По причинам, представляющим общественный интерес - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выжигать по дереву - burn out a tree
по-барски - in a lordly manner
специалист по диететике - dietetic
ходить по всему - walk all over
горит энтузиазмом по поводу - enthusiastic about
по полюсу - up the pole
инструкции по эксплуатации и уходу - operating and maintenance instructions
лечить по-разному - treat differently
нарисуйте красную сельдь по пути - draw a red herring across the path
печатание по пряже - yarn printing
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
более глубокая причина - deeper cause
если есть какая-либо причина - if there is any reason
в частности, по следующим причинам - in particular the following reasons
и в чем причина - and what is the reason
и причина - and cause
Причина изменения - reason to change
мотивировано причинам - motivated by reasons
поэтому причина - so cause
причина радости - cause joy
предвзятость причина - cause bias
кредитный представитель - credit representative
представитель технической поддержки Cisco - cisco technical support representative
главный представитель в ООН - chief delegate to the united nations
берлин дом представителей - berlin house of representatives
что не представили - that had failed to submit
представителем Австрии - by the representative of austria
Специальный представитель представил - special representative presented
специальные представители для - special representatives for
представит резюме - will provide a summary
она представила - she submitted
имя прилагательное: public, social, societal, community, communal, common, extracurricular
сокращение: pub.
принимать в члены общества - initiate
Американский совет научных обществ - american council of learned societies
Партия демократического общества - Democratic Society Party
Восточное партнерство Форум гражданского общества - eastern partnership civil society forum
в полной мере участвовать в жизни общества - participating fully in society
застраховать жизнь в страховом обществе - assure life in a company
внести изменения в обществе - make a difference in society
во всех аспектах жизни общества - in all aspects of society
Объединенные библейские общества - united bible societies
ценный для общества - valuable to society
Синонимы к общественный: коллективный, социальный, общий, публичный, вносочный, всеградский
Антонимы к общественный: собственный, личный, частный, индивидуальный, персональный, наемный, находящийся в личном владении, проприетарный
Значение общественный: Относящийся к обществу (в 1, 2 знач.) , протекающий в обществе, связанный с деятельностью людей в обществе.
имя существительное: interest, concern, zest, favor, favour, savor, savour, palate, behoof
что придает интерес - what gives interest
Гены интерес - genes of interest
имеет больший интерес - is of greater interest
интерес в частности - interest in a particular
Интерес к продукции - interest in production
интерес тех, кто - interest of those who
вызвало интерес - aroused interest
добавлен интерес - added interest
регулирующий интерес - regulatory interest
общий интерес заработал - total interest earned
Синонимы к интерес: процент, выгода, любопытство, заинтересованность, увлечение, увлеченность, польза, корысть, пристрастие, страсть
Значение интерес: Внимание, возбуждаемое чем-н. значительным, привлекательным.
Результаты таких опросов общественного мнения представлены в данной статье. |
Results of such opinion polls are displayed in this article. |
Конечно, в основном он продолжал набивать собственные карманы - и его общественная и политическая деятельность, в свою очередь, чистого альтруизма из себя не представляла. |
Of course, he did mainly fill his own pockets - and his social and political activities certainly were not entirely altruistic, either. |
Сохраняющиеся ложные представления в обществе наносят более масштабный вред. |
The substantial lingering misconceptions among the public make for broader damage. |
Группа представляет собой коалицию, протестующую против восстановления общественного пространства в Альберт-Парке, Мельбурн, для ежегодного Гран-При Австралии. |
The group is a coalition protesting the reclamation of public space in Albert Park, Melbourne for the annual Australian Grand Prix. |
Рыба также представляла собой то, что религиозное и светское переплетались в римском обществе, поскольку рыба была конкретным основным продуктом ежедневного рациона. |
Fish also represented that the religious and the secular were intertwined in Roman society as fish was a concrete staple of the daily diet. |
Эта встреча в Королевском научном обществе была первой публичной конференцией, где Лаланд и его коллеги получили возможность представить свою точку зрения в данном вопросе. |
This meeting at the Royal Society was the first public conference where Laland and his colleagues could present their vision. |
В обществе в целом они лишены права голоса при принятии решений в отношении национальной политики, поскольку являются женщинами и представителями меньшинств. |
In the larger society they are denied a voice in decisions of the national polity because they are women and because they are minorities. |
Критическое мышление, понимание искусства и человеческой природы, а также представление о нашем месте в обществе и в мире природы — это важнейшие характеристики образованного человека. |
Critical thinking, appreciation of the arts and humanities and understanding how to relate to society and the natural world are essential characteristics of the educated person. |
Ломка господствующих в обществе представлений требует дискурса, который традиционно уместен и доступен простым людям. |
Breaking the prevailing notions in society requires discourse that is traditionally appropriate and approachable to common people. |
Они рассматривают клиента как очень специфическую роль в обществе, которая представляет собой решающую часть в отношениях между спросом и предложением. |
They consider the “customer” as a very specific role in the society which represents a crucial part in the relationship between the demand and the supply. |
Его образы болезни, рвоты, навоза и чумы отражали его сильно сатирическое представление об обществе, населенном дураками и лжецами. |
His images of sickness, vomit, manure, and plague reflected his strongly satiric view of a society populated by fools and knaves. |
Высокий уровень заболеваний, связанных с алкоголем, представляет собой серьезную проблему для общественного здравоохранения Шотландии. |
High rates of alcohol related illnesses pose a major public health challenge for Scotland. |
Это часто проистекает из культурных представлений о женщинах в венгерском обществе и представления о том, что некоторое количество насилия неизбежно. |
This often stems from cultural ideas about women in Hungarian society and the idea that some amount of violence is inevitable. |
Хиггинс прилагает все усилия, обучая девушку манерам и совершенствуя ее произношение, и наконец, по окончанию шести месяцев, она хорошо подготовлена для представления в обществе. |
Higgins does his best at the girl's manners and pronunciation, and finally, before six months are over, she is well prepared to be introduced into a society. |
Учитывая политическую силу, которую представляет эта общественная поддержка, вполне вероятно, что в будущем возникнет еще больше конфликтов и противоречий. |
Given the political power this public support represents, it is likely that there will be more conflict and controversy in the future. |
В 1980-х годах тема демократии участия в академических кругах была поднята Джеймсом С. Фишкиным, профессором, который представил дискуссионный опрос общественного мнения. |
In the 1980s, the profile of participatory democracy within academia was raised by James S. Fishkin, the professor who introduced the deliberative opinion poll. |
Этот человек является разрушительной силой в нашем обществе, ...и он представляет угрозу для наших студентов. |
This man is a disruptive force in our community and represents a threat to our students. |
Это совместное производство BBC-TV и Time / Life television, представленное для службы Общественного вещания WNET / Thirteen, Нью-Йорк. |
It is a BBC-TV and Time/Life television co-production, presented for the Public Broadcasting Service by WNET/Thirteen, New York. |
В социально-культурной среде Ливана стереотипные представления о роли женщин сосуществуют с подходами, которые более адекватно отражают положение женщин в современном обществе. |
Stereotype images of women coexist in sociocultural expressions in Lebanon alongside those that more closely represent the contemporary situation of women. |
Он представил свои результаты в лондонском Королевском обществе в 1855 году. |
He presented his findings at the Royal Society of London in 1855. |
Разнообразие, наблюдаемое в обществе, должно быть отражено в клинических испытаниях посредством соответствующего включения представителей этнических меньшинств. |
The diversity observed in society should be reflected in clinical trials through the appropriate inclusion of ethnic minority populations. |
В настоящее время существует целый ряд способов, которыми люди предпочитают представлять себя в обществе. |
Currently, there are a number of ways in which people choose to represent themselves in society. |
Однако, согласно последнему опросу WSJ/NBC News, назначение специального советника представляет собой единственный уникальный вопрос, в котором общественное мнение не расходится. |
However, according to the latest WSJ/NBC News poll, the appointment of a Special Counsel represents one unique issues on which the public is not divided. |
Человек, который не нуждается в представлении, ибо все знают, как он появился в нашем обществе. |
A man I think needs little introduction to you so bold has been his entry into our fair society. |
Некоторые из его членов представляли движение на международных форумах и вновь заявляли о мощи Общественного радио. |
Some of its members have been representing the movement in international forums and reiterating the power of the Community radio. |
После трехмесячного расследования и растущего общественного давления на президента с целью его импичмента Палата представителей приняла резолюцию H. Res. |
After a three-month-long investigation, and with public pressure to impeach the president growing, the House passed a resolution, H.Res. |
Все это представляет собой огромную проблему для общественного здравоохранения, в отношении которой еще не собрано соответствующего количества документации. |
This represents a huge public health problem which has not yet been adequately documented. |
В марокканском обществе однополые люди не приветствуют друг друга так же, как это делают представители противоположного пола. |
In Moroccan society, same-sex people don't greet each other the same as do opposite sex. |
Представители нескольких основных религий обнаружили, что их представления о человеческом обществе соответствуют социалистическим принципам и идеям. |
Members of several major religions have found that their beliefs about human society fit with socialist principles and ideas. |
Его вклад в древнеиндийскую литературу, главным образом в Пураны и Ригведу, сыграл значительную роль в том, чтобы дать представление о тогдашнем индийском обществе. |
His contributions to the ancient Indian literature, mainly in Puranas and Rig Veda, played a significant role in giving an insight to the then Indian society. |
Таким образом, Марксово представление о коммунистическом обществе и человеческой свободе радикально индивидуалистично. |
Marx's notion of communist society and human freedom is thus radically individualistic. |
Ему снова представились плантации, рабы, богатство, видное положение в обществе, и -бедность с ее невзгодами и унижениями. |
Once more rose before his mind the reality of lands, slaves, wealth, and social status-alongside, the apparition of poverty and social abasement. |
В его представлении об обществе власть постоянно переходит от лисиц к львам и наоборот. |
In his view of society, the power constantly passes from the 'foxes' to the 'lions' and vice versa. |
Мерре представил в Королевском обществе доклад, в котором подробно описал то, что теперь называется méthode champenoise, в 1662 году. |
Merret presented a paper at the Royal Society, in which he detailed what is now called méthode champenoise, in 1662. |
Травмы от отходов острых предметов могут представлять серьезную проблему для общественного здравоохранения, поскольку используемые острые предметы могут содержать биологически опасный материал. |
Injuries from sharps waste can pose a large public health concern, as used sharps may contain biohazardous material. |
Женщины-заключенные представляют собой одну из самых бесправных и невидимых групп взрослого населения в нашем обществе. |
Women prisoners represent one of the most disenfranchised and invisible adult populations in our society. |
Таким образом, они дают бесценное представление о цивилизации и обществе поздней династии Шан. |
Thus, they provide invaluable insight into late Shang dynasty civilization and society. |
Эйри представил свои наблюдения на собственном глазу в феврале 1825 года в Кембриджском философском обществе. |
Airy presented his observations on his own eye in February 1825 at the Cambridge Philosophical Society. |
Человек мог подписать такой контракт только в том случае, если он не имел ни малейшего представления о жизни в либеральном обществе. |
A body would only sign it if he or she was utterly ignorant of life in a liberal society. |
Итальянская традиция комедии дель арте, а также сложные маски, часто представленные при дворе, также способствовали формированию общественного театра. |
The Italian tradition of Commedia dell'arte, as well as the elaborate masques frequently presented at court, also contributed to the shaping of public theatre. |
В этом смысле он был для Винанда бесценным человеком - он представлял собой барометр общественного мнения. |
He was invaluable to Wynand - as a barometer of public reaction. |
Тысячи записей оригинальных песен были представлены авторами песен, и 20 записей были отобраны для общественного голосования. |
Thousands of recordings of original songs were submitted by songwriters, and 20 entries selected for the public vote. |
Она была представлена как единственная истина в советском обществе; партия отвергла идею множественности истин. |
It was represented as the only truth in Soviet society; the Party rejected the notion of multiple truths. |
Публичное раскрытие частных фактов возникает в тех случаях, когда одно лицо раскрывает информацию, не представляющую общественного интереса, и разглашение которой оскорбило бы разумное лицо. |
Public disclosure of private facts arises where one person reveals information which is not of public concern, and the release of which would offend a reasonable person. |
Она была представлена как единственная истина в советском обществе, а вместе с ней и отказ от понятия множественности истин. |
It was represented to be the only truth in Soviet society, and with it rejecting the notion of multiple truths. |
Когда мы отчетливо поймем, что на самом деле представляет из себя прогресс, мы придем к выводу, что он крайне противоречив, особенно в современном обществе. |
When we clearly understand what the progress is, we’ll come to conclusion that it’s a very contradictive process especially in the modern society. |
В американском обществе и во многих других обществах по всему миру быть широко представленной группой в положении власти означает, что человек преуспел в жизни. |
In American society and many other societies around the world, being a largely represented group in a position of power means that one has succeeded in life. |
Как и в демократическом обществе, граждане являются источником, дающим жизнь представительной демократии. |
As in a democratic society, citizens are the source to give life to a representative democracy. |
Широко цитируемое исследование общественного мнения задокументировало корреляцию между источником новостей и некоторыми ошибочными представлениями о войне в Ираке. |
A widely cited public opinion study documented a correlation between news source and certain misconceptions about the Iraq War. |
Все они представляют собой значительные чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения. |
These all represent significant public health emergencies. |
Люксембург еще не представил свои данные о выбросах СОЗ за 2011 год. |
Luxembourg had not yet reported its POPs emissions for 2011. |
Обвиняемая Бильяна Плавшич не подавала никаких предварительных ходатайств на основании правила 72, а представила ходатайство о временном освобождении. |
The accused Biljana Plavšić did not file any preliminary motions under rule 72 but did file a motion seeking provisional release. |
Кастовая система была установлена, чтобы поддерживать порядок в обществе. |
The caste system was established to keep the societal order. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Он подумал, что в последнее время вообще перестал бывать в обществе. |
It occurred to him that he hadn't been going to functions of any kind much for some time. |
В первой половине XX века Рене Генон, исследователь оккультизма, представил эту же идею в некоторых своих работах. |
In the first half of the 20th century, René Guénon, a researcher of the occult, presented this same idea in some of his works. |
Fender Japan были первыми, кто представил переиздание в 1983 году, а затем версию Made in Mexico примерно в 1998 году. |
Fender Japan were the first to introduce a reissue in 1983, followed by the Made in Mexico version around 1998. |
В декабре 2018 года он представил законопроект Палаты представителей 1806 года, который отменит 70-летний закон Вирджинии о праве на труд. |
In December 2018 he introduced House Bill 1806, which would overturn Virginia's 70-year-old right-to-work law. |
Нанятая United Airlines в 1930 году, она также впервые представила себе медсестер на самолетах. |
Hired by United Airlines in 1930, she also first envisioned nurses on aircraft. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по причинам, представляющим общественный интерес».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по причинам, представляющим общественный интерес» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, причинам,, представляющим, общественный, интерес . Также, к фразе «по причинам, представляющим общественный интерес» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.