Отдохнуть у себя дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отдохнуть у себя дома - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
relax at home
Translate
отдохнуть у себя дома -

- отдохнуть [глагол]

глагол: unwind, spell

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves

- дома [наречие]

наречие: home, at home, in, within doors



Помоги нам постичь причину этого безумия на земле, причину, по которой мы истребили себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help us to understand the reason for this madness on earth, The reason why we have destroyed ourselves.

Утром группа уже дрейфовала к мелководному участку рифа, где они смогли постоять и отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning, the group has drifted to a shallow area of the reef, where they are able to stand and rest.

Первичная медико-санитарная помощь включает в себя предоставление медицинской помощи на первичном уровне, профилактическую медицину и медико-санитарное просвещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary health care involves the provision of primary medical treatment, preventive medicine and health education.

Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago.

Девочка вела себя тихо на протяжении всего занятия, не проронив ни слова, прижав колени к груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl stayed quiet throughout the focus group, not talking at all, with her knees curled up against her chest.

Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze.

Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement.

Доктор внезапно рассмеялся и хлопнул себя рукой по бедру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc laughed suddenly and slapped his hand on his thigh.

Но самым теплым местом в нашей квартире является кухня, я думаю место, где вся семья собирается каждый вечер не только, чтобы поужинать вместе, но и поговорить и отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the warmest place in our flat is the kitchen, I think — the place where the whole family gathers every evening not only to have supper together, but also to speak and rest.

Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising.

Мы могли отдохнуть в специальной комнате и выпить фанты или кока-колы только в середине рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could have a rest in a special room and drink coca-cola and fanta only in the middle of our working day.

Они оставили себя, нашу прекрасную землю и всю вселенную искаженными и изломанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had left themselves, our beauteous land, and the universe itself corrupt and broken.

Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility.

Харрисона же усадили напротив Адама, которого он про себя окрестил патриархом Роуз-Хилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison was seated at the opposite end of the table and faced the man he silently called the patriarch of the Clayborne family.

Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he might be able to learn much from her reactions.

Уходи, если ты не знаешь как себя вестить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go away if you don't know how to behave.

Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I know a little about how the police are meant to behave.

По крайней мере, он умеет вести себя на похоронах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least he knows how to behave at funerals.

Чувствую себя хорошо, счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel really good. I feel happy.

Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me.

Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks.

Не дай противнику успеть увернуться или защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make your opponent unable to dodge or defend himself.

Они могли бы включать в себя оказание юридической помощи женщинам, являющимся жертвами насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could provide legal assistance for women confronting violence.

Сербия примет у себя пятое совещание Бюро, которое состоится в Белграде весной 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serbia will host the fifth Bureau meeting in Belgrade in spring 2013.

Ты с себя кожу сдираешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're scratching your own skin off.

Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict.

Этот Закон недвусмысленно определяет, что виновные в применении пыток и совершении военных преступлений больше не смогут чувствовать себя в безопасности от привлечения к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act makes it clear that torturers and war criminals can no longer be safe from prosecution.

Компания хочет взять новую ведущую, по-этому, мы позволили тебе отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company wants to put effort on the new talent, so we let you take a break.

Многочисленные лыжные домики приглашают отдохнуть и «заправиться», так что Ваш желудок определенно порадуется всем типичным южнотирольским яствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The many ski huts offer a place to rest a while and fuel up on any number of typical South Tyrolean delicacies that are sure to tickle your taste buds.

Наркопреступники проявили себя упорным, гибким и изощренным противником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drug criminals have proven to be resilient, flexible and sophisticated.

В связи с этим правительство предложило, чтобы ПРООН, опираясь на свой опыт, взяла на себя выполнение важнейшей роли - осуществление контроля и оценку прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has thus asked UNDP to draw on its expertise to play the key role of monitoring and evaluating progress.

На следующий день оба котенка были все еще там, так что я накормила их снова. На сей раз я твердо решила их оставить у себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head was a nice modified wedge, longer than wide, with smooth transitions.

Дай мне кусочек небес и облака - голове отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me a bit of sky, and clouds to rest my head on.

Хорошо, мне надо отдохнуть. У меня завтра сумасшедший день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've got to get some rest, tomorrow'll be hectic.

Знаю, что у многих семьи не в городе и вы хотите отдохнуть, но мы как следует отдохнём, если будем придерживаться расписания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know a lot of your families are out of town, and you just want to relax, but I think we'll all enjoy ourselves more if we rigidly stick to the schedule.

Юрий Андреевич перешел через дорогу и присел отдохнуть на один из лежавших в траве жерновов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yuri Andreevich crossed the road and sat down to rest on one of the millstones that lay on the grass.

Хорошо, оставьте свои поздравления и уходите, он должен отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, pay your respects and be gone, he needs rest.

Вам для начала нужно отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta start from the feet up.

В смысле... Можно отдохнуть какое-то время, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean... it's ok to take some time off but...

В эти дни ему было очень трудно заставить себя отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so difficult these days to force himself to rest.

Дети шли уже три часа и начали уставать; давно пора им отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children had been walking for three hours and were beginning to tire; it was high time they had a rest.

Я думаю, тебе нужно отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you should have a rest.

Тебе надо бы отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think you should have a rest?

Отдохнуть бы где-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wisht I could set still in a nice place.

Мы ведь имеем право немного отдохнуть, мы ведь не скотина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are entitled to a little rest, we are not animals!

Тебе нужно отдохнуть, или завтра в офисе от тебя не будет толку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need your rest. You won't be any good at the office tomorrow.

Главное - сбить температуру, отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First thing is bring this temperature down, get you resting.

Просто лягу, чтоб отдохнуть себе глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just lie down, just to rest my eyes.

Ну, я люблю кататься на лыжах, и хотел отдохнуть в Солнечной Долине за счет газеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I, uh - I like to ski and I saw a chance... to get a vacation at Sun Valley on- on the paper.

Шо приехал отдохнуть в тишине и покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came here for peace and quiet.

Для тех, кто желает отдохнуть, милости просим, ваши комнаты готовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those of you who wish to retire, your rooms are ready.

Может, Мириам нужно отдохнуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps Miriam needs a little rest.

Я думаю, если вы в этот момент не можете расслабиться и хорошенько отдохнуть я не вижу как спальные принадлежности изменят ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think if you can't stretch out and get some solid rest at that point I don't see how bedding accessories really make the difference.

Сердцу нужно отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And love itself must rest.

А ещё тут есть классная игрушка-домино, если вам захочется отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's also a cool tile game on here if you want to play a game.

А если все же приключится в кои веки неприятность, так ведь у вас всегда есть сома, чтобы отдохнуть от реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if ever, by some unlucky chance, anything unpleasant should somehow happen, why, there's always soma to give you a holiday from the facts.

Диэм резко отчитал Джина перед его коллегами и приказал ему уехать из Сайгона в курортный город Центрального нагорья Джа лит, чтобы отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diệm bluntly chastised Đính in front of his colleagues, and ordered him out of Saigon to the Central Highlands resort town of Đà Lạt to rest.

Тем, кто чувствует себя эмоционально, возможно, нужно просто немного отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, several men unsuccessfully assume the Captain America identity.

Дайте ему отдохнуть и поработайте вместе со мной. Кто оспаривает эту территорию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give it a rest and work with me. Who is disputing the territory?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдохнуть у себя дома». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдохнуть у себя дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдохнуть, у, себя, дома . Также, к фразе «отдохнуть у себя дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information