Подавать с цитатой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подавать с цитатой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
serve with a citation
Translate
подавать с цитатой -

- подавать [глагол]

глагол: feed, serve, submit, put in, supply, give, reach, lodge, set, present

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- цитата [имя существительное]

имя существительное: quote, quotation, citation, excerption

  • цитата из библии - scripture

  • утомительная цитата - screed

  • цитата дня - quote of the day

  • Синонимы к цитата: выдержка, выписка, эпиграф, повторение, отрывок, прецедентный текст, крылатое слово, крылема, выборки, выпись

    Антонимы к цитата: неправильно цитировать, не цитировать

    Значение цитата: Точная, буквальная выдержка из какого-н. текста.



Нехрен ему повод подавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give him no excuses.

Если я хочу приободриться, то можно обойтись цитатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I wanted to be uplifted, I might have a quote.

Обеспечивает право женщин подавать жалобы или иски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provides for the woman's right to file complaints or claims.

Одновременно со звуковым сигналом следует подавать и световой сигнал, указанный в п. 2 ст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light signal, referred to in article 4.01, paragraph 2, shall be given simultaneously with the sound signal.

Более того, он запрещает грузовладельцам подавать иски против исполняющей стороны (в соответствии с Проектом документа, по контракту, из деликта и на ином основании).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, it would prohibit suits by the cargo interest against the performing party (whether under the Draft Instrument, by contract, by tort, or otherwise).

Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patient or spouse agrees not to file a lawsuit if one of the known procedure failures occurs.

В октябре 2014 года украинский парламент принял так называемый закон об электронной декларации, обязывавший государственных чиновников подавать электронную декларацию, в которой раскрываются все их финансовые активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2014, parliament passed the so-called e-declarations law, requiring Ukrainian public officials to file an electronic declaration disclosing all of their financial assets.

Я приказал сразу же подавать обед, - сказал он, -и потом поскорее освободить ресторан, чтобы мсье Пуаро мог начать опрос свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it best to have lunch served immediately in the restaurant car, he said. Afterwards it will be cleared and M. Poirot can conduct his examination of the passengers there.

Мардж, пока ты станешь подавать здоровую еду, Полдничные Мамочки исключают тебя из списка хозяек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marge, until you start serving healthy food, the Midday Mommies are pulling you from snack rotation.

У тебя остынет обед,- сказала она, освобождаясь из его объятий.- Позови, когда пора будет подавать сладкое, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let your dinner get cold, father, she said, drawing herself away from his arm. You'll call when you're ready for your pudding, won't you?

Потому что это было слоганом на постере Крепкого орешка, а ещё цитатой в моем школьном альбоме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because that's the tagline from the Die Hard poster, and also my high school yearbook quote.

Дамы и Господа... Пожалуйста, отключите все свои электронные устройства и мы начнем подавать ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen... please discontinue use of all electronic devices so we can begin our meal service.

Его нужно подавать быстро и беспощадно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's best served immediately and relentlessly.

Если думаешь, что сможешь отговорить меня подавать на тебя в суд, подумай еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think you're gonna talk me out of the entrapment charges, you can think again.

Что мне следует подавать закуски в банкетном зале Вудсайд, потому что у них не хватает людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that I should be in the Woodside ballroom serving hors d'oeuvres because they're understaffed, apparently.

Если вы не сможете подавать такой пример, ваши люди потеряют уверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can't lead by example, your men will lose heart.

Подавать перед большой толпой труднее, чем кажется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pitching in front of that big crowd is harder than it looks.

Мне надо сделать блюдо, чтобы подавать на нём рыбу, из таких вот стекляшек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to make a serving platter for serving fish out of sea glass like this.

Стоит ли мне подавать туда заявление?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it worth even filling out an application?

Откроем мотель и будем подавать гостям кленовый сироп внутривенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can open a bed-and-breakfast and serve intravenous maple syrup to our guests.

Подавать готовую еду, продающуюся на вынос на нашем первом званом обеде может быть и приемлемо для вас, но не для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serving takeout at our first dinner party might be acceptable to you, but not to me.

Кина Лиле - вермут испортил бы. Хорошенько взболтать, пока не станет ледяным, подавать с тонким ломтиком лимона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kina Lillet, which is not Vermouth, shaken well until it is ice-cold, then served with a large thin slice of lemon peel.

Ты должен взять бифштекс в одну руку, а другой показать ему издалека раскаленный уголек и, проделав это, подавать к столу; ты слышишь меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold the steak in one hand, and show a live coal to it with the other; that done, dish it; d'ye hear?

Стреляем по очереди. Продолжаем, пока м-р Скотт еще сможет подавать энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll fire in sequence and continue firing as long as Mr. Scott can maintain power.

Подписывая соглашение о признании вины, вы обещаете не подавать в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the plea agreement, you have to promise not to sue.

Запросы на интервью нужно подавать в Бюро общественной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, interview requests are made through the Public Information Office.

Вот как нужно подавать место преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is how you cater a murder scene.

Со всем уважением, я не могу делать миелограмму, отодвигать сосуды и подавать фиксатор одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All due respect, but I can't set up a myelogram, retract vessels, and get a spacer simultaneously.

Я хочу подавать это на сладкое к обеду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to serve it to the men.'

Я не буду подавать на вас иск за грубую преступную халатность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not gonna sue you for gross criminal negligence.

TradeNet Front End Solution Provider-поставщик программного обеспечения, с помощью которого можно подавать декларации в сингапурскую таможенную систему Tradenet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TradeNet Front End Solution Provider - A provider of software through which declarations to Singapore Customs' Tradenet system can be made.

Магазины замороженных продуктов позволяли Дэвисам щедро развлекаться и подавать свежие замороженные продукты, которые в противном случае были бы не в сезон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frozen food stores allowed the Davies to entertain lavishly and serve fresh frozen foods that would otherwise be out of season.

Вопреки протоколу, Санг-Гил отказывается подавать рапорты о ходе дела, так как хочет сам заслужить всю славу и тем самым получить повышение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against protocol, Sang-gil omits to file reports on the progress of the case, as he wants to earn all the kudos himself and thereby a promotion.

Быть дисциплинированным в обязанностях - значит подавать пример того, чему учат, римлянин верит, что то, чему учат, возможно, и учится на этом примере лучше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being disciplined in duties is to give example of what is taught, a Roman believes that what is taught is possible and learn from honored example best.

Суннитский Центральный совет Вакфа принял этот вердикт и заявил, что он не будет подавать ходатайство о пересмотре этого решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sunni Central Waqf Board accepted the verdict and declared that it will not submit a review petition for the same.

Щи можно подавать в супе, а если они были высушены, то их можно превратить в пасту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pizzles can be served in soup, and if they have been dried they can be turned into a paste.

Точка зрения о том, что веганская диета подходит беременным матерям и детям, адекватно представлена цитатой ADA в начале раздела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The viewpoint that vegan diets are appropriate for pregnant mothers and children is adequately represented by the ADA quote at the beginning of the section.

Его можно подавать на хлебе или есть простым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be served on bread or eaten plain.

ALRC рекомендовал Содружеству создать частное право подавать в суд за серьезное вторжение в частную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ALRC has recommended the Commonwealth create a private right to sue for a serious invasion of privacy.

Она полагала, что, если будет говорить на словах о том, как ей нравится бритье, а также откажется подавать иски против продюсеров, это будет означать, что она получит вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought that paying lip service about how she 'liked' the headshave and also refusing to file lawsuits against the producers would mean she would get a reward.

Его принято подавать с ломтиком лимона, чтобы придать хлебным крошкам больше вкуса, и веточкой петрушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is common to serve it with a slice of lemon, to give the bread crumbs more taste, and a sprig of parsley.

Он предпочел не подавать в суд, так как нанять адвоката и бороться с главными силами Голливуда в Соединенных Штатах было бы слишком дорого для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He chose not to initiate a lawsuit, as it would have been too expensive for him to hire a lawyer and fight against major Hollywood forces in the United States.

В мае 2015 года компания заявила, что прекратит подавать молоко с ферм в районах Барсучьей отбраковки Глостершира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2015, the company said that they will stop serving milk from farms in Gloucestershire's badger cull areas.

Это при условии, конечно, что она действительно сказала, что Будда был распят, и что это утверждение не является творением или неправильной цитатой ее критиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's assuming, of course, that she did say that Buddha was crucified, and that this allegation isn't a creation or misquote of her critics.

Первоначально предложение ограничивалось цитатой из биографа Стросс-Кана только о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentence originally was limited to a quote from Strauss-Kahn's biographer about him only.

Они будут подавать или поглощать реактивную мощность независимо от того, есть ли поблизости соответствующая нагрузка, увеличивая потери системы на холостом ходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will supply or sink reactive power regardless of whether there is a corresponding load operating nearby, increasing the system's no-load losses.

Адвокаты Картера продолжали подавать апелляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carter's attorneys continued to appeal.

Заглушка цитата по существу является цитатой держателя места, потому что эта цитата никогда—как считается—не будет достигнута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stub quote is essentially a place holder quote because that quote would never—it is thought—be reached.

Если все предложение является цитатой, то точка является частью цитаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the entire sentence is a quote, then the period is part of the quote.

В Болгарии кабачки можно жарить, а затем подавать с соусом, приготовленным из йогурта, чеснока и укропа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Bulgaria, zucchini may be fried and then served with a dip, made from yogurt, garlic, and dill.

Это менее формально, чем посредничество, и, вероятно, это шаг, который мы должны были сделать, прежде чем подавать запрос на посредничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's less formal than mediation, and is probably a step we should've taken before filing a mediation request.

Я просто констатирую факт, который подкрепляется цитатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am simply stating a fact, which is backed up with a citation.

Политики начали подавать законы о борьбе с фальшивыми новостями, и по этой теме были проведены три слушания в Сенате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Politicians have started filing laws to combat fake news and three Senate hearings have been held on the topic.

Юридические фирмы, задолжавшие деньги за услуги, оказанные в период с 1991 по 1993 год, также начали подавать иски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law firms owed money for services rendered between 1991 and 1993 also began filing suit.

Некоторые из оставшихся цитат также вызывают подозрение, например цитата с неполной цитатой к отчету Конгресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the remaining quotations are suspect as well, such as the quotation with the incomplete citation to the Congressional Record.

До сих пор не понимаю, в чем проблема Londoner77 и Winchester2313 с этой цитатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still don't understand what Londoner77 and Winchester2313's problem is with this quote.

Хозяин никогда не должен подавать алкоголь самому себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A host should never serve alcohol to themselves.

Это не связано с первоначальной цитатой, но относится к небольшой проблеме с цитированием в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is unrelated to the initial quotation, but does refer to a slight problem with a citation in the article.

Первоначально Дисней планировал подавать суп из акульих плавников, традиционное китайское лакомство, на свадебных банкетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disney originally planned to serve shark fin soup, a traditional Chinese delicacy, at wedding banquets.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подавать с цитатой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подавать с цитатой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подавать, с, цитатой . Также, к фразе «подавать с цитатой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information