Остаются на низком уровне для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
остаются на ногах своих - remain on one’s feet
остаются вне - remain out
остаются легко - remain easy
остаются безудержной - remain rampant
остаются важные пробелы - important gaps remain
остаются не обращая внимания - remain oblivious
остаются в производстве - remain in production
остаются ниже - remain inferior
остаются Поступил - remain enrolled
остаются преобладающими - remain predominant
поворачивать на другой галс - about
на высоких нотах - on high notes
находящийся на иждивении - dependent
повязка на голове - head bandage
насаживать наживку на крючок - bait
передвижной дом на колесах - caravan
строка, отлитая на линотипе - slug
писать на машинке - typewrite
соединять на шпунт - feather
брать якорь на кат - cat
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
низком - low
активность оставалась на низком уровне - activity remained low
держать зарплату на низком уровне - hold down wages
держится на низком уровне - is kept low
тяги на низком блоке - seated cables
в низком диапазоне скоростей - in low speed range
ситуация, когда спекулянты, играющие на повышение, вынуждены продавать акции по низкому курсу - bull squeeze
низкомарганцевые нержавеющие стали - low manganese stainless steels
удерживать на низком уровне - keep down to
остаются на низком уровне для - remain low for
Синонимы к низком: надевание, низание
сокращать разрыв ( в уровне технологического развития) - to close the gap (in the level of technological development)
атмосфера на уровне - the atmosphere at a level
как на уровне - both at the level
взаимодействие на высоком уровне - high-level engagement
Иберо-американская встреча на высшем уровне глав государств - ibero-american summit of heads of state
на уровне единицы - at the unit level
представление на самом высоком уровне - representation at the highest level
на третьем уровне - at the third level
на новом уровне - on a new level
на том же уровне, - at the same level as
веничек для взбивания - whisk for whipping
голубь, служащий для приманивания диких голубей - pigeon, serving to lure wild pigeons
дудочка для приманивания перепелов - quail-call
обертка для бутылок - bottle wrap
антенна для антенны - dish aerial
обозначить для - designate for
отведенный для - set aside for
палатка для щенков - pup tent
благоприятный для - favorable to
с факелом для - carrying a torch for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Темпы прироста населения на 3,21% в период 1995-2000 годов снизились, по оценкам, до 1,95% в период 2005-2010 годов, но по-прежнему остаются спорным вопросом. |
The 3.21% population growth rate between 1995 and 2000 decreased to an estimated 1.95% for the 2005–2010 period, but remains a contentious issue. |
Поло-обертки остаются на ноге только тогда, когда они надеты; если они слишком слабо обернуты или липучка слаба, вы можете создать потенциально опасную ситуацию. |
Polo wraps only stay on the leg as well as they are put on; if wrapped too loosely or the velcro is weak, you may be creating a potentially dangerous situation. |
К вечеру почти все устают, и некоторые едут домой, другие остаются поговорить или, может быть, посмотреть фильм. |
And by the evening time most people are tired, and some go home, another stay to talk or, perhaps, watch a movie. |
В предхристианских вечнозеленых растениях времен, деревья, которые остаются зелеными в течение года. |
In pre-Christian times evergreens, trees that remain green throughout the year. |
The whereabouts and motivation of the creature remain a mystery. |
|
Обязательства в области развития, объявленные в 2002 году, пока остаются невыполненными. |
Development commitments made in 2002 had not yet been met. |
Перспективы вступления в силу ДВЗЯИ также остаются неясными. |
The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty remain vague. |
Она выяснила обстоятельства 80 случаев: 37- на основе информации, предоставленной правительством, а 43- на основе информации, полученной из других источников; 127 случаев остаются невыясненными. |
It clarified 80 cases: 37 on the basis of information provided by the Government and 43 on the basis of information provided by the source; 127 remain outstanding. |
Наконец гвалт и крики, шум и ярость погони замирают, остаются за слухом. |
At last the noise and the alarms, the sound and fury of the hunt, dies away, dies out of his hearing. |
Мы заключаем, что текущие методы допроса остаются в действии, если иное не будет предписано высшим руководством. |
We will assume that the current methods of interrogation will continue unless otherwise directed by a higher authority. |
Чаще всего попадаются новички, мелкие фермеры, которые остаются без крова и без куска хлеба, когда землю у них отнимают под овечьи пастбища. |
Particularly new comers-such as small husbandmen turned shiftless and hungry upon the world because their farms were taken from them to be changed to sheep ranges. |
Так, значит, антроподы на Земле остаются маленькими, потому что сила тяжести не дает им расти. |
So arthropods on land stay small because the gravity selects naturally for smallness. |
remain calm, avoid traveling or wading in the water. |
|
Лондонское общество полно женщин самого знатного происхождения, которые по собственному желанию много лет кряду остаются тридцатипятилетними. |
London society is full of women... of the very highest birth who have... of their own free choice, remained thirty-five for years. |
Пока корни промышленности остаются прочно посаженны в национальной почве... экономические перспективы остаются, несомненно, солнечными. |
As long as the roots of industry remain firmly planted in the national soil the economic prospects are undoubtedly sunny. |
Остальные остаются с командиром. |
Everyone else, stay with the team leader. |
Когда мой папа тянет за ниточки, они остаются натянутыми. |
When my dad pulls strings, they stay pulled. |
Как-то у них эти женщины остаются в презрении и не мешают семье. |
Somehow or other these women are still looked on with contempt by them, and do not touch on their feeling for their family. |
Акулы обычно как остаются в одном и том же районе в течение некоторого времени. |
sharks generally like ... rotating an area and stay for a while . |
В других местах, особенно на Сицилии и итальянском полуострове, лепестки роз были и остаются брошенными с галерей над собравшимися, напоминая языки пламени. |
In other places, particularly Sicily and the Italian peninsula, rose petals were and are thrown from the galleries over the congregation, recalling the tongues of fire. |
Большинство кораблей империи с тех пор были потеряны или сданы в утиль; однако некоторые все еще остаются на действительной службе или сохранены. |
Most Empire ships have since been lost or scrapped; however a few still remain in active service or preserved. |
Мемы, подобно генам, различаются по своей способности к репликации; успешные мемы остаются и распространяются, в то время как непригодные задерживаются и забываются. |
Memes, analogously to genes, vary in their aptitude to replicate; successful memes remain and spread, whereas unfit ones stall and are forgotten. |
Хотя они запланированы на четыре дня, любители мотоциклов часто приходят рано и остаются допоздна, неофициально расширяя BBB в недельное мероприятие. |
Although scheduled for four days, motorcycle enthusiasts will often come early and stay late, unofficially extending BBB into a weeklong event. |
Первая фаза длится до тех пор, пока на столе остаются красные шары. |
The first phase lasts as long as any red balls remain on the table. |
Деяния, которые широко рассматривались бы как морально императивные, остаются правонарушениями, подлежащими суровому наказанию. |
Acts which would widely be considered morally imperative remain offenses subject to heavy penalties. |
По мере старения оборудования со временем требуется все больше и больше запасных частей, даже если использование и количество остаются постоянными. |
As equipment ages, more and more repair parts are needed over time, even when usage and quantity stays consistent. |
Взрослые черви остаются в подкожных узелках, ограничивая доступ к иммунной системе хозяина. |
Adult worms remain in subcutaneous nodules, limiting access to the host's immune system. |
С моторизованным линзовидным, мотор двигает графики за объективом, включающ графические эффекты пока и зритель и дисплей остаются неподвижными. |
With motorized lenticular, a motor moves the graphics behind the lens, enabling the graphic effects while both the viewer and the display remain stationary. |
Несмотря на значительный прогресс, доступ к образованию и окончание школы остаются неравными в Латинской Америке. |
Despite significant progress, education access and school completion remains unequal in Latin America. |
Некоторые продукты производятся в консистенции смузи, в то время как другие остаются в виде сока. |
Some of the products are produced in a smoothie consistency, while others remain in juice form. |
Все известные в настоящее время NP-полные задачи остаются NP-полными даже при гораздо более слабых сокращениях. |
All currently known NP-complete problems remain NP-complete even under much weaker reductions. |
Коммунистические партии или их потомки остаются политически важными в ряде других стран. |
Communist parties, or their descendant parties, remain politically important in a number of other countries. |
Быстрое действие сброса также помогает производить лучшую работу по вспашке, так как большие площади непаханой земли не остаются, как при подъеме плуга над камнем. |
The fast resetting action also helps produce a better job of ploughing since large areas of unploughed land are not left as when lifting a plough over a stone. |
Указы президента, изданные единожды, остаются в силе до тех пор, пока они не будут отменены, отменены, признаны незаконными или не истекут сами по себе. |
Presidential executive orders, once issued, remain in force until they are canceled, revoked, adjudicated unlawful, or expire on their own terms. |
В конечном счете, ее певческий голос был заглушен болезнью и вынудил ее рано уйти на пенсию, но ее музыка и влияние остаются вне времени. |
Ultimately, her singing voice was stilled by illness and forced her into early retirement but her music and influence remain timeless. |
Разработанные им концепции массового производства коммерческих и военно-морских судов остаются в ходу и сегодня. |
The concepts he developed for the mass production of commercial and naval ships remain in use today. |
Это происходит потому, что только крошечный процент животных был когда-либо окаменел, и большинство из них остаются похороненными в земле. |
This is because only a tiny percentage of animals were ever fossilized and most of these remain buried in the earth. |
Большинство преследователей терпят крушение или остаются позади, и Адам не переживает удара Бонда. |
Most pursuers get wrecked or left behind, and Adam does not survive Bond's strike. |
Кроме того, если они остаются в некоторых водоемах слишком долго, акула нападет. |
Also, if they remain in some bodies of water for too long, a shark will attack. |
В центральной клетке зародышевого мешка остаются два полярных ядра. |
Two polar nuclei are left in the central cell of the embryo sac. |
Пока местоположение обновляется в течение некоторого известного времени хранения, данные остаются действительными. |
As long as the location is updated within some known retention time, the data stays valid. |
Чем кислее почва, тем быстрее черви переходят в диапаузу и тем дольше они остаются в диапаузе при рН 6,4. |
The more acidic the soil, the sooner worms go into diapause and the longer they remain in diapause at a pH of 6.4. |
Три гиганта венгерского рока, Illés, Metró и Omega, остаются очень популярными, особенно Omega, которая имеет последователей в Германии и за ее пределами, а также в Венгрии. |
The three giants of Hungarian rock, Illés, Metró and Omega, remain very popular, especially Omega, which has followings in Germany and beyond as well as in Hungary. |
Квомодо говорит им, что в данный момент он не может одолжить им денег, потому что его средства связаны с другими кредитами, которые остаются неоплаченными. |
Quomodo tells them that he cannot lend them any cash at the moment because his funds are tied up in other loans, which remain unpaid. |
Только в 1960-х годах появились первые телевизионные сериалы, и с тех пор они остаются популярным средством массовой информации. |
It was not until the 1960s when the first televised series were broadcast and it has remained a popular medium since. |
Тем не менее, многие элементы, добавленные в man of Steel revamp, остаются на своих местах. |
Nonetheless, many of the elements added in the Man of Steel revamp remain in place. |
Многие территории комплекса остаются закрытыми для посещения во время различных церемоний и мероприятий в течение всего года. |
Many of the complex's grounds remain off-limits to visitors for various ceremonies and events throughout the year. |
Они стали jdz класса 06, из которых несколько остаются в бывших югославских странах. |
These became the JDZ class 06, of which a few remain in the former Yugoslav nations. |
Двигатели Griffon остаются на вооружении Королевских ВВС сегодня с мемориальным полетом битвы за Британию и приведением в действие последнего оставшегося летного Avro Shackleton. |
Griffon engines remain in Royal Air Force service today with the Battle of Britain Memorial Flight and power the last remaining airworthy Avro Shackleton. |
В 1995 году Верховный суд США постановил, что Штаты не могут вводить ограничения на срок полномочий Конгресса, но постановил, что ограничения на срок полномочий на уровне штатов остаются. |
In 1995, the U.S. Supreme Court ruled that states could not enact congressional term limits, but ruled that the state-level term limits remain. |
Некоторые утверждения были подтверждены, в то время как многие остаются непроверенными. |
Some allegations have been corroborated, while many remain unverified. |
Различные версии F-5 остаются на вооружении многих стран. |
Various F-5 versions remain in service with many nations. |
Остаются нерешенными некоторые вопросы, касающиеся взаимоотношений двух популяций греческих черепах. |
Some unresolved questions remain regarding the relationships of two populations of Greek tortoises. |
Хотя добавление жира или белка снижает гликемическую реакцию на прием пищи, различия остаются. |
While adding fat or protein will lower the glycemic response to a meal, the differences remain. |
Зимующие птицы бродят в поисках хороших запасов фруктов, но часто остаются в хороших местах кормления и возвращаются в последующие зимы. |
Wintering birds wander in search of good fruit supplies, but often stay in good feeding areas, and return in subsequent winters. |
Другие пользователи остаются незатронутыми, потому что они все еще ссылаются на исходный объект. |
The other users are unaffected, because they still refer to the original object. |
Эти теории остаются спорными и являются предметом постоянной работы. |
These theories remain controversial and are the subject of ongoing work. |
Взгляды, которых я придерживаюсь, назывались сионизмом в прошлом в рамках сионистского движения и до сих пор многими остаются таковыми сегодня. |
‘The views I hold were called ‘Zionism’ in the past within the Zionist movement, and still are by many today. |
Багратиону было приказано ехать в Вилейку, что привело его к Барклаю, хотя намерения этого приказа до сих пор остаются загадкой. |
Bagration was ordered to Vileyka which moved him towards Barclay though the order's intent is still something of a mystery to this day. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остаются на низком уровне для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остаются на низком уровне для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остаются, на, низком, уровне, для . Также, к фразе «остаются на низком уровне для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.