По вопросам, которые затрагивают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

По вопросам, которые затрагивают - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on issues that affect
Translate
по вопросам, которые затрагивают -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- вопросам

to matters



Такие темы-это те, которые затрагивают ум и имеют отношение к моральным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such topics are ones that involve the mind and are relevant to moral issues.

Google Earth Outreach предлагает онлайн-обучение по использованию Google Earth и Google Maps для просвещения общественности по вопросам, затрагивающим местные регионы или весь земной шар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Google Earth Outreach offers online training on using Google Earth and Google Maps for public education on issues affecting local regions or the entire globe.

Кажется, пришло время сделать что-то подобное снова, дать всем спорным вопросам, которые затрагивают несколько человек, их собственную статью, вместо того, чтобы повторять ее повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems like its time to do something like that again, give all disputed issues that involve several people their own articl, insted of repeating it all over the place.

Восемь из девяти статей, подвергшихся цензуре, были посвящены вопросам, затрагивающим ЛГБТ-сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eight out of nine articles that were censored were on issues affecting the LGBT communities.

Растет необходимость уделения официальными лицами большего внимания социальным вопросам, которые затрагивают студенческую молодежь и сказываются на общем уровне обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a growing need for more formal attention to be given to social issues that affect the young student population and impinge on general performance levels.

Палата не имеет законодательных полномочий, но может давать рекомендации парламенту по вопросам, затрагивающим обычаи и традиции Островов Кука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The House has no legislating power but may make recommendations to Parliament on questions affecting customs or traditions of the Cook Islands.

Все косовские министерства располагают в настоящее время функционирующими группами по вопросам прав человека, однако общую координацию их деятельности необходимо улучшить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Kosovo ministries now have functioning human rights units but their overall coordination needs to improve.

В Либерии для беженцев, младшего медсестринского персонала, общинных санитарных работников и традиционных акушерок и повитух обеспечивается обучение по вопросам медико-санитарной помощи, гигиены и ВИЧ/СПИДа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Liberia, training in health care, hygiene and HIV/AIDS has been provided for refugees, nursing assistants, community health workers and traditional birth attendants and midwives.

Уильямсон проводил кампанию по прогрессивным вопросам, таким как реформа финансирования кампании, репродуктивные права женщин и равенство ЛГБТК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Williamson campaigned on progressive issues such as campaign finance reform, women's reproductive rights and LGBTQ equality.

Будут ли сокращения затрагивать вашу способность предложить гинекологическую заботу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the cutbacks affect your ability to offer gynecological care?

Кристиана Кли всегда несколько раздражало скрупулезное внимание Грея ко всем правовым вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Klee had always been a little impatient with Gray's scrupulous attention to every legality.

Попросту говоря, если компания не имеет большого влияния, затрагивающего сферу прав человека, то она несет меньшую степень ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, if a business had less influence to affect human rights, the responsibility of the business might be of a lesser degree.

Специальный докладчик также воспользовался возможностью для проведения встреч с представителями некоторых неправительственных организаций, проявляющих особый интерес к вопросам, включенным в его мандат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur also took the opportunity to meet representatives of some non-governmental organizations with a special interest in the mandate.

Данный вопрос чрезвычайно сложен и затрагивает интересы целой группы стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue is extremely difficult and concerns the interests of a group of countries.

И наконец, планируется подготовка в сотрудничестве с ГД по вопросам занятости и социальным делам годового доклада о социальном положении Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, a second report on the social situation of the Union is foreseen in collaboration with the Employment and Social Affairs DG.

В этих делах главным образом затрагивается вопрос о том, в какой мере власти могут допускать или поощрять отправление религиозных обрядов в государственных учреждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cases ultimately involve the degree to which the government will foster or permit religious practices in public institutions.

Предоставляем информацию о потенциальных партнерах, советуем или указываем, куда обращаться по различным юридическим вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We provide information on potential partners or direct you exactly where to apply for various legal services.

В докладе Брахими, среди прочего, хотя и эксплицитно, затрагиваются аспекты обсуждаемой нами сегодня темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Brahimi report, among others, though not explicitly, addresses aspects of the theme we are discussing today.

Одна из центральных тем затрагивается в российско-белорусском предложении относительно правовых последствий применения силы государствами без предварительной санкции Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A central topic was the Russian-Belarusian proposal regarding the legal consequences of the use of force by States without prior Security Council authorization.

Огузок частично удаляется, при этом седалищная кость не затрагивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aitch bone shall be partially removed with the ischium left intact.

В осуществлении этих усилий ПРООН и Департамент по политическим вопросам работали рука об руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these efforts, UNDP and the Department of Political Affairs have worked hand in hand.

курс профессиональной подготовки по вопросам выявления способностей к изучению немецкого языка среди учеников, недавно прибывших в страну;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training course in evaluating the German language proficiency of recently arrived students;.

Многие из моих коллег-представителей затрагивали этот вопрос в последние дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of my colleague representatives touched upon that issue in recent days.

Важнейшими затрагиваемыми секторами являются консервированные фрукты и овощи, напитки и табак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major sectors affected are canned fruit and vegetables, beverages and tobacco.

Неблагоприятное развитие недавних событий является следствием недостаточного внимания этим вопросам в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The recent adverse developments reflect a failure to give these matters sufficient attention in the past.

Г-н Брайан Паркинсон, советник по коммерческим и оперативным вопросам, Международная федерация судоходства (МФС)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Brian Parkinson, Trade and Operation Adviser, International Shipping Federation (ISF)

Сегодня мы, как руководители агентств ООН по вопросам беженцев и развития, призываем мир ответить на это ужасное потрясение, предоставив людям возможности для восстановления своей нормальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, as heads of UN refugee and development agencies, we call for the world to respond to this monumental upheaval by giving people the tools they need to rebuild their lives.

осуществление программы ликвидации неграмотности среди женщин, которая должна включать устные и письменные навыки владения языком, а также просвещение по вопросам бытовой и личной гигиены;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A literacy programme for the women which shall include both oral and written language, as well as education in matters of everyday hygiene and body care;

Копирование существующей группы ролей позволяет внести в нее изменения, не затрагивая исходную группу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copying an existing role group lets you make changes to it without affecting the original role group.

И это очень корыстно и эгоистично, а теперь это затрагивает еще и мою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's selfish and it's egomaniacal, and now it's affecting my family.

Что бы не происходило сейчас наверху, оно затрагивает тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever's happening upstairs, is still affecting you.

В нем затрагиваются социальные проблемы, которые общество игнорирует, так что не пропустите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It addresses some social issues that I think are being ignored, so keep your eyes peeled for that.

Я пытался убедить предыдущее правительство, первое правительство Буша, участвовать в Конференции Объединенных Наций по вопросам Развития и Экологии /июнь 1992-го - прим.пер./

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was trying to convince the previous administration, the first Bush administration, to go to the Earth Summit.

что, вмешиваясь в английскую погоду, мы затрагиваем сущность Англии и рискуем подорвать основы английской магии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that in meddling with English weather, we meddled with England, and in meddling with England we risked destroying the very foundations of English magic.

Типичный случай, затрагивающий Первую поправку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a textbook First Amendment case.

Сейчас не время вставать в позу в вопросах, которые затрагивают интересы наших клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not the time to take a bold stand in a matter that alienates so many of our customers.

Любой гражданин может назвать себя адвокатом или экспертом по правовым вопросам, хотя от того, поверят ли ему, будет зависеть его личная репутация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any citizen could call himself an advocate or a legal expert, though whether people believed him would depend upon his personal reputation.

СДВГ, по оценкам, затрагивает около 6-7% людей в возрасте до 18 лет, когда диагноз ставится по критериям DSM-IV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ADHD is estimated to affect about 6–7% of people aged 18 and under when diagnosed via the DSM-IV criteria.

Они отводили почетное место таким моральным вопросам, как спортивное мастерство и честная игра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave pride of place to such moral issues as sportsmanship and fair play.

Она также была директором по вопросам политики и главой администрации в Демократической предвыборной кампании Блэра Халла против возможного победителя, сенатора США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was also policy director and chief of staff in Blair Hull’s Democratic primary campaign against the eventual winner, U.S. Sen.

Во времена администрации Рейгана и Буша Фонд наследия служил мозговым трестом президента по вопросам внешней политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Reagan and Bush administrations, The Heritage Foundation served as the President's brain trust on foreign policy.

Он затрагивает все континенты и был включен в список Всемирного экономического форума в 2019 году как один из крупнейших глобальных рисков с точки зрения потенциального воздействия в течение следующего десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It affects every continent and was listed in 2019 by the World Economic Forum as one of the largest global risks in terms of potential impact over the next decade.

В ближайшем будущем мы не ожидаем значительных контактов DLGS с членами Палаты представителей или Сената по вопросам законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the immediate future, we do not anticipate significant contacts with members of the House or Senate by DLGS on the legislation.

Этот визит привел к подписанию в сентябре 1980 года соглашений по морским делам, связям с гражданской авиацией и текстильным вопросам, а также двусторонней Консульской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This visit led to agreements in September 1980 on maritime affairs, civil aviation links, and textile matters, as well as a bilateral consular convention.

Организация план Интернэшнл проводит обучение по вопросам готовности к стихийным бедствиям, реагирования на них и восстановления, а также занимается оказанием чрезвычайной помощи в таких странах, как Гаити, Колумбия и Япония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plan International provides training in disaster preparedness, response and recovery, and has worked on relief efforts in countries including Haiti, Colombia and Japan.

По состоянию на 2018 год Spectre затрагивает практически все компьютерные системы, включая настольные компьютеры, ноутбуки и мобильные устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2018, almost every computer system is affected by Spectre, including desktops, laptops, and mobile devices.

Я хотел бы объединить их в редакционное руководство и посмотреть на подход к этим вопросам таким же образом, как и к другим WikiProjects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to merge them into the editorial guidance and look at approaching the issues in a similar manner to other WikiProjects.

Кризис репликации наиболее сильно затрагивает социальные науки и медицину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The replication crisis affects the social sciences and medicine most severely.

Уничтожение сельскохозяйственных культур часто затрагивает беднейших фермеров, у которых нет экономических альтернатив, на которые можно было бы опереться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crop eradication often affects the poorest farmers who have no economic alternatives on which to fall back.

Это заболевание широко распространено и затрагивает до 50 процентов женщин в какой-то момент их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The condition is widespread, affecting up to 50 percent of women at some point in their lifetime.

Комиссар-это священник, который представляет интересы епископа по конкретным вопросам или в регионах за пределами страны епископа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A commissary is a priest who represents a bishop on particular issues or in regions outside of the bishop's country.

С 1988 года он является постоянным советником Европейской Комиссии по вопросам защиты данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1988 he has served as permanent advisor to the European Commission on Data Protection questions.

Те мотивационные факторы, которые постоянно затрагиваются, - это гнев на женщин и потребность контролировать их или доминировать над ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those motivational factors repeatedly implicated are having anger at women and having the need to control or dominate them.

Ссылка на рекламу кампании Обамы не является достаточной, чтобы ввести в заблуждение заявление о позиции Райана по женским вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reference to an Obama campaign ad is not sufficient to put in a misleading statement about Ryan's stance on women's issues.

Они тайно встречались и обсуждали свою работу по философским и нравственным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They met in secret, and discussed their work on philosophical and moral questions.

Это список книг, посвященных вопросам риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a list of books about risk issues.

Она стремится к мировоззрению по вопросам культуры и является антиевропейской и антиимпериалистической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seeks for a worldview on cultural affairs and is anti-Eurocentric and anti-imperialist.

До принятия закона о завещаниях 1837 года уполномоченные по вопросам недвижимости настоятельно рекомендовали обеспечить единообразие в законе в 1833 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the Wills Act 1837 uniformity in the law had been urgently recommended by the Real Property Commissioners in 1833.

Спасибо за ваше позитивное и конструктивное участие, даже несмотря на то, что мы, возможно, не увидимся с глазу на глаз по некоторым вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for your positive and constructive engagement even though we might not see eye-to-eye on some of the issues.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по вопросам, которые затрагивают». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по вопросам, которые затрагивают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, вопросам,, которые, затрагивают . Также, к фразе «по вопросам, которые затрагивают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information