По крайней мере, в той степени, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

По крайней мере, в той степени, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at least to the extent
Translate
по крайней мере, в той степени, -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- мере

measure

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- той

that



Голодное лобби, как его широко называли журналисты, в значительной степени преуспело в достижении своих целей, по крайней мере в краткосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hunger lobby, as it was widely called by journalists, was largely successful in achieving its aims, at least in the short term.

Религия должна быть, по крайней мере в какой-то степени, примером для своих последователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A religion must be, to at least some degree, be exemplified by its followers.

Однако традиционное адзе в значительной степени было заменено лесопилкой и силовым самолетом, по крайней мере в промышленно развитых культурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the traditional adze has largely been replaced by the sawmill and the powered-plane, at least in industrialised cultures.

От презрения он перешел к крайней степени гнева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gone from contempt to extreme anger.

Независимо от того, насколько ожидаемым или предсказуемым может быть содержание, текст всегда будет информативным, по крайней мере, в определенной степени из-за непредвиденной изменчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how expected or predictable content may be, a text will always be informative at least to a certain degree due to unforeseen variability.

Модели назначения маршрутов основаны, по крайней мере, в некоторой степени на эмпирических исследованиях того, как люди выбирают маршруты в сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Route assignment models are based at least to some extent on empirical studies of how people choose routes in a network.

В современных западных демократиях это выражено не в такой степени, в этом случае личные страсти, по крайней мере, в теории, должны быть полностью отделены от безличного представления групповых интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so in modern Western democracies, where personal passions are, at least in theory, supposed to be completely separate from the impersonal representation of group interests.

В значительной степени благодаря преподаванию Снельсона, по крайней мере 20 000 человек посещали курсы, предлагаемые Фэем во время его пребывания в должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In large part due to Snelson's teaching, at least 20,000 individuals attended courses offered by FEI during his tenure.

Тогда возникают новые общественные наслоения, которые стремятся ежели не совсем вытеснить старые, то, по крайней мере, в значительной степени ограничить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New social stratifications form, which endeavor to crowd out the old ones, or, at least, limit them considerably.

Причинно-следственная связь между потерей рабочих мест и сокращением доходов от бизнеса, очевидно, обоснована в реальности, по крайней мере в значительной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The causality linking job losses to reduced business revenue is obviously grounded in reality, at least to a large extent.

Мне стоило понравиться мистеру Джерменю, чтобы считать (в некоторой степени, по крайней мере) будущность свою обеспеченной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I could only succeed in pleasing Mr. Germaine, I might consider my prospects (in some degree, at least) as being prospects assured.

Хотя эта идея – или, по крайней мере, конкретные выводы о России 2013 года, которые из нее делают, - у меня с самого начала вызывала скепсис, она все же выглядит в высшей степени убедительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I’ve long been skeptical of this argument, or at least the particulars of how it should be applied to 2013 Russia, it’s an eminently plausible one.

Большинство свободных стихов до некоторой степени поддерживают поэтическую условность поэтической строки, по крайней мере в письменных представлениях, хотя и сохраняют потенциальную степень связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most free verse maintains the poetic convention of the poetic line to some degree, at least in written representations, though retaining a potential degree of linkage.

Некоторые последующие оккультисты последовали за Блаватской, по крайней мере до такой степени, чтобы проследить линию оккультных практик вплоть до Атлантиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some subsequent occultists have followed Blavatsky, at least to the point of tracing the lineage of occult practices back to Atlantis.

Более поздние исследования развенчали эту идею, по крайней мере до некоторой степени, и сама Бем нашла слабые места в своей первоначальной новаторской работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recent research has debunked this idea, at least to some extent, and Bem herself has found weaknesses in her original pioneering work.

Или, по крайней мере, не до такой степени, как у загадочных черепов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or At least not to the same magnitude That Mystery Skulls has.

Все расы, кроме белых, занимали последнее место по крайней мере на одном уровне с афроамериканцами, занимающими последнее место на уровне средней школы, средней школы и продвинутой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All races except Whites ranked last on at least one level with African Americans ranking last on the non-high school, high school and advanced degree level.

Когда террористы, исламские фанатики, захватывали и убивали детей и родителей 1 сентября 2004 года, в начале новой четверти, это казалось чем-то вроде крайней степени возможного зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When fanatic Islamic terrorists kidnapped and killed children and parents on 1 September 2004, at the start of a new term, it seemed like the nadir of all evil.

Хотя эти изменения были, по крайней мере, в некоторой степени приняты некоторыми группами византийских певцов, они в то же время яростно отвергаются некоторыми другими певцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While these revisions were at least to some extent accepted by some groups of Byzantine chanters, they are at the same time furiously rejected by some other chanters.

Европейский суд постановил, что такая привилегия признается законодательством ЕС по крайней мере в ограниченной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ECJ held that such a privilege was recognised by EC law to a limited extent at least.

Или не унизит тебя до крайней степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or doesn't humiliate you beyond repair.

Она в прямом смысле потрясла викторианскую Англию — по крайней мере, в той степени, в которой традиционную и душную викторианскую Англию могли потрясти люди, посмевшие немного повысить голос, выражая вежливый протест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It absolutely rocked Victorian England, to the extent that stuffy old Victorian England could be rocked past people just barely raising their voices in polite protest.

Второе: его действия в крайней степени недопустимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two: His conduct was extreme and outrageous.

Это было в крайней степени неприятно, Ваша Честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was disturbing, Your Honour, in the extreme.

Так ты думаешь, что это какая-то разновидность крайней степени лунатизма?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So do you think this is some kind of extreme sleepwalking?

Не получив степени бакалавра, он бросил колледж и продолжил заниматься самостоятельными исследованиями в области математики, живя в крайней нищете и часто на грани голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a FA degree, he left college and continued to pursue independent research in mathematics, living in extreme poverty and often on the brink of starvation.

Он также, кажется, понимает эмоции, по крайней мере до некоторой степени, когда гладит Хагрида по голове, чтобы успокоить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also appears to understand emotions, at least to some extent, as he pats Hagrid’s head to comfort him.

Однако фабрикация истинных навыков, по-видимому, по крайней мере в некоторой степени преобладает в собеседованиях по трудоустройству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, fabricating true skills appears to be at least somewhat prevalent in employment interviews.

Уклонение от запрета должно рассматриваться как серьезное правонарушение, по крайней мере, в равной степени серьезное к любому правонарушению, за которое пользователь, о котором идет речь, был запрещен в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ban evasion should be treated as a serious offense, at least equally serious to whatever offense the user in question was banned for in the first place.

Могу я допустить, что сэр близок к крайней степени удобства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I assume that sir is close to the level of maximum comfort?

Однако я не согласен с вашей последней точкой зрения, по крайней мере до некоторой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do however disagree with your last point, at least to a certain extent.

Ты страдаешь от крайней степени паранойи. Это симптом того, что твоё состояние ухудшается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're suffering from extreme paranoia, a sign that your condition is worsening.

Их дыхательная система использовала воздушные мешки, которые выдалбливали их кости до крайней степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their respiratory system used air sacs which hollowed out their bones to an extreme extent.

Что ж, мне известно только одно, доктор, когда раскаленная лава начнет заполнять эту пещеру, нам с вами будет в крайней степени некомфортно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I only know one thing for sure, Doctor that when the molten lava begins pouring into this cave you and I are going to be very uncomfortable.

Все эти величины измеряют, по крайней мере до некоторой степени, насколько хорошо среда поглощает излучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these quantities measure, at least to some extent, how well a medium absorbs radiation.

Это должно держать очень много очень разных людей, по крайней мере, в некоторой степени довольными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has to keep a lot of very different people at least somewhat contented.

Те, как правило, заканчивают по крайней мере на уровне бакалавра ECTS point или выше, и ниже уровня ECTS point для степени магистра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those tend to end up at least at the Bachelor's ECTS point level or above, and below the ECTS point level for a master's degree.

Однако эти изменения, по-видимому, связаны с острой недостаточностью питания и в значительной степени обратимы с восстановлением веса, по крайней мере, в нехронических случаях у молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, these alterations seem to be associated with acute malnutrition and largely reversible with weight restoration, at least in nonchronic cases in younger people.

Домашние мухи могут управляться, по крайней мере до некоторой степени, физическими, химическими или биологическими средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houseflies can be controlled, at least to some extent, by physical, chemical, or biological means.

Врач предписывает три держаться подальше от обезболивающих препаратов по крайней мере один день из-за степени ее травм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor instructs Tree to stay away from pain medication for at least a day due to the extent of her injuries.

Доказана теорема о невозможности перехода, которая дает этому сценарию по крайней мере две степени свободы, необходимые для моделей темной энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A No-Go theorem has been proven that gives this scenario at least two degrees of freedom as required for dark energy models.

Ни одна из этих проблем не обременила другие крупные страны региона – или, по крайней мере, не обременила в такой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these problems has afflicted the region’s other large countries – or at least not to anywhere near the same extent.

Римский город в конечном счете охватывал, по крайней мере, район лондонского Сити, границы которого в значительной степени определялись его бывшей стеной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman city ultimately covered at least the area of the City of London, whose boundaries are largely defined by its former wall.

Но поскольку 12 > 0 и 6-i ≤ 0 для всех i ≥ 6, это показывает, что существует по крайней мере одна вершина степени 5 или меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since 12 > 0 and 6 − i ≤ 0 for all i ≥ 6, this demonstrates that there is at least one vertex of degree 5 or less.

Наличие, по крайней мере, некоторой степени пищевой неофобии было отмечено как эволюционно выгодное, поскольку оно может помочь людям избегать употребления потенциально ядовитых продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having at least some degree of food neophobia has been noted to be evolutionarily advantageous as it can help people to avoid eating potentially poisonous foods.

Одна мысль об этом довела мою безумную злость до крайней степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bare thought of it brought the mad wickedness in me to its climax.

Это в высшей степени типично для восхищенных гравюр во всех средствах массовой информации, по крайней мере, до 1520 года; не было никакой принудительной концепции чего-либо подобного авторскому праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is highly typical of admired prints in all media until at least 1520; there was no enforceable concept of anything like copyright.

Большинство дельт обрезаны, по крайней мере, до некоторой степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most deltas are cropped to at least some degree.

Слишком рано менять ее, по крайней мере не ставить взамен канистру с Шивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not time to replace it yet, at least not with something called Shiva.

Родителей призвали лучше планировать свое время, с тем чтобы, по крайней мере, один из них мог оставаться с детьми, когда те возвращаются из школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents were encouraged to develop better time management so that at least one could be at home when the children returned from school.

Но в настоящее время пауза в большей степени выгодна российской стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, however, a pause is more likely to benefit the Russian side.

Безумие не имеет никакого отношения к степени вины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insanity has no bearing on guilt!

В тюрьме меня, по крайней мере, будут кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least they'll feed me in jail.

По крайней мере, в стационаре она будет в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least, as an inpatient, she'll be safe.

Как и у тех двоих, его семейное имя было конфисковано, а поместье уничтожено. Н я помог, по крайней мере, сохранить им жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the other two, his family name would have been revoked, and he and his household banished, but I could have at least had his life spared.

По крайней мере веди себя так, как будто бы и раньше в нем жила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least act as if you've been here before.

Но я не настолько забыла первого, чтобы до такой степени обмануться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not so soon forgot the first, to be deceived.

Офицер Брент Миллер. назначен на должность детектива третьей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Brent Miller is promoted to the rank of Detective Third Grade.

У м-ра Хаккани степени по математике из Кембриджа и Калифорнийского политеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Haqqani holds advanced degrees in mathematics from Cambridge and Caltech.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по крайней мере, в той степени,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по крайней мере, в той степени,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, крайней, мере,, в, той, степени, . Также, к фразе «по крайней мере, в той степени,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information