Принять вашу частную жизнь серьезно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принять вашу частную жизнь серьезно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take your privacy seriously
Translate
принять вашу частную жизнь серьезно -

- вашу

your

- жизнь [имя существительное]

имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing

словосочетание: vital spark

- серьёзно [наречие]

наречие: seriously, earnestly, in earnest, gravely



Губернатор Техаса Рик Перри, который намеревается принять участие в президентской гонке, серьёзно настроен решить эту проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governor Rick Perry of Texas, who is about to enter the presidential primary race, is serious about cracking down on the problem.

Если игрок получает травму или болеет достаточно серьезно, чтобы помешать ему принять участие в турнире до первого матча своей команды, он может быть заменен другим игроком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a player becomes injured or ill severely enough to prevent his participation in the tournament before his team's first match, he can be replaced by another player.

В-четвертых, несмотря на то, что много родителей все еще не относятся к своим детям серьезно, молодые люди должны принять трудные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fourthly, in spite of the fact that many parents still don't take their children seriously, youths have to make difficult decisions.

Не принять очень тщательно сформулированное предложение, представленное шестеркой председателей после того, как они выслушали каждого из нас, значило бы серьезно проигнорировать эти слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failing to accept the very carefully drafted proposal the P-6 submitted after having listened to each of us would mean seriously failing these words.

Но я помню, вы говорили так серьезно, что никак нельзя было принять за шутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot have been, for I remember that you spoke with a gravity which forbade the idea of your jesting.

Я здесь чтобы принять вас в наш спец отряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to indoctrinate you convicts into our special forces.

Одна из них, атака в прибрежной провинции Аракан, провалилась, что серьезно сказалось на моральном состоянии союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One, an attack in the coastal Arakan Province, failed, with severe effects on Allied morale.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process.

На нас лежит большая ответственность принять на будущий год важные решения по реформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be our weighty responsibility here next year to hammer out decisions on reform.

Во-первых, г-н Председатель, мы поддерживаем Ваше замечание о том, что организационная сессия призвана принять организационные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, we support your remark, Sir, that the organizational session is supposed to take organizational decisions.

Пусть наша встреча здесь сегодня даст возможность принять общее и торжественное обязательство сделать мир лучше для наших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children.

Люди должны серьезно относиться к тому, что говорят члены Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People have to take what Council members say seriously.

Комитет также решил предложить представителям государств-участников присутствовать на этом заседании и принять участие в обсуждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee also decided to invite representatives of States parties to attend that meeting and to take part in the discussion.

Вы должны принять все меры, чтобы Ли Налас остался жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are to take every necessary step to keep Li Nalas alive.

Вооруженные поселенцы открыли огонь по арабским жителям города Хан-Юнис в секторе Газа, серьезно ранив двух молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed settlers opened fire on Arab residents of the town of Khan Yunis in the Gaza Strip, seriously wounding two young men.

Если Путин и российское правительство серьезно намереваются конкурировать с США и Европой, им необходимо максимально быстро освоить эти новые технологии, иначе они еще больше отстанут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Putin and the Russian government, if they want to seriously compete with the U.S. and Europe, it will have to go full bore into these new technologies or fall further behind.

Когда-то такое оцепенение, или торпор, считали чем-то странным и диковинным, и называли «бесчувствием функций». Сейчас же его серьезно изучают, надеясь извлечь пользу для длительных космических полетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once considered outlandish, torpor induction — the old term was “suspended animation” — is under serious study for long-duration spaceflight.

Она так стремиться к тому, чтобы ее председательство в элитной группе восьми стран воспринималось серьезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is trying so hard to have its turn as chair of the elite Group of Eight countries taken seriously.

Кучка ребят кое во что его втянула несколько месяцев назад, и я всего лишь стараюсь заранее принять меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bunch of kids got him into something a few months ago, and, I'm just trying to be proactive is all.

Можно говорить о лотерее, что угодно, но если принять этот безумный замысел, она очень затягивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say what you want about the lottery... if you can accept the crazy premise, it's very addictive.

Мистер Перкинс поставил себе задачей снова пробудить в нем желание принять сан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Perkins set himself to revive his eagerness to be ordained.

Серьезно, это лучший день в моей жизни... и, возможно, последний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hands down, this is the best day of my life. And, quite possibly, the last.

Нам следовало бы серьезно задуматься, потому что это грозит изменениями для всей планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ought to care a lot because it has planetary effects.

Из-за её яда он серьёзно заболел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its venom made him grievously ill.

Что ж, вы просчитались... серьёзно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you all miscalculated... badly.

Я всё подсчитал и полагаю, что нужно принять предложение по дому на Брэнкор-роуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've done the sums and I believe we should put an offer in on the house on Brancour Road.

Фрэнк слишком серьезно болен, ему не по силам такие волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was far too ill to endure it.

Вообще замечательная, если серьезно... но для нас это может стать настоящим шансом, то есть мы не можем позволить себе облажаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazing, actually. This could potentially be huge for us and we can't afford to muck it up.

Он был слишком умен, чтобы принять участь, которую они настойчиво навязывали ему!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was too wise to accept the fate they would have forced upon him.

Серьезно, ребята, вам не стоит указывать Пирс, где и когда ей оперировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, though, you guys should not try to tell Pierce when and where she can operate.

Ну, я еще официально не могу принять посвящение в монахини до следующего месяца, и я не хочу сердить Большого Парня, поэтому давай обойдемся пока кузиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm not officially confirmed as a nun until next month and I don't want to tick off the Big Guy, so let's stick with Cousin for now.

Вы, ребята, хотите пойти навестить Джоуи на работе и принять немного пищи и напитков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, so do you guys wanna go visit Joey at work and partake in some refreshments?

То, что я гляжу на вас с большим удовольствием и радуюсь, что вы в добром здоровье, - серьезно, но с чрезвычайною готовностью ответил мистер Астлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have only to say, replied Mr. Astley gravely, but also with alacrity, that I am indeed glad to see you in such good health.

Он привёл меня в оздоровительный центр, и сказал, что нужно принять душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Takes me to this health club and tells me we have to shower first.

Ты серьезно думаешь, что я тебе изменяю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think I'm fooling around on you?

Я припоминаю, что после смерти Сары, ты серьезно засела за учебу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I seem to recall when Sarah died, you hit the books pretty hard.

Ты язвишь, а я серьезно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you quip, but I'm in earnest...

— Я рассказал судье Лоуренсу всю вашу историю. Он согласен принять от вас заявление с признанием вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told Judge Lawrence your whole story. He's agreed to accept a guilty plea from you.

Иногда отказ трудно принять, Лоуренс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rejection's hard to take sometimes, Lawrence.

Валэнтайн очень сильно хочет принять горячую ванну и переодеться во что-нибудь удобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valentine very badly wants to take a hot bath and get into something comfortable.

Серьезно, на что вы оба собрались жить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, what are you two gonna live off of?

Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot!

Он - честный политик, которого вынудили принять неизвестно откуда пришедшие деньги, чтобы можно было пройти на следующий этап выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an honest politician who's been forced to accept dark money so he can continue to play on this new level field.

Этот файл серьезно зашифрован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's major encryption on this file.

Нет, нет, серьёзно. Это только номинация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, really, really, it's-it's just a nomination.

Следовательно, я тогда должен принять его форму, ergo(1) - я должен стать идолопоклонником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, I must then unite with him in his; ergo, I must turn idolator.

Я получил письмо из главного офиса братства, и они серьёзно закручивают гайки в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a letter from Nationals, they're seriously cracking down this year.

Видимо, тебе и твоему отцу, прежде чем затевать эксперимент с крупным образцом, следовало принять это во внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you and your father should have considered that before you created the specimen.

Нам хотелось как-нибудь выразить нашу признательность, и потому мы просим вас принять награду в пятьсот долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted to make some acknowledgment, and we thought about five hundred dollars would be right.

Я только наполовину серьёзно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just part of me meant it.

Я не готов принять решение в этом случае

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not fit to pronounce in this case.

Это был самый разрушительный крах фондового рынка в истории Соединенных Штатов, если принять во внимание всю глубину и продолжительность его последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the most devastating stock market crash in the history of the United States, when taking into consideration the full extent and duration of its after-effects.

Другие виды серьезно вредного поведения, такие как злоупотребление алкоголем или наркотиками, к сожалению, слишком распространены и вовсе не являются невероятными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other seriously harmful behaviour, such as alcohol or drug abuse, is regrettably all too common and not at all improbable.

В 1987 году, в первом эпизоде 4-го сезона, Доминик был убит тем же взрывом вертолета, который также серьезно ранил Стрингфеллоу Хока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1987, in the first episode of Season 4, Dominic was killed in the same helicopter explosion that also severely injured Stringfellow Hawke.

Пренебрежение более серьезно проявляется у детей младшего возраста, когда речь заходит о психологических последствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neglect is more severe in younger children when it comes to psychological consequences.

Образование для тысяч детей было серьезно нарушено разрушением школ во время извержения вулкана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Education for thousands of children was seriously disrupted by the destruction of schools in the eruption.

Эти статьи были созданы в течение последнего года и серьезно нуждаются в помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These articles have been created within the past year and are in serious need of assistance.

Если говорить серьезно, то это, по-видимому, региональная адаптация, полученная из более формальных систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If serious, it appears to be a regional adaptation derived from more formal systems.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принять вашу частную жизнь серьезно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принять вашу частную жизнь серьезно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принять, вашу, частную, жизнь, серьезно . Также, к фразе «принять вашу частную жизнь серьезно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information