По чести сказать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

По чести сказать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
of honor to say
Translate
по чести сказать -

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- честь [имя существительное]

имя существительное: honor, honour, credit, privilege, distinction

- сказать

глагол: say, tell, observe



Сказать, что эти центральные банки пренебрегли своими обязательствами, было бы несправедливо, потому на них часто оказывали давление политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say these central banks neglected their responsibilities is unfair, because they were often over-ridden by politicians.

Да, забыл сказать вам, что на создание всего этого у меня ушло 20 центов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I forgot to tell you this, that all of that cost me 20 cents to make.

Они противостояли немалому числу проблем в семьях и окружении, похоже больше беспокоившихся о своей чести и репутации, нежели о жизни и счастье своих собственных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were facing so many problems with their families and their communities who seemed to care more about their honor and their reputation than the happiness and the lives of their own kids.

Ты хочешь сказать, что он садится в осиное гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean it's landing in a hornet's nest.

Чистая водка не может запятнать ни чести, ни мундира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A straight vodka leaves no stains on uniforms and honor.

Казалось достаточным Я даже забыла сказать тебе об этом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would seem sufficient you would tell me

Вы хотите сказать, что в Англии незамужняя женщина имеет право открыто обсуждать столь интимную тему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mean to say that in England an unmarried woman can openly discuss this intimate topic?

И вы с готовностью пожертвовали своей любовью ради памяти отца и ради чести вашей фамилии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course you were ready to sacrifice your love to the memory of your father and the honor of your family.

Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there.

Для старых государственных кадров в таких странах, как Великобритания и Германия, характерен подход к работе, превращающий хорошее исполнение служебных обязанностей в дело чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old civil service in countries like Britain or Germany embraced an approach to their tasks that made it a matter of honor to perform well.

Надо сказать прямо: будущее у России мрачное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No mincing of words: Russia’s future is bleak.

Что бы ни произошло дальше, мы можем с уверенностью сказать, что терпению Запада приходит конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happens next, we can say with confidence that the West’s patience with Kyiv is running out.

То же самое можно сказать и о членстве в ЮНЕСКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same is true for Unesco membership.

То же самое можно сказать и о политике с международными отношениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same can be said about politics and international relations.

и так, возможно, могли бы сказать те, кто принимает прозак, риталин, ботокс, пропецию, ксеникал, анаболические стероиды, пользуется услугами пластической хирургии, гормональной терапии, хирургии изменения пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

so, supposedly, do users of Prozac, Ritalin, Botox, Propecia, Xenical, anabolic steroids, cosmetic surgery, hormone replacement therapy, and sex-reassignment surgery.

Поэтому можно сказать, что генерал написал отличный, убедительный роман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general has, then, written an excellent and compelling novel.

У меня язык не поворачивается такое сказать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot move my tongue to tell this!

Нетрудно вернуться к тому, что я сказал выше, и сказать: Погодите минутку, у меня нет качеств, чтобы быть лидером такого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easy to look at what I've said so far, and say, Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader.

Я стеснялась сказать. После всех этих треволнений я бы перекусила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't like to ask, but after what my ordeal, I wouldn't mind a snack.

Любой может сказать вам, что не стоит запускать косметические рекламы во время футбола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone can tell you not to run makeup ads during football.

Могла сказать что угодно, оголить душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could say anything, bare her soul.

Спасибо вам, от всей воровской чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, honour amongst thieves.

К чести Мухаммедова, он даже глазом не моргнул, услышав это заявление Хоттабыча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only to Muhammedov's credit that he didn't bat an eyelid upon hearing these words.

Я читал про ваших Дантонов - они носили пудреные косички и заботились только о своей пресловутой чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have read books about it: those people wore powdered pigtails and declaimed about their personal honour.

Мы с сержантом преодолели 11 тысяч миль, чтобы помочь этим оборванцам в борьбе за спасение своей чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're overjoyed to have travelled 11, 000 miles to assist them in their struggle to upgrade themselves.

Спору нет, расставались они из чувства долга, и в пьесе Джулия приносила свою любовь, свои мечты о счастье и все, что было ей дорого, на алтарь чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that they parted from a sense of duty; and Julia, in the play, sacrificed her love, her hopes of happiness, all that she held dear, to an ideal of uprightness.

Кодекс чести рыцаря из XII века?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twelfth century code of chivalry?

Только не требуй того, что противно чести моей и християнской совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only do not ask of me anything opposed to my honour and my conscience as a Christian.

Большой Эд, возможно, ты готов умереть ради чести разрушителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big Ed, you might be willing to die for the honor of the Breakers.

Он заставлял слуг предаваться благочестивым упражнениям, как уже упоминалось, и (что особенно служит ему к чести) привлекал к участию в них и отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He subjected the servants there to the devotional exercises before mentioned, in which (and so much the better) he brought his father to join.

Память о тебе будет жить, - сказал он, - пока верность и любовь будут в чести в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy memory shall be preserved, he said, while fidelity and affection have honour upon earth!

Теперь, когда мы так случайно столкнулись, могу ли я просить о чести следующего тура?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we have collided so fortuitously, may I beg the honour of the next excursion?

Потом поднялся и нарушил последний закон чести, свято соблюдавшийся нами в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he rose and broke the remaining code of our childhood.

В ближайшей исповедальне тебе могут отпустить и это клятвопреступление - ведь оно касается чести только презренной еврейской девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next Preceptory would grant thee absolution for an oath, the keeping of which concerned nought but the honour or the dishonour of a miserable Jewish maiden.

Вы удостоились чести познакомиться с генерал-майором сэром Оливером, лордом Томасом, рыцарем ордена Бани и офицером штаба

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have the honor of meeting Brigadier General Sir Oliver Lord Thomas, knight of the bath and commanding officer of the northern British Army.

Жиль, я хотел бы знать твое личное мнение по этому деликатному вопросу чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to consult you... in the utmost confidence... upon a fine point of honor.

Император удостоил нас высокой чести сразиться с македонцами и разбить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emperor has honored us with the task of seeking out and destroying them.

Сильвия показала себя женщиной чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sylvie has proved herself to be a woman of honour.

Это означает, что ни чести, ни любви ни уважения к другим вы не испытываете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does that mean you can have no honor, no love, no respect for anything else?

Хитрость не приносит чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no honor in tricks.

Он был образован в 1950-х годах из общества чести Йоугуга, индейцев Уинчека, когда Орден стрелы стал набирать все большую популярность в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was formed in the 1950s from Yawgoog's honor society, The Wincheck Indians, when the Order of the Arrow became growing in national popularity.

Риверс был удостоен чести со многими из своих товарищей по команде из чемпиона мира 1977 года New York Yankees в игре Yankee Old Timers в 2007 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rivers was honored with many of his teammates from the 1977 World Series champion New York Yankees in the Yankee Old Timers Game in 2007.

На следующий год он состязался с ревущим Львом, гадюкой, великим неизвестным и совой в состязании Калипсо, после которого Лорд претендент был удостоен чести стать королем импемпо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next year he competed against Roaring Lion, Viper, the Great Unknown and Owl, in a calypso contest, after which Lord Pretender was honoured as king of extempo.

Со времен правления Эдуарда VII священнослужитель в англиканской церкви, как правило, не удостаивался чести быть посвященным в рыцари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the reign of Edward VII a clerk in holy orders in the Church of England has not normally received the accolade on being appointed to a degree of knighthood.

В 1838 году бывший губернатор Южной Каролины Джон Лайд Уилсон опубликовал кодекс чести, или правила для правительства принципалов и секундантов в дуэлях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1838 former governor of South Carolina John Lyde Wilson published The Code of Honor; or Rules for the Government of Principals and Seconds in Dueling.

Понятие чести было основополагающим для представления Гамильтона о себе и о нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of honor was fundamental to Hamilton's vision of himself and of the nation.

Все эти общества чести участвуют в проектах общественных работ по всему городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of these honor societies participate in community service projects around the city.

Основанный на одноименной книге, фильм представляет собой рассказ о моряках на борту обреченного линкора и о понятиях чести и долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on a book of the same name, the film is a tale about the sailors aboard the doomed battleship and the concepts of honour and duty.

Это не значит, что я не доверяю эволюции WP или не доверяю намерениям и чести Кима Брюнинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not to say that I don't trust the evolution of WP, or mistrust the intentions and honor of Kim Bruning.

С другой стороны, дело, связанное с пакистанцем, считалось убийством чести и поэтому является уникальным случаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, the case involving the Pakistani man has been considered an honor killing and thus is a unique case.

Рождение ребенка вне брака может в некоторых культурах вызвать крайнюю реакцию со стороны семьи или общины, включая убийство чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving birth outside marriage can, in some cultures, trigger extreme reactions from the family or community, including honor killings.

В гробнице, предназначенной для Вашингтона, хранился катафалк, который используется для поддержки гробов, лежащих в штате или чести в Капитолии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tomb meant for Washington stored the catafalque which is used to support coffins lying in state or honor in the Capitol.

Главы 7 и 8 возвратятся к восхвалению доброго рыцаря, который защищает другие классы и действует ради чести, а не ради любви, денег или славы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapters 7 and 8 return to praise of the good knight who defends other classes and acts for honor rather than love, money or fame.

Убийство чести ассоциируется с Ближним Востоком и Южной Азией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honor killing is associated with the Middle East and South Asia.

Хотя убийства чести чаще всего ассоциируются с Ближним Востоком и Южной Азией, они происходят и в других частях мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although honor killings are most often associated with the Middle East and South Asia, they occur in other parts of the world too.

Кроме того, к его чести, он начинается достаточно рано, хотя более старые источники, безусловно, доступны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, to its credit, it starts reasonably early, though older sources are certainly available.

21-й класс был единственным локомотивом САР, удостоенным такой чести в Вооруженных силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Class 21 was the only SAR locomotive to be honoured in this way by the armed forces.

В духе этого проекта каждый должен следовать системе чести и принимать на себя добрую веру в своих коллег-конкурентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the spirit of this project everyone should follow the honor system and assume good faith in their fellow competitors.

Многие песни посвящены событиям из албанской истории и культуры, включая традиционные темы чести, гостеприимства, предательства и мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many songs concern events from Albanian history and culture, including traditional themes of honour, hospitality, treachery, and revenge.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по чести сказать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по чести сказать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, чести, сказать . Также, к фразе «по чести сказать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information