Происходить из среды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
происходить в результате - result from
происходить из - come from
происходить вместе - happen together
происходить при обстоятельствах - be under circumstances
происходить автоматически - happen automatically
происходить медленно - be slow
происходить повсюду - happen everywhere
происходить из крестьянской семьи - descend from peasant family
происходить из хорошей семьи - come of good family
происходить в перспективе - happen in perspective
Синонимы к происходить: произойти, случиться, осуществляться, иметь место, производиться, проводиться, идти, состояться, исходить, проходить
Значение происходить: Быть какого-н. происхождения.
корочка из теста - crust of pastry
продукт из говядины - beef product
пустотелые фигуры животных из шоколада - chocolate animals
из себя - of himself
паять твердым припоем из меди и цинка - soldering, brazing of copper and zinc
выводить из состава - withdraw from the
извлечение знаний из текста - text data mining
извлекать из раковины - schuck
кекс из рисовой муки - ketupat
масло из дегтя - tar oil
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
имя существительное: Wednesday, environment, surroundings, environs, medium, environ, midweek
сокращение: Wed
внешняя среда - external environment
счастливая среда - happy medium
желчная среда - bile medium
урбанизированная окружающая среда - urbanized environment
вычислительная среда - compute environment
распределенная среда приложений - stretched app environment
среда для сотрудничества - collaborative environment
среда морского дна - seafloor habitat
изолированная программная среда безопасности приложения Adobe AIR - adobe air app security sand box
среда разработки - development environment
Синонимы к среда: окрестность, обстановка, окружение, среда, приближенные, ситуация, окружающая среда, середина, центр, средство
Значение среда: Вещество, заполняющее пространство, а также тела, окружающие что-н..
Эти особенности передаются по наследству. Таким образом, вероятно, через многие поколения, вид может сильно измениться, и в особенности, если происходят также и изменениям среды обитания. |
Their characteristics are then inherited so perhaps over many generations, and particularly if there are environmental changes, species may well change. |
Происходит чистое испарение из раствора с активностью воды, превышающей относительную влажность окружающей среды. |
There is net evaporation from a solution with a water activity greater than the relative humidity of its surroundings. |
Они показали, что созревание происходит в изоляции от нормальной фолликулярной среды. |
They showed maturation occurs in isolation from normal follicular environment. |
Когда происходит снижение самосознания и осознания окружающей среды, они порождают измененные состояния сознания. |
When the reduction of self-awareness and environmental awareness take effect, they produce altered states of consciousness. |
Они происходили из среды бедности, тяжелой работы и опасностей – там, где жесткость была необходима для выживания. |
They came from a background of poverty, hard work and danger – where toughness was necessary for survival. |
То, что происходит в результате, по мнению О'Коннора,-это постоянно растущая эксплуатация как окружающей среды, так и работников. |
What occurs as a result, according to O’Connor, is an ever-increasing exploitation of both the environment and workers. |
Этот доклад ориентирован главным образом на средние школы, широкую общественность и политиков, и он будет ежегодно обновляться, с тем чтобы отразить в нем все происходящие изменения в области окружающей среды. |
The report targets mainly secondary schools, the general public and politicians and will be updated yearly to demonstrate environmental changes over time. |
Вот почему они не способны перестроиться или адаптироваться к быстрому повышению кислотности среды, происходящему у нас на глазах. |
That's the reason that they're not able to respond or adapt to this rapid acidification that's going on right now. |
Учебное пространство или учебная установка относится к физической обстановке для учебной среды, месту, в котором происходит обучение и обучение. |
Learning space or learning setting refers to a physical setting for a learning environment, a place in which teaching and learning occur. |
Все более быстрыми темпами и с большей интенсивностью происходит глобальное изменение окружающей среды, в том числе изменение климата, являющееся следствием деятельности человека. |
Human-induced global environmental change, including climate change, is occurring at an increasing rate and intensity. |
В прибрежной Калифорнии оползни часто происходят из-за активной тектонической среды. |
In coastal California, landslides are common due to an active tectonic environment. |
Это происходит, когда потеря свободной воды превышает потребление свободной воды, обычно из-за физических упражнений, болезней или высокой температуры окружающей среды. |
It occurs when free water loss exceeds free water intake, usually due to exercise, disease, or high environmental temperature. |
Это происходит потому, что ритуал, связанный с контактом с духами, всегда потенциально опасен,и одна из опасностей-это загрязнение окружающей среды. |
This is because a ritual involving contact with the spirits is always potentially dangerous, and one of the dangers is that of pollution. |
Это происходит в дополнение к общему психосоциальному климату дома и наличию или отсутствию благоприятной стабильной среды. |
This is in addition to the general psychosocial climate of the home and the presence or absence of a nurturing stable environment. |
Кипение происходит, когда равновесное давление паров вещества больше или равно давлению окружающей среды. |
Boiling occurs when the equilibrium vapour pressure of the substance is greater than or equal to the environmental pressure. |
Несмотря на свою сложную подготовку, кукольники происходили из очень бедной среды. |
Despite their complex training the puppeteers originated from a very destitute background. |
Гены и окружающая среда взаимодействуют, и то, что происходит в момент выстрела, напрямую зависит от взаимодействия генов и окружающей среды. |
Genes and environment interact, and what's happening in that one second before you pull that trigger reflects your lifetime of those gene-environment interactions. |
Происходит ли это от волокон, которые составляют вашу одежду, или это больше похоже на частицы пыли из окружающей среды, которые собираются на одежде? |
Does it come from the fibers that make up your clothes, or is it more like dust particles from the environment that collect on the clothes? |
The event takes place on the eve of the last Wednesday before Nowruz. |
|
Его первый контакт со штаммом кишечной палочки происходит из самой больничной среды, против которой младенец не имеет никакого сопротивления. |
His first contact with the E. coli strain is from the hospital environment itself, against which the infant has no resistance. |
Хотя физиология репродуктивной системы сложна, предполагается, что действие экзогенных эстрогенов окружающей среды происходит по двум возможным механизмам. |
Although the physiology of the reproductive system is complex, the action of environmental exogenous estrogens is hypothesized to occur by two possible mechanisms. |
Таким образом, бентическая и пелагическая фауна могут выступать в качестве связующих звеньев среды обитания, потребляя ресурсы, происходящие либо из водной толщи, либо из отложений. |
Thus, benthic and pelagic fauna can act as habitat couplers by consuming resources originating from either the water column or the sediment. |
Название 10BASE2 происходит от нескольких характеристик физической среды. |
The name 10BASE2 is derived from several characteristics of the physical medium. |
Другие болезни происходят от сочетания генов и окружающей среды. |
Other diseases come from a combination of genes and the environment. |
Считается, что это происходит из-за генетической предрасположенности, которая вызвана фактором окружающей среды, таким как аутоиммунное заболевание. |
It is believed to be due to genetic susceptibility that is triggered by an environmental factor such that an autoimmune disease occurs. |
Костная ткань подвергается воздействию окружающей среды полости рта, и локализованная воспалительная реакция происходит в соседних пространствах костного мозга. |
Bone tissue is exposed to the oral environment, and a localized inflammatory reaction takes place in the adjacent marrow spaces. |
Всякий раз, когда происходит разрушение среды обитания, снижается опыление и урожайность сельскохозяйственных культур. |
Whenever there is habitat destruction, pollination is reduced and crop yield as well. |
Другие болезни происходят от сочетания генов и окружающей среды. |
Alastair Hudson has also argued that the fraud argument is significantly flawed. |
Анатомия и физиология, благодаря которым это происходит, сильно различаются в зависимости от размера организма, среды, в которой он живет, и его эволюционной истории. |
The anatomy and physiology that make this happen varies greatly, depending on the size of the organism, the environment in which it lives and its evolutionary history. |
Деградация полимеров происходит гораздо дольше в результате воздействия соленой среды и охлаждающего воздействия моря. |
Polymer degradation takes much longer as a result of saline environments and the cooling effect of the sea. |
В этой теории Охта подчеркивал важность естественного отбора и окружающей среды для скорости, с которой происходит генетическая эволюция. |
In this theory, Ohta stressed the importance of natural selection and the environment to the rate at which genetic evolution occurs. |
В настоящее время существует два основных типа желаемого видения, основанных на том, где происходит желаемое видение—в категоризации объектов или в представлениях окружающей среды. |
Currently, there are two main types of wishful seeing based on where wishful seeing occurs—in categorization of objects or in representations of an environment. |
Обычно считается, что диморфизмы, обнаруженные у хищников, происходят из-за полового отбора или факторов окружающей среды. |
It is commonly believed that the dimorphisms found in raptors occur due to sexual selection or environmental factors. |
Острова хорошо известны разнообразием окружающей среды, которое происходит на высоких горах в пределах поля пассатов. |
The islands are well known for the environmental diversity that occurs on high mountains within a trade winds field. |
Деградация полимеров происходит гораздо дольше в результате воздействия соленой среды и охлаждающего воздействия моря. |
Polymer degradation takes much longer as a result of saline environments and the cooling effect of the sea. |
Восемьдесят процентов загрязнения морской среды происходит с суши. |
Eighty percent of marine pollution comes from land. |
Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям. |
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. |
Также ведется сбор и обработка информации о состоянии окружающей среды, что имеет важное значение для обеспечения здоровья граждан. |
As an important segment affecting the health condition of citizens, data on environment are collected and processed. |
Она оказывает институциональную поддержку и предоставляет информацию об экологически более чистом производстве как учреждениям, занимающимся вопросами рационального использования окружающей среды, так и производственным организациям. |
It is providing institutional support and information about cleaner production to both environmental management agencies and productivity organizations. |
Если это происходит в более ранних раундах, карты больше не сдаются, так как рука закончена. |
If it happens on earlier rounds, no further cards are dealt, because the hand is over. |
Наше предприятие обрабатывает в течение ряда лет продукты и материалы, только благоприятные для окружающей среды. |
Our production has used only environmentally friendly products and materials for years. |
В прошлом я уже разорялся, но это происходило из-за того, что я делал что-то безрассудное. |
I've gone bust in the past, but it was because I did something reckless. |
Так что она решила отдать доказательства Агентству по охране окружающей среды. |
So she decided to turn the findings over to the EPA. |
Бои происходили позади па, и большинство жертв пришлось на эту фазу сражения. |
Fighting took place behind the pā and most casualties occurred in this phase of the battle. |
Характерное террасирование холмов происходило тогда, когда вертикальные стыки выветривались и большие блоки известняка отваливались и далее размывались. |
The characteristic terracing of the hills occurred when vertical joints weathered and large blocks of limestone fell off and were further eroded away. |
Таким образом, природные пожары являются важной частью его среды обитания, требующейся каждые 3-5 лет в большинстве мест для процветания D. muscipula. |
Thus, natural fires are an important part of its habitat, required every 3–5 years in most places for D. muscipula to thrive. |
На практике интеркаляции не происходили систематически в соответствии с какой-либо из этих идеальных систем, а определялись понтификатами. |
In practice, intercalations did not occur systematically according to any of these ideal systems, but were determined by the pontifices. |
В случае возвращения образца с Марса полеты будут организованы таким образом, чтобы ни одна часть капсулы, встречающаяся с поверхностью Марса, не подвергалась воздействию окружающей среды Земли. |
In the case of a Mars sample return, missions would be designed so that no part of the capsule that encounters the Mars surface is exposed to the Earth environment. |
В то время, из-за преобладания печатной печати, верстка и печать происходили в одном месте, а переплет-на другой фабрике. |
At that time, because of the dominance of letterpress printing, typesetting and printing took place in one location, and binding in a different factory. |
Температура контролировалась бы путем испытания материалов для обжига, размера, формы и материала печи, а также контроля окружающей среды. |
Temperature would have been controlled by testing of firing materials, the size, shape, and material of the kiln, and the control of the environment. |
Поскольку агароза образует нецитотоксичные гидрогели, ее можно использовать для воспроизведения естественной среды клеток в организме человека, внеклеточного матрикса. |
Because agarose forms a non-cytotoxic hydrogels, it can be utilized to reproduce the natural environment of cells in the human body, the extracellular matrix. |
Следовательно, он был бы особенно уязвим для охоты и потери среды обитания. |
Consequently, it would have been especially vulnerable to hunting and habitat loss. |
Высокоэнергетические морские или озерные среды, связанные с кокинами, включают пляжи, мелководные подводные поднятые берега, быстрые приливные каналы и барьерные решетки. |
The high-energy marine or lacustrine environments associated with coquinas include beaches, shallow submarine raised banks, swift tidal channels, and barrier bars. |
Одинокий Федор вскоре чрезвычайно сблизился со своей женой, что было необычно для того времени и той среды. |
The lonely Feodor soon grew extremely close to his wife, to a degree that was unusual for that period and milieu. |
Некоторые плотоядные донные кормушки используют дно своей среды обитания, чтобы устроить засаду своей жертве. |
Some carnivorous bottom feeders use the floor of their environment to ambush their prey. |
Кроме того, в настоящее время второе предложение гласит, что скорость света равна С независимо от среды, что просто ложно. |
Also, currently, the second sentence reads like the speed of light is c regardless of the medium, which is simply false. |
Некоторые экземпляры были перемещены из своей среды обитания в более защищенные места, иногда через национальные границы. |
Some specimens have been relocated from their habitat to better protected locations, sometimes across national frontiers. |
Основные текущие экологические проблемы могут включать изменение климата, загрязнение окружающей среды, деградацию окружающей среды и истощение ресурсов. |
Major current environmental issues may include climate change, pollution, environmental degradation, and resource depletion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «происходить из среды».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «происходить из среды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: происходить, из, среды . Также, к фразе «происходить из среды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.