Самая большая ошибка в ее жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
самая обсуждаемая тема - top trending topic
самая выгодная цена - best price available
самая красивая женщина в комнате - the most beautiful woman in the room
это самая благодарная - it is most gratifying
самая высокая предлагаемая цена - the highest bid
самая популярная песня - most popular song
моя самая большая конкуренция - my biggest competition
самая короткая ссылка - the shortest link
самая интересная книга - the most interesting book
самая привлекательная сторона её характера - the most attractive phasis of her character
большая плавучая льдина - big floe
большая квинта - major fifth
большая вероятность того, - big possibility
большая добыча - big mining
большая картинка и - big picture and
большая лотерея - big lottery
большая окружающая среда - great environment
большая разреженная система - large sparse system of linear algebraic equations
большая терраса и сад - large terrace and garden
большая часть контента - most content
Синонимы к большая: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый, сильный, важный, знатный, возвышенный
имя существительное: error, mistake, fault, flaw, fallacy, miscarriage, failing, lapse, slip, trip
ошибка в программе или системе - an error in the program or system
быть склонны к ошибкам - be prone to error
временная ошибка - a temporary error
глобальная ошибка - global error
нечаянная ошибка - accidental mistake
структурная ошибка - structural fault
никогда не ошибка - is never a mistake
ошибка, вызванная ионосферным отражением - ionospheric error
профессиональная ошибка - professional error
операционная ошибка - operating error
Синонимы к ошибка: ошибка, погрешность, неправильность, порок, изъян, недостаток, отклонение, уклонение, отступление, отличие
Значение ошибка: Неправильность в действиях, мыслях.
все в порядке - everything is fine
давать расписку в получении - receipt
в промежутке - in the interim
ткань в полоску - striped fabric
выходить в свет - go out
в лоб - head-on
в приподнятом настроении - in high spirits
вступать в дело - come into business
вступление в религиозный орден - profession
садиться в автомашины - embus
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
взывать к её чувствам - appeal to her feelings
остановить ее - stop her
абсолютное внимание с её стороны - her exclusive attention
заберет ее - will take her
где ее дом - where is her house
в ее сороковые - in her forties
изменить ее - change her
заставить ее чувствовать себя плохо - make her feel bad
ее биография - her biography
ее взаимное - its mutual
Синонимы к ее: свой, принадлежащий ей
Значение ее: Принадлежащий ей.
история жизни - life story
ожидаемая продолжительность жизни - life expectancy
круговорот жизни - cycle of life
трагизм жизни - tragedy of life
конечная цель жизни - the ultimate goal of life
страхование жизни и от несчастных случаев - life and accident insurance
варианты жизни - life options
время жизни возбуждённого состояния поглотителя - absorber lifetime
все дни моей жизни - all the days of my life
как и все в жизни - like everything in life
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Обсуждаемое заявление было добавлено на страницу политики, и я удалил его. Мы почти не обсуждали этот вопрос, и это большая ошибка. |
The statement under discussion was added to the policy page and I removed it. We have barely discussed the issue and it is a big mistake. |
Быть простодушной рядом с умными людьми большая ошибка. Но вы всегда можете втайне презирать этих умников. |
It's bad to be dewy-eyed among smart people, but you can always secretly despise them. |
Большая ошибка, Четтем, - вмешался мистер Брук, - пичкать землю электричеством и тому подобным и превращать коровник в дамскую гостиную. |
A great mistake, Chettam, interposed Mr. Brooke, going into electrifying your land and that kind of thing, and making a parlor of your cow-house. |
— Боюсь, что произошла ошибка, большая ошибка. Вы оказались очень умной женщиной, мисс Уитни. |
I'm afraid a mistake has been made. A big mistake. You're a very clever young lady, Miss Whitney. |
Но есть еще одна большая ошибка в этом способе сбора войск, которая приводит к самым худшим последствиям. |
But there is another grand error in this mode of raising troops which is productive of the worst effects. |
Я тогда была слишком молода. А он - самая большая ошибка в моей жизни. |
I was young, and it's still the biggest blemish on my whole life. |
Выступать сейчас против Майкогена, Сир - это безумие! Большая ошибка. |
It would be a mistake to move against Mycogen now, Sire. |
Самая большая ошибка заключается в том, что с 80-х годов до настоящего времени Италия не рассматривалась как Великая или даже крупная держава. |
The bigger mistake is not considering Italy as a Great or even Major Power from the 80's till present. |
Вообще-то, я думаю, это большая ошибка. |
Actually, I think it's a huge mistake. |
Жить без музыки - большая ошибка. |
'Cause without music, life would be a mistake. |
Самая большая ошибка переносится из статьи Хаффпо, что бекон содержит нитраты. |
Largest error is transported from the HuffPo article that bacon contains nitrates. |
Милая, недооценивать меня - большая ошибка с твоей стороны. |
You know, honey, I think it would be very unwise to underestimate me. |
Декриминализация преступлений вроде порчи имущества большая ошибка. |
Decriminalizing quality-of-life crimes is a huge mistake. |
I think submitting this as-is would be a huge mistake. |
|
Какая твоя самая большая ошибка? |
What's your greatest shortcoming? |
То, во что они вкладывают энергию - большая ошибка. Вся их система ценностей - большая ошибка. |
It isn't the energy that is misplaced, it's the value system that is misplaced. |
Возможно это и большая ошибка, но мне стоит начать доверять своим собственным инстинктам. |
Might be a huge mistake, but I have to start trusting my own instincts. |
Моя самая большая ошибка в том, что не недостаточно Тебя знал. |
My biggest mistake was not knowing You well enough. |
Это была моя самая большая ошибка. |
It was the worst mistake of my life. |
Если он исцеляет болезнь через веру, а Вера изначально вызвала болезнь, то это случай, когда большая ошибка побеждает меньшую. |
If he heals sickness through a belief, and a belief originally caused the sickness, it is a case of the greater error overcoming the lesser. |
Then why did you turn against me? Big mistake. |
|
Большая, огромная ошибка! |
A great big, whopping mistake! |
Путать вещи, пересказывая мне слова Гершома, - это большая ошибка. |
Confusing things by attruibuting Gershom's words to ME is a large mistake. |
Это большая ошибка, вне зависимости от того факта, что последний шаг президента Медведева по торможению переговоров по ПРО мог быть сделан с расчетом вызвать позитивную реакцию среди отечественных избирателей. |
That’s a big mistake, regardless of the fact that President Medvedev’s recent move to scotch missile defense talks might be calculated to play well at home. |
Ну, это была большая ошибка, в которую я позволила своей маме меня втянуть. |
Well, that was a big mistake I let my mother pressurize me into. |
Я, естественно, разделяю вторую точку зрения, и, как заявляет Лиза, в этом моя большая ошибка. |
Naturally I favor the second-Liza says to a fault. |
Это была большая, глупая ошибка. |
It was a big, stupid lapse of judgment. |
Эта большая ошибка впоследствии занимает место, оставляя дело хуже, чем до того, как оно было схвачено более сильной ошибкой. |
This greater error thereafter occupies the ground, leaving the case worse than before it was grasped by the stronger error. |
Большая ошибка в начальной оценке может способствовать несходимости алгоритма. |
A large error in the initial estimate can contribute to non-convergence of the algorithm. |
Самая большая ошибка, которую я совершила в свои двадцать... Это то, что я поступила в бизнес школу не подумав |
The biggest mistake I made in my twenty years is going to a business high school without thinking |
На мой взгляд , самая большая ошибка заключается в том, что нацизм называют фашизмом. |
The worst error , as I see it, is when Nazism instead is called Fascism. |
This is a big error and should be corrected. |
|
Это очень большая ошибка. |
This is a big mistake. |
Я мог бы поспорить с вами, но я видел многое из этого на разных сайтах, чтобы знать, что это большая ошибка. |
This was not possible due to lack of armour and guns so the extra production was to be in France as well. |
Я думаю, что это была самая большая ошибка, которую они сделали. |
I think it was the greatest mistake they had ever made. |
Это большая ошибка. |
You're making a big mistake. |
И тот кто заварил эту кашу и был горд собой, увидев небольшой провал в количестве иранских центрифуг, должен взглянуть сейчас назад и признать, что это была большая ошибка. |
So whoever initiated this and was very proud of themselves to see that little dip in Iran's centrifuge numbers, should look back now and acknowledge that it was a major mistake. |
Я просто хотел показать, что лавалирование это большая ошибка. |
I just had to convince you that getting lavaliered was a big mistake. |
Сотрудничество с президентом Петровым - это большая ошибка. |
Collaborating with President Petrov is always a mistake. |
По правде, ошибка которую мы совершили- большая часть причины- почему я поменял свою жизнь и пытаюсь изменить жизнь других. |
In truth, the mistakes that we made- in large part- are why I changed my life and try to change those of others. |
Я не отрицаю, пусть это и моя самая большая ошибка, но вы моё самое большое достижение. |
I don't deny, even as my biggest mistake, you're my biggest success. |
Я не знаю, как изменить ссылки/сноски в нижней части страницы, но есть большая ошибка в сноске 40, которая гласит . |
I don't know how to change the references/footnotes at the bottom of the page, but there's a major error in footnote 40 which reads . |
Большая ошибка, не следовало заставлять ее ждать. |
Ah, he had made a grave mistake, keeping her waiting. |
Но он был хорошим солдатом, и у него была одна большая ошибка, что он не знал, когда бросить пить. |
But he was a good soldier, and he had one big mistake that he didn't know when to stop drinking. |
Это была большая ошибка с моей стороны! |
That with your wife was a huge stupidity! |
Только он утверждает, что у матери была большая кровопотеря, Но там оказалось не так уж и много крови. |
Well, it's just he talks about his mum's blood, but there wasn't much blood loss. |
Узкие металлические подмостки для посетителей зигзагами шли между памятниками. Большая часть древних мемориалов была сложена из кирпича, покрытого мраморными пластинами. |
An awkward grid of narrow walkways wound between the decaying memorials, most of which were fractured brick with marble platings. |
И главное, берегите себя, так как не может быть сомнения, что вам угрожает весьма реальная и большая опасность. |
This strange, wild story seemed to have come to us from amid the mad elements-blown in upon us like a sheet of sea-weed in a gale-and now to have been reabsorbed by them once more. |
Yes of course, a few mistaken diagnoses. |
|
Ваша честь, я нахожу это вполне удобным, что эта ошибка совпадает с моей просьбой о повторном вскрытии тела. |
Your Honor, I find it very convenient that this clerical error coincides with my request for a second autopsy. |
Я подумал, что вся ее жизнь прошла в эпоху, большая часть которой кажется нам погрузившейся под воду. |
I thought she had lived a whole era which for us was submerged. |
Наша самая большая проблема сейчас в том, что есть радиация в воздухе, в земле в воде, в пыли... повсюду. |
Our biggest problem now is that there's radiation in the air, in the ground, in the water, in the dust, everywhere |
Может статься, единственная грубейшая ошибка агента Кин, то, что она спасла самозванца, притворявшегося ее верным мужем, предпочтя, удерживать его в плену на ржавом заброшенном корабле. |
In what may be Agent Keen's single greatest lapse in judgment, she saved the imposter pretending to be her devoted husband, opting, instead, to hold him captive in the rusty hull of an abandoned ship. |
Сперва я пришел в искреннее недоумение, но потом понял, что при ударе во время посадки большая часть снаряда, и в первую очередь нос, могла зарыться глубоко в грунт. |
This was rather perplexing, until I realized that in the impact of our landing a large part of the craft, and most certainly the nose, would have been buried in the ground. |
Это была ошибка, неправильное суждение. |
It was a mistake, an error of judgment. |
Remember with great power comes great... |
|
Для нас большая честь что сегодня с нами здесь Победитель ежегодной премии, Американского содружества Искусства и Литературы. |
We are privileged to have with us here tonight the winner of this year's American Fellowship of Arts and Letters Award. |
Внутрисердечная эхокардиография также продемонстрировала, что при роботизированной доставке катетера достигается большая стабильность катетера по сравнению с ручной доставкой катетера. |
Intracardiac echocardiography has also demonstrated that greater catheter stability is achieved with robotic compared to manual catheter delivery. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «самая большая ошибка в ее жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «самая большая ошибка в ее жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: самая, большая, ошибка, в, ее, жизни . Также, к фразе «самая большая ошибка в ее жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.