Править жало на ремне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Править жало на ремне - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bone an edge on a strap
Translate
править жало на ремне -

- править

глагол: rule, rein, correct, govern, king, sway, strop, wield the scepter, planish, queen

- жало [имя существительное]

имя существительное: sting, stinger, dart

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- ремне

Shoulder



И если они добьются успеха, то Британская Империя ослабеет, чтобы править Индией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if they would succeed then British Empire will weaken to rule India.

Я больше не хочу править или завоевывать кого-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to rule or conquer anyone.

Только безумец способен предположить, что может править хотя бы малой каплей необъятного космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man must be half mad to imagine he could rule even a teardrop of that volume.

Теперь жизнью здесь стала править наука, которую не тревожат невежества и суеверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now life was to be charted, and ignorance and superstition never to shake science again.

Я бы не советовала править мозг мозгоправу, Уоррен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't try to shrink the shrink, Warren.

Вы намерены править новым небом, я правильно понимаю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You intend to be the ruler of this new heaven, am I correct?

Мы не только будем править этим городом, мы будем владеть каждым переулком, каждой улицей, каждой авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will not only run this city, we will own every alleyway, every street, and every Avenue.

Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means abandoning the fantasy that it can or should determine who rules in the Middle East.

Или противники популизма радикальным образом меняют свою риторику в отношении мигрантов и беженцев, или популисты будут продолжать править.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either populism’s opponents drastically change their rhetoric regarding migrants and refugees, or the populists will continue to rule.

Нет ничего нового в той идее, которую недавно предложил Ниалл Фергюсон (Niall Ferguson), заявивший, что США, Россия и Китай могут совместно править миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea, recently proposed by Niall Ferguson, that the world can be ruled jointly by the United States, Russia, and China is not a new one.

Цели популистов хорошо соответствуют этой линии: остановить гниение, сохранить в чистоте национальные и христианские традиции, не впускать иммигрантов, а также править твердой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rubric of the populist right fit the bill nicely: Stop the rot, keep national and Christian traditions pure, keep immigrants out, rule with a strong hand.

Армия не будет править – она очень четко заявила с самого начала, что у нее нет намерений управлять страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The army will not rule — they made it very clear from the beginning that they have no intention to rule.

Лучше править в аду, чем служить в небесах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Better to rule in Hell than serve in Heaven!'

Хорошо бы нам править справедливо и чтобы каждый получил свою долю благ, так нее как каждый боролся за них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That we should govern justly and that all should participate in the benefits according as they have striven for them.

Бритва тупа; он пробует править ее на башмаке, но кожа залубенела и мокра от росы Он бреется -с грехом пополам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The razor is dull; he tries to whet it upon the side of one brogan, but the leather is ironhard and wet with dew. He shaves, after a fashion.

Ты будешь править хорошо или дурно, пока святые черепа не заплачут кровавыми слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shall rule for ill or good, till saintly skulls weep tears of blood.

Кхалиси, боюсь, что если вы не станете править городом лично, господа просто выждут время, а когда захватчики уйдут, вновь вернут себе власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without you there to rule, Khaleesi, I fear the masters will simply bide their time, wait for the invaders to leave and reassert control.

Как он может править кораблём?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can he see to steer the ship?

И даем наше священное благословление править обоими королевствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we confer our sacred blessing on thy reign in both those kingdoms.

В мире бардак и мне просто нужно править им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is a mess and I just... need to rule it.

Но это не порождало во мне желания править людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it didn't make me want to rule people.

Я думала, мы будем править вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we were to rule together.

Я больше не хочу править или завоевывать кого-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to rule or conquer anyone.

В любом случае, они не будут править.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will not rule in any case.

Я сделаю так, что он в конце концов уйдет в монахи и оставит дела государства тем, кто рожден править!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will make him wish that he had entered the church after all and left the affairs of the state to those who are born to rule!

Или миф про Осириса, чьё тело разрезали на куски и сложили вместе, чтобы он мог править.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or the myth of Osiris, whose body was cut into pieces and then put back together so that he could rule.

Вы будете править лошадью, мсье, мадемуазель и дети поедут с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, m'sieur, will drive the cart. Mademoiselle and the children will accompany you for the ride.'

И править будет хаос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And chaos is king.

Но он позволит стране сгореть, если сможет править останками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he would see this country burn if he could be king of the ashes.

и если бы слуга его оттуда не вытащил, кто бы остался править?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a servant hadn't pulled him out... Who would reign then?

Не будет убийца нами править.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No felon will rule over us.

В любом случае, его наивысшая дата года-это теперь его 7-й год, и Пами будет править почти 7 полных лет, основываясь на этом документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, his Highest Year Date is now his 7th Year and Pami would have reigned for almost 7 full years based upon this document.

В конце концов компания стала править большими территориями Индии со своими частными армиями, осуществляя военную власть и принимая на себя административные функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company eventually came to rule large areas of India with its private armies, exercising military power and assuming administrative functions.

Однако он отказывается немедленно возвращаться в Штормхолд, оставляя Леди Уну править вместо него, пока он и Ивейн путешествуют по Волшебной Стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However he declines to immediately return to Stormhold, leaving Lady Una to reign in his stead while he and Yvaine travel around Faerie.

Он продолжал править во всех трех королевствах в течение 22 лет, период, известный после него как эра Якоба, до своей смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continued to reign in all three kingdoms for 22 years, a period known after him as the Jacobean era, until his death.

В 1458 году умер отец Вартислава, и он вместе со своим старшим братом Эриком II начал совместно править Померанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1458, Wartislaw's father died and he and his older brother, Eric II began jointly ruling Pomerania.

Правда, они не имели законного права править, но народ предпочитал их королям или аристократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true that they had no legal right to rule, but the people preferred them over kings or the aristocracy.

В период своего расцвета ханство будет править частями Центральной Азии и контролировать Куманию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At its height, the Khanate would rule parts of Central Asia and control Cumania.

Поскольку графа Морея в то время не было в Шотландии, второе заявление Марии предоставило комитету из семи совместных заместителей регентов править до его возвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the Earl of Moray was not in Scotland at the time, Mary's second statement provided a committee of seven joint depute regents to rule till he returned.

Султаны утратили доверие к местным князьям и назначили православных купцов из Фанарского района Стамбула править Молдовой и Валахией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sultans lost confidence in the native princes and appointed Orthodox merchants from the Phanar district of Istanbul to rule Moldova and Wallachia.

Третий фрагмент Крони был снова превращен в двух братьев и сестер, названных Сурапарппан и Синкамука Суран, и на них была возложена ответственность править землей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third fragment of Kroni was, again, made into two siblings called Suraparppan and Sinkamuka Suran, and they were given responsibility to rule the earth.

Согласно монгольским традициям, Тимур не мог претендовать на титул хана или править Монгольской империей, потому что он не был потомком Чингисхана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Mongol traditions, Timur could not claim the title of khan or rule the Mongol Empire because he was not a descendant of Genghis Khan.

Официальная причина, по которой царством не должна была править женщина, отвергается автором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official reason, that it was not proper for the kingdom to be ruled by a woman, is rejected by the author.

Она продолжала править как королева Великобритании и Ирландии до самой своей смерти в 1714 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She continued to reign as Queen of Great Britain and Ireland until her death in 1714.

Вместо этого Хакон, возможно, планировал, что Оспакр будет править обширными владениями клана Сомхаирл, чтобы обеспечить послушание сородичей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, Hákon may have planned for Óspakr to reign over the sprawling domain of Clann Somhairle as a way to ensure the kindred's obedience.

Не для того, чтобы править страной, иметь деньги или власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to rule the country or have money or power.

Ребята, главная фотография в этой статье-это определенно м2, а не м3. Я буду править.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folks, the lead photo in this article is definitely an M2, not an M3. I will edit.

Дядя Эдуарда V Ричард, герцог Глостерский, был объявлен лордом-протектором, когда принц был еще слишком молод, чтобы править страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward V's uncle Richard, Duke of Gloucester was declared Lord Protector while the prince was too young to rule.

С этого момента французский союз стал для Александра также не братским соглашением править миром, а делом чистой политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this moment the French alliance was for Alexander also not a fraternal agreement to rule the world, but an affair of pure policy.

Они получили декларацию Бальфура, создали Лигу Наций, через которую они могли бы править миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They obtained the Balfour Declaration, formed the League of Nations through which they could rule the world.

Ялдабаоф видит в людях не более чем домашний скот и леммингов, которыми он может править из-за их саморазрушительности и глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yaldabaoth sees humans as little more than livestock and lemmings for him to rule, due to their self-destructiveness and stupidity.

Они клянутся быть верными друг другу и править своей империей справедливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They swear to be faithful to each other and rule their empire justly.

Что касается руководства, то он рекомендовал Австрии и Пруссии править поочередно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as leadership was concerned, he recommended that Austria and Prussia rule in alternation.

Тирион пытается править Миэрином, в то время как Дейенерис находится в плену у Дотракийского племени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyrion attempts to rule Meereen while Daenerys is held captive by a Dothraki tribe.

Вскоре папа объявил, что ни один иностранный принц не может править в Риме, и напомнил Карлу, что он был избран сенатором на десять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pope soon declared that no foreign prince could rule in Rome and reminded Charles that he had been elected senator for ten years.

На самом деле это люди, которые не разбираются в военном деле, не умеют воевать, не умеют умеренно править.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are people, in fact, who have no knowledge of military matters, no skill in fighting, no moderation in ruling.

Колумнистам позволено свободно править, пока то, что они говорят, не является клеветой и не дискредитирует газету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Columnists are allowed free reign, as long as what they say isn't libelous and doesn't discredit the newspaper.

По словам Мусы Алами, муфтий согласился бы на раздел, если бы ему пообещали, что он будет править будущим арабским государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Musa Alami, the mufti would agree to partition if he were promised that he would rule the future Arab state.

Филипп не стал править лично, но назначил Эммануила Филибера, герцога Савойского, генерал-губернатором, чтобы возглавить центральное правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip did not govern in person but appointed Emmanuel Philibert, Duke of Savoy as governor-general to lead the central government.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «править жало на ремне». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «править жало на ремне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: править, жало, на, ремне . Также, к фразе «править жало на ремне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information