Помалкивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Помалкивать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
keep quiet
Translate
помалкивать -

  • помалкивать гл
    1. keep quiet
      (молчать)
    2. mum

глагол
keep mumпомалкивать
словосочетание
hold one’s tongueмолчать, помалкивать, держать язык за зубами, смолчать
keep a still tongue in one’s headдержать язык за зубами, помалкивать
keep one’s breath to cool one’s porridgeне соваться с советом, помалкивать
keep one’s own counselдержать в секрете, помалкивать

  • помалкивать гл
    • молчать · отмалчиваться · хранить молчание · безмолвствовать

не издавать ни звука, хранить молчание, набрать в рот воды, хлопать глазами, язык прилип к гортани, язык прилип к горлу, держать язык на привязи, как воды в рот набрал, не раскрывать рта, держать язык за зубами, помалкивать в тряпочку, не размыкать уст, язык к гортани прилип, молчать как индийская гробница, не говорить ни слова, молчать, не нарушать молчания, немотствовать, помалчивать, отмалчиваться

  • помалкивать гл
    • говорить · болтать

Помалкивать Молчать, уклоняясь от беседы.



Марти попросил меня помалкивать, если я сочту тебя непривлекательной, но ты - ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marty suggested by his silence that you were not attractive, but you're all right.

Вот, почему ты должен помалкивать о нашем романе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you have to keep quiet about our affair.

И еcли ты не xочешь проблем, то пойдешь домой и будешь помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you know what's good for you, you'll go home, and keep your mouth shut.

То есть, ему нужен доктор, который будет помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, so he needs a doctor who'll keep quiet.

Если будем помалкивать, то скоро станем очень богаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we keep this quiet, we will all make out very well.

Мр. Президент, почему вы думаете Мне приказывали помалкивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr President, why do you think I was ordered to keep quiet?

Я особенно не распространяюсь на сей счет. Честно говоря, безопаснее помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm quiet about it because, frankly, the appearances aren't so great.

Но лучше об этом помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better keep quiet about it though.

Может, всё упростится, если заставить Лекси помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's easier all round if you kept Lexi silent.

Они становятся женщинами, приученными к тому, чтобы помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They grow up to be women who silence themselves.

Я не просто пришел договориться о сделке и помалкивать в тряпочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not gonna just take a plea and dummy up.

Значит, ты хочешь, чтобы я сказал ей помалкивать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you want me to tell her to put a sock in it?

Твое дело помалкивать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Your job's to keep quiet.

Зато у тебя будет причина пить, а у меня - помалкивать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll drink and I'll button up.

Ты же будешь помалкивать, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're gonna keep quiet, right?

Мы должны помалкивать и просто уживаться с этим как Гэри Купер в Ровно в полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just supposed to keep shtoom and just get on with it, like Gary Cooper in High Noon.

Пока Питер побеждает, он будет помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as Peter wins, he'll keep quiet.

Он был очень терпеливым человеком, умеющим помалкивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a man who kept his own counsel, and a very patient man.

А вы оба сами ни слова не говорили о нем, вот я и подумал, что вам будет приятней, если я тоже буду помалкивать, - отвечает этот хитрец, таинственно поблескивая глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two were so close about him that I thought you would like me to be the same, returns that old bird with a secretly glistening eye.

Если бы ты могла помалкивать, то была бы намного женственнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you could button up for once, it would be more feminine.

Будьте признательны или помалкивайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be grateful, or be silent.

Я готов помалкивать, но жечь машину копов не стану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm all for secrecy, but I'm not gonna torch a cop car.

Нет, э-э... и, мм... могло бы быть одной из тех способностей, о которой ты бы помалкивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, uh, and, uh, that might be one of those abilities you're gonna want to keep a lid on.

Нет, я знаю многих, которые говорили: Да, лучше бы он помалкивал перед выборами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I heard a lot of people that would say to me, Wow, I just wish he would shut up before the election.

Помалкивай, идиот, - отечески посоветовал Йоссариан Клевинджеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Keep still, idiot,' Yossarian advised Clevinger avuncularly.

Фрэнк считал, что мир слишком безжалостен к одиноким женщинам; Скарлетт помалкивала, от души желая, чтобы он пребывал в этом убеждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank thought the world too rude a place for a lone woman and, in that idea, Scarlett silently and heartily concurred.

Помалкивай, - дома да города строят не языком, а рублём да топором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold your tongue. Neither town or house was built by the tongue, but rubles are made by the ax.

Держись от него подальше и помалкивай обо всём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay clear of him and keep quiet.

Они хотят, чтобы люди просто принимали на веру все, что они говорят, и помалкивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they want is that one simply accepts what they say and shuts up.

И в любом случае помалкивай, когда говорю я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, at all costs, remain still when I speak.

Работяжка лежала позади обитого бурой кожей кресла с широкими бронзовыми шляпками гвоздей, помалкивала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little Worker lay quietly behind Mister Michael's big brown leather chair with the brass studs.

В присутствии Лестера он помалкивал, а Веста делала с ним что хотела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Lester was near he said nothing, and Vesta could wind him around her finger.

Просто помалкивайте, и думайте что-нибудь злобное... и все будет отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just say as little as possible and we'll be fine. Think angry thoughts.

Помалкивай, старый дуралей, - произнес добродушно капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut your mouth, you old stoopid, the Captain said good-naturedly.

Слушай внимательно: я отдам ему наши расчетные книжки, а ты помалкивай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, look - I'll give him the work tickets, but you ain't gonna say a word.

Мой посуду, убирай на кухне, и помалкивай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do the dishes, and clean up the kitchen, and, you know, don't say anything.

Ишь ты, размечталась! Лежи-ка лучше и помалкивай. Вот вернется отец, он найдет, что тебе сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you just lie there, Miss Fancy, and when your father comes home he'll have a thing or two to say to you.

Единственный способ, чтобы всё это не обернулось против нас - помалкивать о том, что произошло прошлой ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way this won't come back to haunt us is if we keep quiet about what happened last night.

Я же сказал, дед, чтобы ты помалкивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you, grandfather, to hold your tongue.

Многие помалкивали, главным образом коротконогие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some wouldn't, mostly ones with short legs.

Так что думайте о своих семьях и помалкивайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So think about your families and keep mum, eh?

Я люблю людей, которые помалкивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like people that can keep quiet.

Ну прямо как с пуговицами: теряешь их, помалкиваешь и выходишь из дома с незастегнутыми манжетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is just so with your buttons: you let them burst off without telling me, and go out with your wristband hanging.

– Чтобы он не сказал копам, мы помалкиваем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever he tells the cops, we keep mum.



0You have only looked at
% of the information