По крайней мере, в той степени, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бить по мячу - hit the ball
произнесение слова по буквам - spelling of a word
пускать по каналу - channel
ставить по отвесу - plumb
по словам - according to
по утверждению - according to
градация круглых лесоматериалов по длине - gradation of round wood in length
путь по воздуху - path through the air
Объединенный эксперимент по конвективным осадкам в районе Великих равнин - cooperative convective precipitation experiment
стрелять из пушки по воробьям - crush nut with a steam hammer
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
быть представлены по крайней мере - be submitted at least
вы по крайней мере попробовать - you at least try
что вы по крайней мере, - that you are at least
по крайней мере, она имеет - at least she has
Таким образом, по крайней мере, - thus at least
немедленно промойте глаза большим количеством воды в течение по крайней мере 15 - immediately flush eyes with plenty of water for at least 15
по крайней мере, уменьшить - at least reduced
по крайней мере, три года - at least three years
создать по крайней мере, - create at least
оставить по крайней мере, - leave at least
Синонимы к крайней: нужда, перегиб, загиб, заскок, максимализм
наслаждайтесь (в полной мере) - enjoy (to the full)
в той мере, в какой - to the extent that
мере зависеть - depend as much as possible
Барьер в полной мере - barrier to the full
будет вам по крайней мере, - will you at least
встречается по крайней мере в два раза - meet at least twice
застраховано по крайней мере, - insured for at least
по крайней мере за два дня до - at least two days before
по крайней мере, косвенно - at least indirectly
по крайней мере, он имеет - at least it has
Синонимы к мере: потенциальных возможностей, потенциал, возможности, способности, перспектив, вероятность, возможное
претворять в жизнь - Bring it to life
ехать в телеге - cart
держать в строевой стойке - port
вставлять в рамку - frame
повышаться в должности - advance
в слишком высоком тоне - sharp
в виде - as
в нерешительности - in indecision
претворение в жизнь - implementation
грузить в поезд - entrain
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
платить той же монетой - pay in the same coin
той же семьи - of the same family
член одной и той же организации - a member of the same organization
восстанавливается в той степени - reversed to the extent
для одной и той же компании - for the same company
В соответствии с той же процедурой, - in accordance with the same procedure
в той мере, какое-либо положение - to the extent any provision
в той мере, это относится - to the extent it refers
отличается от той, - is different from the one
по той же причине, как - the same reason as
Синонимы к той: праздник, пирушка, якорь
в какой-л. степени - in some kind of degree
метод свертывания образца бумаги при определении степени проклейки - curl method
в высшей степени профессионально - in a highly professional manner
в значительной степени в форме - greatly shaped
в значительной степени на - a great extent on
в значительной степени скрыты - largely hidden
в максимально возможной степени without3 - to the extent possible without3
имеют разные степени - have different degrees
в равной степени сбалансированы - equally balanced
в той степени, в которой - to the extent to which
Синонимы к степени: ступень, ступенька, уступ, ярус, степень, этап, порядок, приведение в порядок, упорядочение, систематизация
Голодное лобби, как его широко называли журналисты, в значительной степени преуспело в достижении своих целей, по крайней мере в краткосрочной перспективе. |
The Hunger lobby, as it was widely called by journalists, was largely successful in achieving its aims, at least in the short term. |
Религия должна быть, по крайней мере в какой-то степени, примером для своих последователей. |
A religion must be, to at least some degree, be exemplified by its followers. |
Однако традиционное адзе в значительной степени было заменено лесопилкой и силовым самолетом, по крайней мере в промышленно развитых культурах. |
However, the traditional adze has largely been replaced by the sawmill and the powered-plane, at least in industrialised cultures. |
He's gone from contempt to extreme anger. |
|
Независимо от того, насколько ожидаемым или предсказуемым может быть содержание, текст всегда будет информативным, по крайней мере, в определенной степени из-за непредвиденной изменчивости. |
No matter how expected or predictable content may be, a text will always be informative at least to a certain degree due to unforeseen variability. |
Модели назначения маршрутов основаны, по крайней мере, в некоторой степени на эмпирических исследованиях того, как люди выбирают маршруты в сети. |
Route assignment models are based at least to some extent on empirical studies of how people choose routes in a network. |
В современных западных демократиях это выражено не в такой степени, в этом случае личные страсти, по крайней мере, в теории, должны быть полностью отделены от безличного представления групповых интересов. |
Not so in modern Western democracies, where personal passions are, at least in theory, supposed to be completely separate from the impersonal representation of group interests. |
В значительной степени благодаря преподаванию Снельсона, по крайней мере 20 000 человек посещали курсы, предлагаемые Фэем во время его пребывания в должности. |
In large part due to Snelson's teaching, at least 20,000 individuals attended courses offered by FEI during his tenure. |
Тогда возникают новые общественные наслоения, которые стремятся ежели не совсем вытеснить старые, то, по крайней мере, в значительной степени ограничить их. |
New social stratifications form, which endeavor to crowd out the old ones, or, at least, limit them considerably. |
Причинно-следственная связь между потерей рабочих мест и сокращением доходов от бизнеса, очевидно, обоснована в реальности, по крайней мере в значительной степени. |
The causality linking job losses to reduced business revenue is obviously grounded in reality, at least to a large extent. |
Мне стоило понравиться мистеру Джерменю, чтобы считать (в некоторой степени, по крайней мере) будущность свою обеспеченной. |
If I could only succeed in pleasing Mr. Germaine, I might consider my prospects (in some degree, at least) as being prospects assured. |
Хотя эта идея – или, по крайней мере, конкретные выводы о России 2013 года, которые из нее делают, - у меня с самого начала вызывала скепсис, она все же выглядит в высшей степени убедительно. |
While I’ve long been skeptical of this argument, or at least the particulars of how it should be applied to 2013 Russia, it’s an eminently plausible one. |
Большинство свободных стихов до некоторой степени поддерживают поэтическую условность поэтической строки, по крайней мере в письменных представлениях, хотя и сохраняют потенциальную степень связи. |
Most free verse maintains the poetic convention of the poetic line to some degree, at least in written representations, though retaining a potential degree of linkage. |
Некоторые последующие оккультисты последовали за Блаватской, по крайней мере до такой степени, чтобы проследить линию оккультных практик вплоть до Атлантиды. |
Some subsequent occultists have followed Blavatsky, at least to the point of tracing the lineage of occult practices back to Atlantis. |
Более поздние исследования развенчали эту идею, по крайней мере до некоторой степени, и сама Бем нашла слабые места в своей первоначальной новаторской работе. |
More recent research has debunked this idea, at least to some extent, and Bem herself has found weaknesses in her original pioneering work. |
Или, по крайней мере, не до такой степени, как у загадочных черепов. |
Or At least not to the same magnitude That Mystery Skulls has. |
Все расы, кроме белых, занимали последнее место по крайней мере на одном уровне с афроамериканцами, занимающими последнее место на уровне средней школы, средней школы и продвинутой степени. |
All races except Whites ranked last on at least one level with African Americans ranking last on the non-high school, high school and advanced degree level. |
Когда террористы, исламские фанатики, захватывали и убивали детей и родителей 1 сентября 2004 года, в начале новой четверти, это казалось чем-то вроде крайней степени возможного зла. |
When fanatic Islamic terrorists kidnapped and killed children and parents on 1 September 2004, at the start of a new term, it seemed like the nadir of all evil. |
Хотя эти изменения были, по крайней мере, в некоторой степени приняты некоторыми группами византийских певцов, они в то же время яростно отвергаются некоторыми другими певцами. |
While these revisions were at least to some extent accepted by some groups of Byzantine chanters, they are at the same time furiously rejected by some other chanters. |
Европейский суд постановил, что такая привилегия признается законодательством ЕС по крайней мере в ограниченной степени. |
The ECJ held that such a privilege was recognised by EC law to a limited extent at least. |
Или не унизит тебя до крайней степени. |
Or doesn't humiliate you beyond repair. |
Она в прямом смысле потрясла викторианскую Англию — по крайней мере, в той степени, в которой традиционную и душную викторианскую Англию могли потрясти люди, посмевшие немного повысить голос, выражая вежливый протест. |
It absolutely rocked Victorian England, to the extent that stuffy old Victorian England could be rocked past people just barely raising their voices in polite protest. |
Второе: его действия в крайней степени недопустимы. |
Two: His conduct was extreme and outrageous. |
Это было в крайней степени неприятно, Ваша Честь. |
It was disturbing, Your Honour, in the extreme. |
Так ты думаешь, что это какая-то разновидность крайней степени лунатизма? |
So do you think this is some kind of extreme sleepwalking? |
Не получив степени бакалавра, он бросил колледж и продолжил заниматься самостоятельными исследованиями в области математики, живя в крайней нищете и часто на грани голода. |
Without a FA degree, he left college and continued to pursue independent research in mathematics, living in extreme poverty and often on the brink of starvation. |
Он также, кажется, понимает эмоции, по крайней мере до некоторой степени, когда гладит Хагрида по голове, чтобы успокоить его. |
He also appears to understand emotions, at least to some extent, as he pats Hagrid’s head to comfort him. |
Однако фабрикация истинных навыков, по-видимому, по крайней мере в некоторой степени преобладает в собеседованиях по трудоустройству. |
However, fabricating true skills appears to be at least somewhat prevalent in employment interviews. |
Уклонение от запрета должно рассматриваться как серьезное правонарушение, по крайней мере, в равной степени серьезное к любому правонарушению, за которое пользователь, о котором идет речь, был запрещен в первую очередь. |
Ban evasion should be treated as a serious offense, at least equally serious to whatever offense the user in question was banned for in the first place. |
Могу я допустить, что сэр близок к крайней степени удобства? |
May I assume that sir is close to the level of maximum comfort? |
Однако я не согласен с вашей последней точкой зрения, по крайней мере до некоторой степени. |
I do however disagree with your last point, at least to a certain extent. |
Ты страдаешь от крайней степени паранойи. Это симптом того, что твоё состояние ухудшается. |
You're suffering from extreme paranoia, a sign that your condition is worsening. |
Их дыхательная система использовала воздушные мешки, которые выдалбливали их кости до крайней степени. |
Their respiratory system used air sacs which hollowed out their bones to an extreme extent. |
Что ж, мне известно только одно, доктор, когда раскаленная лава начнет заполнять эту пещеру, нам с вами будет в крайней степени некомфортно. |
Well, I only know one thing for sure, Doctor that when the molten lava begins pouring into this cave you and I are going to be very uncomfortable. |
Все эти величины измеряют, по крайней мере до некоторой степени, насколько хорошо среда поглощает излучение. |
All these quantities measure, at least to some extent, how well a medium absorbs radiation. |
Это должно держать очень много очень разных людей, по крайней мере, в некоторой степени довольными. |
It has to keep a lot of very different people at least somewhat contented. |
Те, как правило, заканчивают по крайней мере на уровне бакалавра ECTS point или выше, и ниже уровня ECTS point для степени магистра. |
Those tend to end up at least at the Bachelor's ECTS point level or above, and below the ECTS point level for a master's degree. |
Однако эти изменения, по-видимому, связаны с острой недостаточностью питания и в значительной степени обратимы с восстановлением веса, по крайней мере, в нехронических случаях у молодых людей. |
However, these alterations seem to be associated with acute malnutrition and largely reversible with weight restoration, at least in nonchronic cases in younger people. |
Домашние мухи могут управляться, по крайней мере до некоторой степени, физическими, химическими или биологическими средствами. |
Houseflies can be controlled, at least to some extent, by physical, chemical, or biological means. |
Врач предписывает три держаться подальше от обезболивающих препаратов по крайней мере один день из-за степени ее травм. |
The doctor instructs Tree to stay away from pain medication for at least a day due to the extent of her injuries. |
Доказана теорема о невозможности перехода, которая дает этому сценарию по крайней мере две степени свободы, необходимые для моделей темной энергии. |
A No-Go theorem has been proven that gives this scenario at least two degrees of freedom as required for dark energy models. |
Ни одна из этих проблем не обременила другие крупные страны региона – или, по крайней мере, не обременила в такой степени. |
None of these problems has afflicted the region’s other large countries – or at least not to anywhere near the same extent. |
Римский город в конечном счете охватывал, по крайней мере, район лондонского Сити, границы которого в значительной степени определялись его бывшей стеной. |
The Roman city ultimately covered at least the area of the City of London, whose boundaries are largely defined by its former wall. |
Но поскольку 12 > 0 и 6-i ≤ 0 для всех i ≥ 6, это показывает, что существует по крайней мере одна вершина степени 5 или меньше. |
But since 12 > 0 and 6 − i ≤ 0 for all i ≥ 6, this demonstrates that there is at least one vertex of degree 5 or less. |
Наличие, по крайней мере, некоторой степени пищевой неофобии было отмечено как эволюционно выгодное, поскольку оно может помочь людям избегать употребления потенциально ядовитых продуктов. |
Having at least some degree of food neophobia has been noted to be evolutionarily advantageous as it can help people to avoid eating potentially poisonous foods. |
Одна мысль об этом довела мою безумную злость до крайней степени. |
The bare thought of it brought the mad wickedness in me to its climax. |
Это в высшей степени типично для восхищенных гравюр во всех средствах массовой информации, по крайней мере, до 1520 года; не было никакой принудительной концепции чего-либо подобного авторскому праву. |
This is highly typical of admired prints in all media until at least 1520; there was no enforceable concept of anything like copyright. |
Большинство дельт обрезаны, по крайней мере, до некоторой степени. |
Most deltas are cropped to at least some degree. |
Слишком рано менять ее, по крайней мере не ставить взамен канистру с Шивой. |
Not time to replace it yet, at least not with something called Shiva. |
Родителей призвали лучше планировать свое время, с тем чтобы, по крайней мере, один из них мог оставаться с детьми, когда те возвращаются из школы. |
Parents were encouraged to develop better time management so that at least one could be at home when the children returned from school. |
Но в настоящее время пауза в большей степени выгодна российской стороне. |
At present, however, a pause is more likely to benefit the Russian side. |
Insanity has no bearing on guilt! |
|
Well, at least they'll feed me in jail. |
|
По крайней мере, в стационаре она будет в безопасности. |
At least, as an inpatient, she'll be safe. |
Как и у тех двоих, его семейное имя было конфисковано, а поместье уничтожено. Н я помог, по крайней мере, сохранить им жизнь. |
Like the other two, his family name would have been revoked, and he and his household banished, but I could have at least had his life spared. |
По крайней мере веди себя так, как будто бы и раньше в нем жила. |
At least act as if you've been here before. |
Но я не настолько забыла первого, чтобы до такой степени обмануться. |
I have not so soon forgot the first, to be deceived. |
Офицер Брент Миллер. назначен на должность детектива третьей степени. |
Officer Brent Miller is promoted to the rank of Detective Third Grade. |
У м-ра Хаккани степени по математике из Кембриджа и Калифорнийского политеха. |
Mr. Haqqani holds advanced degrees in mathematics from Cambridge and Caltech. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по крайней мере, в той степени,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по крайней мере, в той степени,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, крайней, мере,, в, той, степени, . Также, к фразе «по крайней мере, в той степени,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.