Разделение власти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разделение власти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
partition of sovereignty
Translate
разделение власти -

- разделение [имя существительное]

имя существительное: separation, division, partition, divide, segregation, differentiation, parting, fission, disjunction, severance

- власть [имя существительное]

имя существительное: power, office, authority, rule, dominion, control, ascendancy, ascendency, ascendance, ascendence


разделение полномочий, распределение полномочий, раздел власти


Системы общего права, как правило, придают большее значение разделению полномочий между судебной и исполнительной ветвями власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Moriarty gang are all convicted on the strength of evidence secured by Holmes.

Но более вероятный исход - это непостоянное и неэффективное коллективное руководство, разделение власти на феодальные поместья или высокая степень анархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the more likely outcome is an unstable and ineffective collective leadership, a division of power into fiefdoms, or a high degree of anarchy.

Моссадык был отстранен от власти, и иранские нефтяные акции были разделены между Англией, Францией и Соединенными Штатами в соответствии с 25-летним соглашением, по которому Иран получал 50% нефтяных прибылей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mossadeq was removed from power and Iran oil shares were split amongst the British, French, and United States for a 25-year agreement netting Iran 50% of oil profits.

Что касается конституции, принятой в 1964 году, то она предусматривала создание конституционной монархии, в основе которой лежал принцип разделения государственной власти на исполнительную, законодательную и судебную ветви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution of 1964, however, provided for a constitutional monarchy, based on the separation of executive, legislative, and judicial authorities.

В теории, первоначально отстаивавшейся бароном де Монтескье, должно было существовать строгое разделение исполнительной, законодательной и судебной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, originally advocated by Baron de Montesquieu, there should be a strict separation of the executive, legislature and judiciary.

Мы должны считать, что Церковь и Государство должны быть разделены в своей власти и обязанностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must consider that the Church and State must needs be separate in their powers and functions.

В теории, первоначально поддерживаемой бароном де Монтескье, должно быть строгое разделение исполнительной, законодательной и судебной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, originally advocated by Baron de Montesquieu, there should be a strict separation of the executive, legislature and judiciary.

Хотя это привело к потере папской власти во Франции, само движение соборников было разделено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this resulted in a loss of papal power in France, the movement of conciliarists itself was divided.

В среду утром состоялось заседание Парламентской исполнительной власти партии, и Эттли предложил форсировать разделение в конце дебатов в тот же день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A meeting of the party's Parliamentary Executive was held on Wednesday morning and Attlee proposed forcing a division at the end of the debate that day.

Помимо всего прочего, разделение власти привело к кампании преследования бахаистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things, the power sharing resulted in a campaign of persecution against the Baháʼís.

Наше движение более или менее опиралось на неписаное разделение власти между Фондом, филиалами и общинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our movement has more or less relied on an unwritten division of power between the Foundation, the affiliates, and the communities.

Разделение законодательной власти на верхнюю и нижнюю палаты было хорошо знакомо и пользовалось широкой поддержкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The division of the legislature into an upper and lower house was familiar and had wide support.

Майская Конституция 1791 года наделила буржуазию правами, установила разделение трех ветвей власти и устранила злоупотребления Репнинского Сейма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The May Constitution of 1791 enfranchised the bourgeoisie, established the separation of the three branches of government, and eliminated the abuses of the Repnin Sejm.

Он также предусматривал разделение властей на исполнительную, законодательную и судебную ветви власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also included the separation of powers into the Executive, Legislative, and Judicial branches.

В начале 1993 года обострилась напряженность между Ельциным и парламентом по поводу языка референдума и разделения власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early 1993 saw increasing tension between Yeltsin and the parliament over the language of the referendum and power sharing.

Корпоративный психопат использует инструментальное запугивание для достижения своих целей продвижения по службе и власти в результате создания путаницы и разделения и правления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A corporate psychopath uses instrumental bullying to further their goals of promotion and power as the result of causing confusion and divide and rule.

Управление страной осуществляется на основе многопартийной демократической системы и разделения властей между законодательной, исполнительной и судебной ветвями власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country is governed on the basis of a multi-party democratic system and the separation of powers between the legislative, executive and judicial branches.

Правительство основано на разделении и балансе полномочий между законодательной, судебной и исполнительной ветвями власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government is based on the separation and balancing of powers among the legislative, judiciary and executive.

В частности, они выступали против разделения политической власти с ирландскими националистами и предполагаемой роли Республики в управлении Северной Ирландией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, they opposed the sharing of political power with Irish nationalists, and the proposed role for the Republic in the governance of Northern Ireland.

Рассматривая гендер через призму Фуко, гендер преображается в средство социального разделения власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking at gender through a Foucauldian lens, gender is transfigured into a vehicle for the social division of power.

Феодализм требует разделения власти с теократией в ожидании неизбежного появления народа, который, как это всегда бывает, возьмет себе львиную долю. Quia nominor leo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feudalism demands to share with theocracy, while awaiting the inevitable arrival of the people, who will assume the part of the lion: Quia nominor leo.

Эти два брата продолжали служить знаменитым примером мирного разделения власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These two brothers went on to provide a celebrated example of peaceful power-sharing.

Пять из них были незначительными по отношению к разделению власти, включая защиту бизнеса и производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five were minor relative to power sharing, including business and manufacturing protections.

Они рассматривают вывод войск из Афганистана, а также сдвиг в сторону большей терпимости в отношении разделения власти в Восточной Европе как исторические изменения в советском определении национальных интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They consider the withdrawal from Afghanistan and the shift toward tolerance of power sharing in Eastern Europe to be historic shifts in the Soviet definition of national interest.

После того, как произошло это разделение, рока отозвал свое предложение, завершив свой план по разделению Гражданского союза и уменьшению их власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this division occurred, Roca withdrew his offer, having completed his plan to divide the Civic Union and decrease their power.

Системы общего права, как правило, придают большее значение разделению полномочий между судебной и исполнительной ветвями власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common law systems tend to give more weight to separation of powers between the judicial branch and the executive branch.

Я знаю очень мало об этом деле, и, кроме того, принцип разделения исполнительной и судебной власти священен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know very little about the case, and furthermore, the separation of powers between the government and the judiciary is sacrosanct.

Это означает разделение трех государственных полномочий между исполнительной, судебной и законодательной ветвями власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means the division of three government powers between the executive, judicial and legislative branches.

Но революция иссякла, бывшие партнеры быстро оказались противниками, предоставив Януковичу и его союзникам шанс вернуться к власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the revolution petered out, former partners were soon at loggerheads, giving Yanukovych and his allies a chance to return to power.

Мы уверены, что при бомбардировке храма они уцелели, но власти не могут обнаружить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're sure they escaped the temple bombing, but the authorities can't locate them.

Ты не могла сказать этим детям, что Госдепартамент не имеет власти над частной коммерческой сделкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You couldn't tell those infants that the State Department has no authority over a private business deal?

А как власти штата будут регистрировать новые бесплатные машины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How will the states register the new cars, the free cars?

Может, власти Эдди и его положению в обществе уже угрожает смертельная опасность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were Eddy's power and position in mortal peril, after all?

Для того чтобы претворить этот положительный сценарий в жизнь, власти Гаити и международное сообщество должны пересмотреть и внести коррективы в отношения между партнерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this positive scenario to become reality, the Haitian authorities and the international community must renew and improve their partnership.

Тюремные власти заявили, что нередко им приходится по несколько раз выклянчивать у судебных секретарей копии приговоров или судебных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prison authorities stated that often they have to petition the court clerk's office several times for a copy of the sentences or judicial decisions.

Предоставление убежища - прерогатива исполнительной власти; оно предоставляется по усмотрению президента и министра иностранных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grant of asylum is a prerogative of the executive branch of government; it is a discretionary decision by the President and the Minister of Foreign Relations.

Однако спорадические проявления ксенофобии имели место, и власти прилагают все усилия для их предотвращения и наказания виновных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, sporadic manifestations occurred and the authorities were doing everything possible to prevent them and to punish those responsible.

до тех пор, пока Пакистан, находящийся под влиянием военной власти, продолжает укрывать исламистских террористов, то, что произошло в Мумбаи, может повториться - где угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

as long as a military-dominated Pakistan continues, willingly or helplessly, to harbour the perpetrators of Islamist terror, what happened in Mumbai could happen again - anywhere.

Власти и общественность теперь считают текущую ситуацию более или менее нормальной: «долгосрочным кризисом».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regime and the public now see the current situation as more or less normal – a “non-crisis crisis.”

Все это приводит нас к мотивам третьей категории, то есть к идее о том, что Путин является беззастенчивым оппортунистом, стремящимся к богатству и власти для себя и узкого круга своих друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that brings us to the third possibility, that Putin is simply a brazen opportunist out to enhance wealth and power for himself and a small circle of cronies.

Не секрет, что сейчас существует глубокое различие во мнениях среди органов государственной власти по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no secret that there are deep divisions among public authorities on this question.

В 2014 году чешские власти отменили тендер, потому что у государственной компании CEZ Group не оказалось денег для оплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in 2014, the Czech authorities called off the tender because its state-owned utility CEZ Group had no money to pay for it.

И они лишают власти тех, кто их допускает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they dethrone those who got them into trouble.

Что самое важное, Горбачев предоставил Наджибулле огневую мощь и тыловую поддержку, чтобы тот усилил режим своей власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most significantly, Gorbachev gave Najibullah the firepower and logistical support to consolidate his hold on power.

— Монополия власти принадлежит старой группе».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The monopoly of power belongs to the old group.”

Наваз Шариф пришел к власти в 2013 году, и это его третий премьерский срок. Он пообещал осуществить изменения в отношениях между гражданскими и военными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nawaz Sharif came to power in 2013; his third stint as prime minister, promising reform in civil-military relations.

По той же причине «свободная пресса» в России свободна лишь настолько, насколько позволяет Кремль. Она - клапан для выхода общественного недовольства, а не реальный ограничитель власти Путина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the same reason the ‘free press’ in Russia is as free as the Kremlin wants it to be: a safety valve for public frustrations, not a real check on Putin’s power.

Когда Картер пришел к власти, Советский Союз вел активную подготовку к ракетно-ядерной войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Carter took office, the Soviet Union had a head start on preparing for nuclear war.

Нам горько было расставаться; но слезы Кэтрин имели больше власти, чем наши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We made a sad parting; but Catherine's tears were more powerful than ours.

Но тюремные власти не предоставляют протезы заключенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the prison system doesn't provide inmates with dentures.

Но даже в декорациях средоточия власти и могущества она разглядела в этих глазах сердечную доброту наряду с честностью и благородством, которые не скоро сможет забыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, even in the backdrop of this powerful place, Gabrielle saw true kindness in his gaze, an honor and dignity she would not soon forget.

Кто-то, занимающий высокую должность и работающий в органах власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody in a position of prominence and authority has to sponsor him.

Я возвеличил твою жизнь, окружив ее ореолом политики и власти - излюбленными кумирами большинства людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have aggrandized your life by introducing into it that which makes it delightful to most people - the stamp of political influence and dominion.

А вот уже здесь, полиции ничего не стоит отследить мой мобильный в сети, определить местоположение, краткий звонок местным органам власти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From there, it's relatively simple for the police to run a cellular interceptor on my phone, find my location, quick call to the local authorities...

Но не по-королевски, и они желают власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not royal, so they're hungry for power.

Подробности пока не известны, но тюремные власти уверяют, что они уже восстановливают контроль после нескольких часов беспорядков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No details have been released as yet 'and the prison authorities insist they are regaining control after several hours of rioting.'

Вот в этом зале осуществится моя мечта, мое восхождение к власти станет действительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this very hall, my dream, my ascent to power will become a reality.

Четверо тибетцев были казнены в Лхасе 20 октября 2009 года, в то время как китайские власти подтвердили только двоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four Tibetans were executed in Lhasa on 20 October 2009, while the Chinese authorities confirmed only two.

WikiLeaks заявил, что он был атакован вскоре после объявления 17 июля о планируемой публикации и предположил, что ответственность за это несут турецкие власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WikiLeaks stated that it was attacked shortly after 17 July announcement of the planned publication and hypothesised that Turkish authorities were responsible.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разделение власти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разделение власти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разделение, власти . Также, к фразе «разделение власти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information