Оставьте сдачу себе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставить уязвимым - leave vulnerable
не оставить лазейки для кого-л. - leave no out to smb.
не оставить шанса - leaving no chance
оставить без людей - leave without people
оставить в покое - leave alone
оставить свое предложение в силе - leave your offer is valid
оставить след - leave a mark
на время оставить - at the time to leave
оставить сдачу - keep the change
оставить в наследство - leave a legacy
Синонимы к оставить: покинуть, уйти, прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать, отстать, отбросить, откинуть
имя существительное: delivery, surrender, lease, change, short change, relinquishment
словосочетание: odd money
сдача теста - test passing
сдача в аренду автопарка - fleet leasing
неправильная сдача - misdeal
сдача в эксплуатацию - commissioning
сдача дома в аренду - leasing of the building
сдача к эксплуатации - commissioning
добровольная сдача в плен - voluntary surrender
добровольная сдача ЕГЭ - voluntary Unified State Examination
повторная сдача экзамена - re-examination
сдача в утиль - junking
Синонимы к сдача: доставка, поставка, разноска, вручение, завоз, сдача, капитуляция, отказ, аренда, сдача внаем
Значение сдача: Излишек денег, возвращаемый при расчёте.
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
подчинять себе - subjugate
отдавать себе полный отчет в - be aware of
в себе - in itself
найти себе приют - find shelter
брать себе за правило - take it a rule
иметь в себе - have a
багажник "багаж при себе" - carry-on luggage compartment
пробормотать себе под нос - mutter
проворчать себе под нос - mutter
подавлять в себе желание - inhibit desire
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
Пожалуйста, оставьте Кэри и американскую систему вне статьи, если у вас нет источника, который связывает или противопоставляет их. |
Please leave the Carey and the American System out of the article, unless you have a source which links or contrasts them. |
Пожалуйста, оставьте свое мнение при обсуждении. |
Please leave any opinions at the discussion. |
Оставьте нас, дети, в покое-это телесериал, созданный телевидением двадцать-двадцать и распространяемый прямым распространением. |
Leave Us Kids Alone is a TV series made by Twenty-Twenty Television and distributed by Outright Distribution. |
Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки. |
Save the chit-chat for the sewing circle, ladies. |
Даже если это популярная мнемоника, оставьте эту фразу, Если это необходимо. |
Even though it is a popular mnemonic, leave the phrase out if necessary. |
Напишите исчерпывающее объяснение и оставьте его в моем офисе. |
Record a full explanation and leave it in my office. |
Leave the cannon on the deck of the ship and the cloth in the holds. |
|
Оставьте, пожалуйста, нас ненадолго с вашей дочерью. |
Leave us alone with your daughter. |
Leave a ribbon, find one of us. |
|
Оставьте консоль Xbox 360 включенной на достаточное время для отправки сохраненной игры в облако. |
Leave your Xbox 360 turned on long enough for it to upload your saved game. |
Оставьте кабель HDMI подключенным к телевизору для передачи видеосигнала. |
Leave the HDMI cable connected to your TV for video. |
Хмм 60-тые годы, как в Оставьте это Биверу? |
Hmm. Mid-century, very Leave It to Beaver? |
Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и все вам расскажу... Оставьте мне только кусочек баранины. |
I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things. . . Save me some of that mutton. |
Оставьте свет, славная дама, ведь, хоть мы и вернёмся с огоньком в глазах, но будем слепы... От пьянства. |
Leave a light on, good lady, for though we may return with a twinkle in our eyes, we will, in truth, be blind drunk. |
О, оставьте женщинам их безделушки. |
Oh, let the women be with their trifles. |
Оставьте свои споры. |
I'll leave you your debates. |
Ради бога, оставьте меня в покое. Дайте мне жить хоть приблизительно нормальной жизнью. |
So, please, leave me alone and let me live some semblance of a normal life. |
... so leave a message after the beep. |
|
Mr Garrow, let the court condemn or commend. |
|
Далии и Ярден Штерн нет дома, оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала. |
Daliah and Yarden Stern are not home, please leave a beep after the sound of the phone. |
Well, if this is a peace offering, you can keep it. |
|
Leave medicine to medical men, captain. |
|
Хорошо, оставьте свои поздравления и уходите, он должен отдохнуть. |
Well, pay your respects and be gone, he needs rest. |
Оставьте себе немного пространства для... ээ.. манёвра, хорошо? |
Leave yourselves some room to, uh, maneuver, okay? |
Leave your personal objects on the table and take off your clothes. |
|
Умоляю вас, милорд, оставьте ваше домогательство, - отвечала Софья. Клянусь вам честью, я не хочу и слушать об этом. |
My lord, says she, I intreat you to desist from a vain pursuit; for, upon my honour, I will never hear you on this subject. |
Я опасен для вас, оставьте меня. |
I am now a danger to you all. You must leave. |
Хорошо, - сказал Андреа. - Г оспода жандармы, я в вашем распоряжении... Пожалуйста, сударь, оставьте десяток экю в конторе, чтобы мне выдали все, в чем я тут нуждаюсь. |
Good! Gendarmes, I am at your service. Ah, sir, do leave a few crowns for me at the gate that I may have some things I am in need of! |
Put it on again at once, and you can keep it always. |
|
If you can, leave your car here for repair. |
|
Оставьте его... Все в-порядке... |
Just leave it there. lt's all right. |
Ah! one has many worries with children! |
|
Оставьте всякую надежду, вы, встретившие его на своём пути. |
Abandon all hope, you who cross his path. |
We don't care about bird flu. Give it a rest! |
|
Не раскрывайте слишком много преступлений, мне оставьте. |
Don't solve too many crimes and put me out of business. |
Только не изменяйте ничего. Оставьте все как есть, - сказал он дрожащим голосом. - Вот ваш муж. |
Only don't change anything, leave everything as it is, he said in a shaky voice. Here's your husband. |
Оставьте у секретаря. |
Leave it at reception. |
Так что оставьте парня в покое, или мне придется передать их в соответствующие органы. |
So I suggest you leave the boy alone... or I shall be forced to deliver it to the appropriate authorities. |
Так оставьте нас и уходите! |
You can't just leave us out here alone! |
Если кому-то нужна цитата для чего-то конкретного, пожалуйста, оставьте сообщение на моей странице обсуждения. |
If anyone wants a citation for something specific, please leave a message on my talk page. |
Пожалуйста, оставьте свои комментарии и помогите нам вернуть статью в отличительное качество. |
Please leave your comments and help us to return the article to featured quality. |
Поэтому, пожалуйста, оставьте цифры такими, какие они есть, и если вы хотите что-то изменить, пожалуйста, обсудите это на странице обсуждения, спасибо. |
So pleae leave the numbers the way they are, and if you want to change something, please discuss it in the talk page, thanks. |
Пожалуйста, оставьте свои комментарии и помогите нам вернуть статью в хорошее качество. |
Please leave your comments and help us to return the article to good article quality. |
Вы не бог, вы не владеете wilki, и это не ваш сайт или страница-оставьте хорошо в покое! |
You are not god, you do not own wilki and this is not your site or page - leave well alone! |
Пожалуйста, держитесь подальше от своего высокого коня и оставьте ссылки, как они есть. |
Please stay off your high horse and leave the links how they where. |
пожалуйста, оставьте свои комментарии и добрые пожелания. |
please leave your comments and kind suggestions. |
Оставьте его там, где он есть. Любой, кто достаточно глуп, чтобы переместить его, должен очистить сотни двойных перенаправлений в качестве наказания. |
Leave it where it is. Anyone dumb enough to move it should clean up the hundreds of double redirects as a penance. |
Однако оставьте этот разговор, поскольку он не имеет никакого реального отношения к книге. |
Leave off this kind of talk, however, as it has no real hold on anything to do with the book. |
Затем оставьте все имена пользователей вне списка и добавьте номера. |
Then, leave all the usernames off the list, and put up the numbers. |
Оставьте все уже заархивированные пятничные крючки здесь и архивируйте с последнего обновления в четверг. |
Leave any already archived Friday hooks here and archive from the final Thursday update. |
Поэтому оставьте энциклопедические ссылки на месте до тех пор, пока они не будут заменены ссылками на стандартные тексты или первоисточники. |
So, leave the encyclopedic references in place until they can be replaced by references to standard texts or primary sources. |
Leave that short summary or don't do anything at all. |
|
Если вы что-то знаете, пожалуйста, оставьте заметку на моей странице разговора. |
If you know of something, please drop a note on my talk page. |
Оставьте в покое Crossmr и взять хороший твердый взгляд на себя/вес. |
Leave Crossmr alone and take a good hard look at yourself/ves. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, оставьте сообщение на главной странице обсуждения кампании. |
If you have any questions, please leave a message on the campaign's main talk page. |
пожалуйста, оставьте свои комментарии на странице обсуждения статьи. |
please leave your comments on the article's talkpage. |
Пожалуйста, оставьте его по крайней мере на несколько дней и не возвращайтесь снова. |
Please leave it up for at least a few days and don't keep reverting. |
Please leave feedback, and add anything. |
|
Если вы думаете, что есть что-то еще, что я пропустил, пожалуйста, напишите мне записку или оставьте сообщение на странице обратной связи метрополитена. |
If you think there is anything else i have missed, please drop me a note or leave a message at The Metropolitan's feedback page. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставьте сдачу себе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставьте сдачу себе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставьте, сдачу, себе . Также, к фразе «оставьте сдачу себе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.