Проталкиваться сквозь толпу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: push, push through, shoulder, elbow, buffet, squash, press forward, jostle through, hustle, elbow one’s way
проталкиваться вперед - push forward
Синонимы к проталкиваться: толкать, проталкиваться, подвинуть, подвигать, задвинуть, наталкивать, наносить удары, ударять, бить, бороться
просеивать сквозь сито - sieve
процеживать сквозь - percolate
проникать сквозь - penetrate
говорить сквозь зубы - speak through clenched teeth
литься сквозь - pour through
протискиваться сквозь толпу - hustle through the crowded streets
смотреть сквозь пальцы на что-л. - a blind eye to smth.
глядеть сквозь пальцы - wink
сквозь слезы - weepingly
Синонимы к сквозь: через, чрез, насквозь
Значение сквозь: Через что-н., через внутренность чего-н..
имя существительное: crowd, throng, multitude, concourse, mob, rabble, rout, huddle, swarm, drove
толпа вместе - crowd together
толпа сплетниц - gossips crowd
бегущая толпа - running crowd
взволнованная толпа - excite the crowd
ликующая толпа - cheering crowd
многолюдная толпа - populous crowd
пьяная толпа - drunken mob
толпа зевак - crowd of onlookers
толпа народа - crowd of people
бесчинствующая толпа - mobs
Синонимы к толпа: толпа, простой люд, народ, толкотня, давка, компания, куча, свалка, груда, суматоха
Значение толпа: Скопление людей, сборище.
Мне нужны двое кто может прорваться сквозь линию французов и передать важное сообщение в полк или в бригаду |
I need two men who can break through the French line and convey an important message to the regiment or brigade |
A swathe of pale light came through the narrow window. |
|
Николас наблюдал за ним сквозь шеренгу высоких самшитовых кустов. |
Nicholas had seen him through a row of elevated boxwoods. |
Нож прошел сквозь селезенку и желудок, и привел к обширному внутреннему кровотечению. |
The knife perforated his spleen and stomach, resulting in massive internal bleeding. |
Грохот большого города, доносившийся сквозь открытые окна, сразу показался ей приятной музыкой. |
Already the hard rumble of the city through the open windows became pleasant. |
No natural hearing could have pierced the rain sound. |
|
Один из моих ангелов пронесся стрелой сквозь неверный колдовской свет. |
One of my angels darted through the shifting witch light. |
Мой нос проникает сквозь эти стены и крадёт благоухание моих лотосов. |
My nose pierces these walls and naps in the fragrance of my lotuses. |
Нагая женщина прошла сквозь кошачье озеро и ритуальным жестом пригласила Гэри войти. |
The nude woman advanced through her parting pool of cats and made the ritual gesture of welcome to Hari. |
Ей показалось, будто она плыла сквозь косяк крохотных светящихся рыбешек. |
She felt she swam through a school of tiny glowing fish. |
Все разом подумали о сотнях поджарых, голодных тел, прыгающих сквозь ночь. |
They all thought about hundreds of lean, hungry bodies leaping through the night. |
Земля дышала слабым теплом, украдкой пробивавшимся сквозь холодные покровы, в которые ее укутала зима. |
The earth gave forth a fainting warmth, stealing up through the chilly garment in which winter had wrapped her. |
Они сидели в салоне тонущего корабля и смотрели на Уинстона сквозь темную воду. |
They were in the saloon of a sinking ship, looking up at him through the darkening water. |
Мягко проведи нас сквозь зависть и жестокость |
Gently steers us from grudges and violence. |
Кейл и сейчас различал сквозь топот тот хриплый, надрывный плач. |
Cal could still hear the hoarse cries over running footsteps. |
Подите вы к дьяволу! - прошипела она сквозь зубы, и ее зеленые, сощуренные от ненависти глаза сверкнули, как два узких лезвия, на перекошенном злобой лице. |
You go to-Halifax, she said tensely, her green eyes slits of rage. |
Ей чудилось, будто из-за вересковых зарослей до нее сквозь туман долетает плач шотландской волынки, многократно повторяемый эхом. |
She seemed to hear through the mist the sound of the Scotch bagpipes re-echoing over the heather. |
Религиозный остов еле различим сквозь завесу народного творчества. |
The popular drapery hardly permits the religious skeleton to be suspected. |
Укреплять остров. И одновременно бешеным темпом пробиваться сквозь Оливиновый пояс. |
I shall fortify the island and simultaneously I shall start sinking a shaft through the Olivine Belt at feverish speed. |
Йоссариан наклонился и увидел странной окраски пятно, просочившееся сквозь комбинезон, над самой проймой бронекостюма. |
Yossarian bent forward to peer and saw a strangely colored stain seeping through the coveralls just above the armhole of Snowden's flak suit. |
Пуля весом в 168 гран, проходя сквозь стекло, теряет устойчивость. |
The 1-6-8 grain loses stability when it goes through glass. |
Если она тоже будет вести себя прилично, -проговорил Гарри сквозь сжатые зубы. |
“I will if she does,” said Harry through gritted teeth. |
A blast of noise came through the thin walls. |
|
The words come to me like through water, it's so thick. |
|
Полковник Кэткарт локтями и кулаками прокладывал себе дорогу сквозь непослушную ошалевшую толпу, пока наконец не оказался на улице. |
Colonel Cathcart clawed and elbowed his way through the unruly, bewildered mass until he stood outside by himself. |
Если я посмотрю сквозь коробку своим рентгеновским зрением, увижу ли я витое печенье? |
If I x-ray vision that box, will I see a cruller? |
Сдвинув брови, Лион вчитывался в бесхитростные небрежные строки, словно пытался сквозь них разглядеть, что было у нее на уме, когда она их писала. |
Frowning, he studied the artlessly casual phrases as if he could see through them to what was really in her mind as she wrote. |
Постепенно Дженни успокоилась и печально улыбнулась сквозь слезы. |
He finally saw her restored to comparative calmness, smiling sadly through her tears. |
Я пытался, но её глаза ввели меня в транс. Такое ощущение, что она видела сквозь меня. |
I tried not to, but her eyes, they caught me in a trance, and I felt like she could see right through me. |
Этот шприц содержит сыворотку-электролит, которая позволит пройти сквозь барьер. |
The syringe on the platform contains a highly electrolytic serum that will allow you to pass through the shield. |
Пробивайтесь сквозь шелуху повседневной жизни. |
Push through the daily shell shock of life together. |
Импульс пройдёт сквозь щит на резонансе и создаст отражённое ЭМ поле внутри корабля. |
The pulse would resonate off the shields and create a reflected EM field on board. |
Роберт Джордан снова перевел глаза вниз, на будку часового, видневшуюся сквозь сосны. |
Robert Jordan looked down through the pines to the sentry box again. |
А Стив, то есть капитан Роджерс, прорвался сквозь блокаду ГИДРЫ, которая месяцами не давала высунуться нашим союзникам. |
Steve, Captain Rogers, he fought his way through a HYDRA blockade that had pinned our allies down for months. |
Из тьмы дул холодный ветер; пыль даже сквозь туфли холодила ноги. |
The wind blew dark and cool; the dust even through his shoes was cool. |
Ради Вас я буду идти сквозь леса и взбираться на скалы. |
For you I roam through forests and climb on rocks. |
Нож упал сквозь руки на землю. |
The knife fell through his flesh. It hit the ground. |
Турболифт прошел сквозь темпоральный барьер. |
The turbolift passed through a temporal barrier. |
При этих волшебных словах все, кто только что наседал на растерявшегося Хоттабыча, бросились к Вольке, но тот нырнул в толпу и как сквозь землю провалился. |
At these magic words the people who had been closing in on a distraught Hottabych rushed towards Volka, but the boy darted into the crowd and disappeared. |
Давайте надеяться, что это что-то пронесет нас сквозь эти времена к тихому берегу |
Let's hope that what's in you will carry you through these times to a safer shore. |
They can't read through primitive emotions. |
|
Шах Реза Пехлеви прошёл сквозь строй почётного караула берлинской полиции. |
The Shah inspected an honour guard of the Berlin Police. |
Пыль была так густа, что стлалась туманом, низкое солнце тускло просвечивало сквозь него и имело кровавый оттенок. |
So thick was the dust that it was like mist or fog in the air, and the low sun shone through it dimly and with a bloody light. |
И всё же это была не тень, потому что луна светила сквозь неё. |
And yet it wasn't a shadow, because the moon shone through it. |
И мороз и слякоть проникали сквозь обувь, обдирали кожу с лица. |
And the cold and the wet would be seeping through the shoes. Skin peeling from our faces. |
Не сопротивляйся, позволь чувствам пройти сквозь тебя. |
Don't resist, just let it wash over you. |
На какое-то время нам надо провалиться сквозь землю. |
We have to drop from sight for a while. |
Мне нужно было сказать тебе кое-что, так что я умерла и вернулась назад сквозь время, так же как Лиа водила Митчелла в его прошлое. |
I needed to tell you something, so I died and came back through my history, like how Lia took Mitchell to his past. |
Но я продолжал сквозь боль, Потому что я не собираюсь дать обойти себя какому-то молодому панку. |
But I play through the pain, 'cause I'm not gonna let some young punk come outdo me. |
Солнечные лучи, пробиваясь сквозь верхушки сосен, бликами ложились на его лицо. |
The sun shone bright on him through the trees. |
Прокладывать путь сквозь галактику к самым отдаленным уголкам вселенной. |
Spreads its way through the galaxy... to the very edges of the universe. |
He traversed the crowd slowly. |
|
By clear smile the nature's fitting Through dream the year's morning meeting |
|
Прямо сквозь крышу. |
Right through the ceiling. |
В ужасе все трое устремляются вверх, сквозь удушающую жару, и выбрасываются на поверхность из бокового отверстия стратовулкана. |
Terrified, the three are rushed upwards, through stifling heat, and are ejected onto the surface from a side-vent of a stratovolcano. |
Это позволяет ему плавать и проходить сквозь твердые объекты. |
This allows it to float and pass through solid objects. |
Когда основная часть фюзеляжа ударилась о землю,он продолжал двигаться сквозь траву и воду, распадаясь на части. |
When the main part of the fuselage hit the ground, it continued to move through the grass and water, breaking up as it went. |
На Резнора был направлен прожектор, так что его можно было видеть сквозь изображения. |
A spotlight was cast on Reznor so that he can be seen through the images. |
Хотя большая часть стрел прошла сквозь слой кольчуги, ни одна полностью не пробила текстильную броню. |
While most arrows went through the mail layer, none fully penetrated the textile armour. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «проталкиваться сквозь толпу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «проталкиваться сквозь толпу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: проталкиваться, сквозь, толпу . Также, к фразе «проталкиваться сквозь толпу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.