Предоставить пользователям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предоставить жилье - give houseroom to
предоставить художественные работы для - provide artwork for
предоставить основу - afford a basis
предоставить срок исполнения - grant a stay of execution to
предоставить гражданство - grant citizenship to
предоставить избирательное право - grant suffrage to
предоставить полную свободу действий - to provide full freedom of action
предоставить ссуду под ценные бумаги - provide loan against securities
предоставить документы - provide documents
предоставить слово - give the floor
Синонимы к предоставить: дать, выдать, даровать, позволить, отдать, отвести, выделить, навязать, передать, вверить
пользователь мэйнфреймов - mainframe user
уважаемый пользователь - dear user
пользователь Solaris - solaris user
пользователь набора номера CSNT ACE - csnt ace dial user
административный пользователь - administrative subscriber
пользователь Contribute - contribute user
пользователь ПК - pc user
подключенный пользователь - connected user
компьютерный пользователь - computer user
пользователь ЖЖ - LJ user
Синонимы к пользователь: ламер, юзер, водопользователь, землепользователь, лесопользователь, читатель
Но я был бы рад работать с более опытными пользователями, чтобы предоставить некоторые исторические предпосылки. |
But I would be happy to work with more experienced users to provide some of the historical background. |
При входе в систему пользователь должен предоставить оба пароля. |
Upon logging in, the user has to provide both passwords. |
Munax предоставил пользователям возможность поиска и воспроизведения песен и видео независимо от типа используемого устройства. |
Munax provided the users with the search and play of songs and videos regardless of the type of device being used. |
Портал также предоставил пользователям доступ к другим сервисам Yahoo, таким как Yahoo! |
The portal also gave users access to other Yahoo services like Yahoo! |
Кому вы хотите предоставить доступ к контенту на вашем сайте группы и его дочерних сайтах и что нужно разрешить этим пользователям? |
To whom do you want to grant access to content on your Team site and any sub-sites, and what do you want them to be able to do? |
В обоих случаях пользователь должен предоставить вычислительные мощности и время, необходимые для компиляции приложения, и несет юридическую ответственность за последствия компиляции пакета. |
In both cases, the user must provide the computing power and time needed to compile the app, and is legally responsible for the consequences of compiling the package. |
А АНБ снова и снова просит предоставить информацию о пользователях наших соцсетей. |
Oh, and the NSA has asked us over and over to provide user information from our social networking sites. |
Во многих социальных сетях или веб-сайтах электронной коммерции пользователи могут предоставить текстовый обзор, комментарий или обратную связь к этим элементам. |
In many social networking services or e-commerce websites, users can provide text review, comment or feedback to the items. |
Это зависит от готовности пользователей предоставить информацию, и маловероятно, что они будут редактировать свои ответы после завершения процесса регистрации. |
It depends on the users' readiness to give information and it is unlikely that they are going to edit their answers once the registration process is finished. |
планируется предоставить всем пользователям возможность шифровать все сообщения с помощью Yahoo! |
planned to give all users the option to encrypt all communications with Yahoo! |
Вы можете легко предоставить доступ к содержимому сайта SharePoint, в отношении которого у вас есть права владения или управления и для которого разрешено делиться информацией с внешними пользователями. |
Share externally from an SharePoint site that you own or have control permissions for, and that has external sharing enabled. |
Из-за здравого смысла мы знаем, что пользователь должен действительно действовать честно, чтобы иметь возможность предоставить действительное доказательство. |
Because of soundness, we know that the user must really act honestly in order to be able to provide a valid proof. |
Наконец, с информацией о пользователе, которую смарт-карты могут предоставить другим сторонам, они являются полезными устройствами для настройки продуктов и услуг. |
Finally, with the information about the user that smart cards can provide to the other parties, they are useful devices for customizing products and services. |
Румынское правительство подтвердило факт продажи, предоставив CAR сертификат конечного пользователя и документ о доставке товара. |
The Romanian government confirmed this sale by providing CAR with the end-user certificate and delivery verification document. |
Идентификатор сессии в куки браузера, как агент пользователя веб-браузер, который можно увидеть проверяющие могут предоставить сведения о sockpuppetry. |
The session ID in the browser cookies, as much as the webbrowser's user agent, which can be seen by CheckUsers can provide clues about sockpuppetry. |
Как я могу узнать, когда мне был предоставлен статус автозаверяющего пользователя? |
How can I know when I was granted status of being an 'autoconfirmed user? |
Вы не будете использовать или раскрывать платежную информацию пользователей, полученную от нас, в каких-либо целях, кроме совершения транзакции, для которой такая информация была предоставлена. |
You will not use or disclose any user’s payment information obtained from us for any purpose other than to complete the transaction for which the information was obtained. |
Новые и добавленные документы могут появиться в Delve в течение часа, после чего они станут доступны вам и тем пользователям, которым вы предоставили к ним доступ. |
It may take a little while (sometimes up to an hour) before the new and uploaded documents appear in Delve for you and the people you shared them with. |
Примечание: Если вы запретите приглашение посторонних пользователей, команда Предоставить общий доступ будет по-прежнему доступна, однако когда участник группы воспользуется ей, отобразится сообщение об ошибке. |
Note: Disabling the option to allow sharing does not hide the Share menu, but it does show an error message when a team member attempts to share. |
В некоторых случаях комплекты могут быть доступны и без электроники, чтобы предоставить пользователю возможность использовать свою собственную. |
In some cases, the kits can be available without electronics as well, to provide the user the opportunity to use his or her own. |
Пользователи могут предоставить новые перспективы и идеи, которые могут быть рассмотрены в новом раунде улучшений и изменений. |
Users are able to provide new perspective and ideas, which can be considered in a new round of improvements and changes. |
Мы понимаем, что это может вызвать неудобства, однако данная политика гарантирует, что доступ к аккаунтам Instagram не будет предоставлен пользователям, которым они не принадлежат. |
We understand this can be frustrating, but this policy is meant to make sure Instagram accounts don't fall into the wrong hands. |
~~~~}} на страницу обсуждения пользователя, которому вы хотите его предоставить. |
~~~~}} to the talk page of the user to whom you wish to award it. |
Например, данные SPD в модуле SDRAM могут предоставить информацию о задержке CAS, чтобы система могла установить ее правильно без вмешательства пользователя. |
For example, the SPD data on an SDRAM module might provide information about the CAS latency so the system can set this correctly without user intervention. |
Злоумышленник может предоставить искаженный URL-адрес, используя формат URI Skype, и заманить пользователя, чтобы он запросил его для выполнения атаки. |
The attacker could provide a malformed URL using the Skype URI format, and lure the user to request it to execute the attack. |
В 1903 году США подписали с Колумбией договор Хэя-Эррана, предоставив Соединенным Штатам право пользования Панамским перешейком в обмен на финансовую компенсацию. |
In 1903, the U.S. signed the Hay-Herrán Treaty with Colombia, granting the United States use of the Isthmus of Panama in exchange for financial compensation. |
HMDs может предоставить пользователям VR мобильный и совместный опыт. |
HMDs can provide VR users with mobile and collaborative experiences. |
Многие серверы используют преимущества этой межсерверной связи, чтобы предоставить каталог других серверов, к которым пользователь может получить доступ. |
Many servers take advantage of this inter-server linking to provide a directory of other servers that the user can access. |
Это право не назначается администраторам по умолчанию, но они могут предоставить право пользователя себе. |
This right is not assigned to administrators by default but they are allowed to grant the user right to themselves. |
Так что, если они хотят продвинуть какие-то суетливые идеи для автоформатинга, лучше, по крайней мере, сделать что-то действительно хорошее, например, предоставить пользователям I. P. те же преимущества. |
So, if they want to push some fussy ideas for autoformatting, it had better at least be something really good, like giving I.P. users the same benefits. |
WeChat может получить доступ к текстовым сообщениям, контактным книгам и историям местоположений своих пользователей и предоставить им доступ к ним. |
WeChat can access and expose the text messages, contact books, and location histories of its users. |
Хотя ожидается, что разработчик предоставит сценарий настройки для конечного пользователя, иногда пользователь может захотеть повторно сгенерировать сам сценарий настройки. |
Although the developer is expected to provide a configure script for the end-user, occasionally the user may wish to re-generate the configure script itself. |
Например, вы можете предоставить доступ только участникам своей группы. Также можно предоставить доступ всем пользователям, но ограничить редактирование для некоторых из них. |
For example, you might want to provide access only to members of your team, or you might want to provide access to everyone, but restrict editing for some. |
Если вы предоставили общий доступ к сайту внешнему пользователю, прошедшему проверку подлинности, ему будет отправлено приглашение по электронной почте со ссылкой на сайт или документ. |
When you share a site with an authenticated external user, an invitation is sent to them via email which contains a link to the site or document. |
Программное обеспечение для удаления данных должно предоставить пользователю сертификат валидации, указывающий на то, что процедура перезаписи была выполнена надлежащим образом. |
Data erasure software should provide the user with a validation certificate indicating that the overwriting procedure was completed properly. |
Чтобы предоставить определенным пользователям разрешение изменять диапазоны на защищенном листе, на компьютере должна быть установлена операционная система Microsoft Windows XP или более поздней версии, а сам компьютер должен находиться в домене. |
To give specific users permission to edit ranges in a protected worksheet, your computer must be running Microsoft Windows XP or later, and your computer must be in a domain. |
Он был возвращен снова тем же пользователем с помощью скрипта, который не предоставил причину, несмотря на запрос в комментарии в этой правке. |
It was reverted again by the same user using a script who did not provide a reason despite request in comment in this edit. |
При создании домашней группы или присоединении к ней выбираются библиотеки и устройства, общий доступ к которым следует предоставить другим пользователям в домашней группе. |
When you created or joined your homegroup, you selected the libraries you wanted to share with other people in the homegroup. |
Через Панаму Yahoo стремится предоставить пользователям более релевантные результаты поиска, улучшить общий опыт и увеличить монетизацию. |
Through Panama, Yahoo aims to provide more relevant search results to users, a better overall experience, and to increase monetization. |
С этой целью Twitter предоставил своим высокопоставленным пользователям две возможности. |
To this end, Twitter has provided two facilities to its high-profile users. |
В некоторых средах пользователи имеют чрезмерные привилегии, поскольку им был ненадлежащим образом предоставлен статус администратора или эквивалентный статус. |
In some environments, users are over-privileged because they have been inappropriately granted administrator or equivalent status. |
Вместо этого используется система выбора, в которой пользователям предлагается предоставить или запретить отдельные разрешения для приложения, когда они необходимы в первый раз. |
An opt-in system is used instead, in which users are prompted to grant or deny individual permissions to an app when they are needed for the first time. |
Именно по этой причине я готов смягчить для вас действие Директивы 10-289, предоставив вашей компании право пользоваться особыми исключениями, чтобы обеспечить скорейший выход из возникшего кризиса. |
That's why I'm willing to grant you Special Government Exceptions to Directive 10-289 in order to bring this crisis to a speedy resolution. |
Разработчики смогли предоставить информацию о своих играх, а также о ранних сборках или бета-версиях для рассмотрения пользователями. |
Developers were able to submit information about their games, as well as early builds or beta versions, for consideration by users. |
На самом деле, путем стабилизации расходов пользователя, это бы предоставило значительные выгоды. |
In fact, by stabilizing user costs, it would offer significant gains. |
Она предоставила ему каюту для его собственного пользования, а также помогала ему писать через организацию, диктовку, редактирование и поощрение. |
She provided him a cabin for his own use as well as helped him with his writing through organization, dictation, editing and encouragement. |
Пользователям также была предоставлена возможность включить механизм доверия при первом использовании, чтобы получать уведомления, если ключ корреспондента изменяется. |
Users were also given the option to enable a trust on first use mechanism in order to be notified if a correspondent's key changes. |
Злоумышленник может предоставить искаженный URL-адрес, используя формат URI Skype, и заманить пользователя, чтобы он запросил его для выполнения атаки. |
Pyrolysis generally consists in heating the material above its decomposition temperature, breaking chemical bonds in its molecules. |
Президент Анвар Садат предоставил ей и ее семье в пользование Дворец куббе в Каире. |
President Anwar Sadat gave her and her family use of Koubbeh Palace in Cairo. |
DFU также может предоставить пользователю свободу прошивки USB-устройств с альтернативной прошивкой. |
DFU can also give the user the freedom to flash USB Devices with alternative firmware. |
Прогрессивное налогообложение может предоставить средства, необходимые для увеличения бюджетных ассигнований на меры социального развития. |
Progressive taxation can provide the funds needed to increase budget allocations for social development efforts. |
Спасибо, что предоставила мне возможность разыграть Билко. |
For allowing me to screw with Bilko's head. |
Американский сайт Фолькс не пользовался даже бесплатной защищенной SSH-прокси. |
The Volks American website wasn't even using an open SSH secure proxy. |
Это все, что я могу предоставить не нарушая врачебную тайну. |
It's everything I can provide without contravening patient confidentiality. |
Исследование, проведенное в Университете штата Айова, предоставило данные для пригородного ресторана, опрошенного в начале 1990-х годов. |
A study at Iowa State University provided data for a suburban restaurant surveyed in the early 1990s. |
Посетители также могут привезти с собой еду для барбекю, а сафари-парк бесплатно предоставит и зажжет барбекю. |
Visitors can also bring their own BBQ food and safari park will supply and light a Barbecue at no charge. |
Однако аренда личного имущества - это то же самое, что и залог по найму, когда залогодержатель получает право пользования имуществом. |
However, a lease of personal property is the same as a bailment for hire, where the bailee gains the right to use the property. |
Альбомы пользовались критическим и коммерческим успехом, и все, кроме King Bee, получили Грэмми. |
The albums were critical and commercial successes, with all but King Bee winning a Grammy. |
Я предоставил URL-адрес для оригиналов учредительных документов в формате PDF, которые проверяют точность моих правок. |
I have provided the URL for the original PDF articles of incorporation documents that verify the accuracy of my edits. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предоставить пользователям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предоставить пользователям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предоставить, пользователям . Также, к фразе «предоставить пользователям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.