Рекомендация по именованию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: recommendation, testimonial, guidance, reference, prescription, credential, discharge, chit
личная рекомендация - personal reference
рекомендация ВОЗ - WHO recommendation
рекомендация по использованию - recommendation for use
рекомендация по качеству воды - water quality guidelines
рекомендация по охране окружающей среды - environmental guidelines
рекомендация по предварительной очистке - pretreatment standards guidelines
международная рекомендация по связи - international telecommunications recommendation
рекомендация по устранению отказов - troubleshooting suggestion
настоятельная рекомендация - best advising
рекомендация по техобслуживанию оборудования - equipment maintenance suggestion
Синонимы к рекомендация: рекомендация, привет, поклон, поручительство, порука, гарантия, залог, отзыв, отнесенность, референция
Значение рекомендация: Благоприятный отзыв о ком-чём-н..
Агент по недвижимости - estate agent
идти по течению - go adrift
думать по-другому - think differently
допуск на выполнение работ по обслуживанию летательного аппарата - permission for the maintenance of the aircraft
автослесарь по ремонту грузовых автомобилей - truck mechanic
переговоры по контролю за ядерным вооружением - nuclear arms control talks
ударять по струне - strike a string
индивидуальный пенсионный план по отчислениям из заработной платы - salary reduction employee pension plan
акселерометр измеряющий ускорение по оси Z - Z-axis accelerometer
директор по бюджету - budget director
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
строгое именование - strong naming
Синонимы к именование: называние, обзывание, величание, кликание, номинация
В исходный лист или именованный диапазон рекомендуется включать только те строки и столбцы, которые требуется импортировать. |
It is a good practice to include only the rows and columns that you want to import in the source worksheet or named range. |
Класс SOI предназначен для обеспечения основы для оценки использования ресурсов больницы или для разработки рекомендаций по уходу за пациентами. |
The SOI class is meant to provide a basis for evaluating hospital resource use or to establish patient care guidelines. |
And I suggest you make good use of this time. |
|
Сид Кедермен произвел на меня более чем благоприятное впечатление своими рекомендациями. |
Sid Kaederman has more than impressed me with his credentials. |
Для разработки руководств при поддержке и на основе рекомендаций экспертов были задействованы консультанты. |
Consultants have been engaged to draft the guides, with support and guidance from experts. |
В настоящее время Группа дорабатывает рекомендацию в отношении поднятия орбиты объектов на ГСО по истечении срока их эксплуатации. |
The Group is currently working towards a refinement of the recommendation on re-orbiting GEO objects at the end of their useful life. |
Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию. |
The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation. |
Он, однако, принял решение не рекомендовать никаких конкретных сроков для осуществления этих рекомендаций. |
However it agreed not to recommend any date for the implementation of the recommendations. |
Была высказана рекомендация о том, что следует принять специальную статью за правонарушение, касающееся сговора в торговле наркотиками. |
One recommendation had been that an offence of conspiracy to traffic in drugs should be created. |
Помимо этого, они должны приложить к заявке рекомендательное письмо от коренной организации или общины, которую они представляют. |
Furthermore, they must attach to the application form a recommendation letter from the indigenous organization or community that they represent. |
в срочном порядке выполнить рекомендации Плана действий о регулировании промысла и принять соответствующие меры по борьбе с незаконным промыслом... . |
To implement urgently the recommendations of the Action Plan concerning the regulation of fisheries, and take appropriate measures to fight illegal fishing;. |
Секретариат организовал подготовку внешним подрядчиком технико-экономического обоснования планируемого создания веб-системы для контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы. |
The secretariat commissioned a feasibility study for the planned web-based follow-up system on Joint Inspection Unit recommendations. |
В них также были представлены информация и данные о решениях, принятых Генеральным секретарем по рекомендациям объединенных апелляционных советов. |
Information and data were also provided on the decisions taken by the Secretary-General on Joint Appeals Board recommendations. |
Однако справедливости ради стоит отметить, что нынешний хозяин Белого дома далеко не одинок в неправильном именовании Украины. |
However, in fairness to the current resident of the White House, he is far from alone in failing to name Ukraine correctly. |
В таблице ниже представлены рекомендации по выбору процедуры, которая лучше всего подходит для конкретной ситуации. |
Use the following table to determine which procedure is most appropriate for your situation. |
Они удовлетворяют всем требованиям для выдачи виз... рекомендательные письма их американских руководителей, доказательства реальных угроз из-за их места работы. |
They hit all the benchmarks for visas... recommendation letters from U.S. commanders, proof that they received a credible threat as a result of their employment. |
Кто вам рекомендовал меня, мистер Мариот? |
Who put in the pitch for me, Mr. Marriott? |
Я рекомендовал бы освободить всю эту секцию жилого кольца. |
I would recommend clearing that entire section of the Habitat Ring. |
Проект также включает в себя приобретение права именования категории, которая с этого года была переименована в Formula 3 Sudamericana Petrobras. |
The project also includes the acquisition of naming rights category, which from this year has been renamed Formula 3 Sudamericana Petrobras. |
Судебный комитет рекомендовал назначить специальный комитет для дальнейшего расследования дела Маршалла. Респ. |
The Judiciary Committee recommended a Select Committee be appointed to further investigate Marshall. Rep. |
Существуют тысячи инфобоксов, и использование согласованной схемы именования помогает в обслуживании и административных задачах. |
There are thousands of infoboxes, and using a consistent naming scheme helps with maintenance and administrative tasks. |
В августе 2011 года была введена новая система LANtaBus, которая изменила схему именования маршрутов с буквенной на трехзначную. |
A new LANtaBus system was introduced in August 2011 that changed the route naming scheme from a letter based one to three-digit based one. |
В 1970 году Стэнли Р. Резор, министр армии, рекомендовал утвердить эту рекомендацию и направил ее министру обороны. |
In 1970, Stanley R. Resor, Secretary of the Army, recommended approval and forwarded the recommendation to the Secretary of Defense. |
Сам Монк, общаясь с Карлом II, принял заявление последнего о бреде от 4 апреля 1660 года, которое было в значительной степени основано на рекомендациях Монка. |
Monck himself, in communication with Charles II, accepted the latter's Declaration of Breda of 4 April 1660, which was largely based on Monck's recommendations. |
Теоретические рекомендации не останавливают войны правок почти так же, как четкие критерии. |
Theoretical guidelines don't stop edit wars nearly as well as clear-cut criteria. |
Эти навыки могут быть усилены рекомендациями и одобрениями, чтобы укрепить свои социальные доказательства. |
These skills could be enhanced with recommendations and endorsements to solidify one's social proof. |
В 1999 году премьер-министр Великобритании Тони Блэр рекомендовал канадскому газетному магнату Конраду Блэку стать Пэром. |
In 1999, the U.K. Prime Minister, Tony Blair, recommended a Canadian newspaper magnate, Conrad Black, to be raised to the peerage. |
Медицинские рекомендации предоставляют техническую информацию должностным лицам общественного здравоохранения о воздействии на здоровье, методах химического анализа и методах лечения. |
Health advisories provide technical information to public health officials about health effects, methods for chemical analysis, and treatment methods. |
Мастер виноделия Джансис Робинсон дает следующие общие рекомендации по выдержке вин. |
Master of Wine Jancis Robinson provides the following general guidelines on aging wines. |
Были выдвинуты обвинения в том, что Amazon выборочно удалила негативные отзывы о саентологических предметах, несмотря на соблюдение рекомендаций по комментариям. |
Allegations have been made that Amazon has selectively deleted negative reviews of Scientology-related items despite compliance with comments guidelines. |
Оказалось, что письма были написаны людям разных профессий, в которых содержались рекомендации от людей высокого качества. |
It turned out that letters had been written to the different trades people, which stated recommendations from persons of quality. |
ALRC рекомендовал Содружеству создать частное право подавать в суд за серьезное вторжение в частную жизнь. |
The ALRC has recommended the Commonwealth create a private right to sue for a serious invasion of privacy. |
Здравствуйте, приношу извинения за добавление еще одного пункта на страницу обсуждения, но я был бы признателен за некоторые рекомендации от ветеранов АЭС. |
Hello, apologies for adding another item to the talk page but I would be grateful for some guidance from NPP veterans. |
Эти приложения должны быть лицензированы от Google производителями устройств и могут поставляться только на устройствах, которые соответствуют его рекомендациям по совместимости и другим требованиям. |
These applications must be licensed from Google by device makers, and can only be shipped on devices which meet its compatibility guidelines and other requirements. |
Рекомендации Макнамары сводились к тому, что он сказал, что стратегия Соединенных Штатов во Вьетнаме, которая проводилась до сих пор, провалилась. |
McNamara's recommendations amounted to his saying that the strategy of the United States in Vietnam which had been pursued to date had failed. |
Утилита командной строки PostgreSQL, psql, также поддерживает загрузку данных из именованных каналов. |
PostgreSQL's command line utility, psql, also supports loading data from named pipes. |
Именованные каналы Также можно использовать в качестве конечной точки в Microsoft SQL Server. |
Named pipes can also be used as an endpoint in Microsoft SQL Server. |
Предполагается, что ссылки, вставленные именованными идентификаторами, находятся за платежной стеной или барьером регистрации-исключения, перечисленные ниже. |
Links inserted by named identifiers are presumed to lie behind a paywall or registration barrier – exceptions listed below. |
Однако крупное обновление с Swift 3.0 стабилизировало соглашения об именовании для lowerCamelCase между переменными и объявлениями функций. |
However a major update with Swift 3.0 stabilised the naming conventions for lowerCamelCase across variables and function declarations. |
Эти рекомендации призваны улучшить время отклика HTTP и избежать перегрузки. |
These guidelines are intended to improve HTTP response times and avoid congestion. |
Однако в 2008 году Национальный Институт перспективных исследований рекомендовал индийскому правительству возобновить эти исследования. |
Yet, in 2008, the National Institute of Advanced Studies recommended that the Indian government revive this research. |
Erlang использует синтаксис анонимных функций, аналогичный синтаксису именованных функций. |
Erlang uses a syntax for anonymous functions similar to that of named functions. |
Исследования из современных источников идентифицируют тринадцать именованных лиц, присутствовавших на похоронах. |
Research from contemporary sources identifies thirteen named individuals attending the funeral. |
Я добавил, что Джефферсон публично рекомендовал ограничивать повешение чернокожих. |
I added that Jefferson publically recommended limited hangings of blacks. |
До того, как в Штатах была принята общенациональная сеть пронумерованных автомагистралей, именованные автомобильные трассы отмечались частными организациями. |
Before a nationwide network of numbered highways was adopted by the states, named auto trails were marked by private organizations. |
Особое внимание следует уделить соглашению об именовании катушек. |
Particular attention should be paid to reel naming convention. |
Современные рекомендации ACC/AHA способствуют восстановлению митрального клапана у людей до появления симптомов сердечной недостаточности. |
Companies reported to have bought bid documents include Alenia Aermacchi, Airbus Military and Elta System Ltd. |
Одним из законов об именовании, который некоторые сочли ограничительным, был Калифорнийский запрет на диакритические знаки, такие как имя Хосе. |
One naming law that some found restrictive was California's ban on diacritical marks, such as in the name José. |
Считается, что публика в какой-то степени будет следовать рекомендациям знаменитостей по здоровью. |
It is believed that the public will follow celebrities' health advice to some extent. |
Это список именования каждого объекта, который является членом определенного набора. |
It is a list naming every object that is a member of a specific set. |
Каждый новый шаблон должен иметь параметр для именования другой страницы обсуждения, и этот параметр должен быть обязательным. |
Each new template should have a parameter for naming the other talk page and that parameter should be mandatory. |
What do you all think about the naming issue? |
|
Авторы именования непосредственно упоминаются за этим именем. |
The naming authors are directly mentioned behind the name. |
К нему прилагались два более коротких документа, в которых кратко излагался промежуточный доклад и содержались рекомендации по технике безопасности. |
It was accompanied by two shorter documents summarizing the interim report and addressing safety recommendations. |
Ваши реверты переустановили вводящую в заблуждение логику или Соглашения об именовании, пожалуйста, прекратите это. |
Your reverts have reinstalled a misleading logic or naming conventions, please stop this. |
Рекомендации относительно того, как следует вводить железо, различаются. |
Guidelines vary as to how iron should be administered. |
После обычного обмена приветствиями ... я осмелился попросить у него несколько рекомендательных писем к его друзьям в Америке. |
After the usual exchange of greetings … I ventured to request from him some letters of introduction to his friends in America. |
Я собираюсь опубликовать некоторые рекомендации для этого. |
I am going to post some references for that. |
Я бы предложил, чтобы коробки преемственности были разрешены, но, возможно, с некоторыми рекомендациями по их правильному использованию, как у нас уже есть для инфобоксов. |
I would suggest that succession boxes be allowed, but perhaps with some guidelines on their correct use, like we already have for infoboxes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рекомендация по именованию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рекомендация по именованию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рекомендация, по, именованию . Также, к фразе «рекомендация по именованию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.