Санкции за несоблюдение сроков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Санкции за несоблюдение сроков - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nuisance fee
Translate
санкции за несоблюдение сроков -

- санкции

sanctions

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- несоблюдение [имя существительное]

имя существительное: noncompliance, nonobservance



Несоблюдение таможенных правил может повлечь наложение ареста на товары и гражданско-правовые и уголовные санкции в отношении вовлеченных сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In collaboration with the Luftwaffe, the Peenemünde group developed liquid-fuel rocket engines for aircraft and jet-assisted takeoffs.

Несоблюдение таможенных правил может повлечь наложение ареста на товары и гражданско-правовые и уголовные санкции в отношении вовлеченных сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to comply with customs rules can result in seizure of goods and civil and criminal penalties against involved parties.

На сегодня из-за отсутствия конкретных сроков и карательных мер за их несоблюдение возникает опасное статус-кво, а у Москвы появляется соблазн переждать санкции Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, the absence of any deadlines or consequences for failing to meet them has perpetuated a deadly status quo and encouraged Moscow to try to outlast the West.

Санкции за несоблюдение включают в себя эмбарго на трансфер, сокращение игровых составов, понижение в должности или даже исключение из Лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions for non-compliance include transfer embargoes, reduced playing squads, demotion or even expulsion from the league.

Кроме того, Руководящий совет просил меня рекомендовать санкции за несоблюдение в случае проволочек со стороны властей Боснии и Герцеговины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the Steering Board asked me to recommend non-compliance measures in the case of delays by the authorities in Bosnia and Herzegovina.

Кроме того, она продолжает прагматично сотрудничать с Россией, несмотря на введенные Западом санкции против Москвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also continues to cooperate pragmatically with Russia, Western sanctions against Moscow notwithstanding.

Совет, этот единственный орган, который может дать санкции на законное применение силы, должен быть на высоте возложенной на него серьезной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council, which is the only body that can legitimately authorize the use of force, must live up that serious responsibility.

Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States.

Помещение в тюремный изолятор обязательно производится с санкции начальника учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solitary cell system had to be approved by the prison warden.

В любом случае для поддержания авторитета закона санкции должны быть достаточно ощутимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, the sanction has to be serious enough for the law to be credible.

Немного позднее прибыли сотрудники КГБ, которые без какой-либо санкции провели досмотр его личных вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after, the KGB officers arrived and searched his personal belongings without any search warrant.

Механизм вступит в силу в то время, когда санкции, введенные в отношении Ирака, будут еще действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mechanism will enter into force while the sanctions imposed on Iraq are still in force.

Как ясно показывают статистические данные, раввинские суды при любой возможности с готовностью применяют санкции, предусмотренные в упомянутом выше Законе 1995 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics clearly show that rabbinical courts do not hesitate to apply sanctions pursuant to the 1995 law mentioned above, whenever possible.

Обсуждается ли проблема импортных налогов или будущие санкции Запада против России, всегда полезно помнить очевидный факт, что Европа остается самым важным рынком Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the issue is import taxes or the future of Western sanctions against Russia, it is helpful to remember the simple fact that Europe remains America’s most important market.

Никакие санкции или наказания со стороны Запада не способны перевесить этот эффект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no sanctions or punishments the West can impose that outweigh this acquisition.

Несмотря на санкции, она продолжает беспрецедентную программу военного строительства на 375 миллиардов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions or no, Russia’s unprecedented $375 billion military build-up proceeds apace.

Обида и горечь, возникшие в связи с аннексией Крыма, будут забыты, а санкции останутся в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard feelings over Crimea will be long forgotten; sanctions will disappear.

Он называл санкции «неадекватными и стратегически разоряющими наших фермеров», а также контрпродуктивными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called them inept and strategically devastating for our farmers as well as counterproductive.

Сейчас инвесторы уже заранее отыгрывают ухудшение геополитической обстановки и возможные новые санкции к России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, investors are preemptively betting on a deterioration of the geopolitical situation and the possibility of new sanctions against Russia.

Из-за бомбардировок в Сирии и нарушения воздушного пространства Турции вероятность того, что санкции в ближайшее время будут сняты, снижается».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bombing Syria and violating Turkey's airspace makes it less likely that sanctions will be lifted any time soon.

Санкции не оказывают какого-либо реального воздействия на российского нефтяного и газового гиганта Газпром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions have not had any real impact on Russian oil and gas giant Gazprom.

США в мае направили в Россию товаров и услуг на 1,25 миллиарда долларов, что выше 1,03 миллиарда в апреле и 1,01 миллиарда в марте, когда были введены санкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. sold $1.25 billion worth of exports in May, up from $1.03 billion in April and $1.01 billion in March when the sanctions were announced.

Западные лидеры вроде французского президента Франсуа Олланда (Francois Hollande) предлагают ослабить санкции против России, если она согласится участвовать в конструктивных переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western leaders such as French President Francois Hollande have suggested that sanctions on Russia should be eased if they agree to participate in constructive talks.

Но, наверное, санкции, которые поставят Москву на колени, будут еще хуже тех, которые этого сделать не могут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps even worse than sanctions which do not force Moscow to its knees would be those which do.

Тимура Ланского, владельца ресторанов Чайхона N1 с узбекской кухней, санкции тоже не смущают: менять ему придется только ягнятину на новозеландскую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sanctions are also no bother to Timur Lansky, the owner of Chaikhona N1, which serves Uzbek cuisine: he will only have to switch to lamb from New Zealand.

Итальянец Валерио надеется, что санкции могут еще смягчиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valerio the Italian hopes that the sanctions will be relaxed even further.

Работа в этом направлении уже началась, хотя найти замену прямым иностранным инвестициям из стран, инициировавших санкции — а они в России составляют 80% — будет непросто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work in this direction has already begun, though it will be difficult to replace the 80% of foreign direct investment in Russia that comes from countries imposing sanctions.

Немцы были в ярости, когда услышали новости, а некоторые высокопоставленные чиновники призвали ввести встречные санкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German's went crazy on the news, with some top officials calling for counter sanctions.

Есть также санкции против России за ее агрессию против Украины, которые действуют отдельно от тех, что были введены в связи с аннексией Крыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are also separate sanctions against Russia for its aggression against Ukraine, independent of those levied in regard to its annexation of Crimea.

Британский министр иностранных дел Борис Джонсон, недавно отменивший свой визит в Москву, предложил ввести новые санкции в отношении России за ее участие в сирийских делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British Foreign Minister Boris Johnson, who recently cancelled his trip to Moscow, suggested new sanctions on Russia for its involvement in Syria.

Прошел почти год с тех пор, как против России были введены секторальные санкции за ее участие в создании замороженного конфликта на востоке Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been nearly a year since sectoral sanctions were slapped on Russia for its involvement in helping create a frozen conflict in Eastern Ukraine.

Секторальные санкции являются главным камнем преткновения для множества инвестиционных компаний, обративших свои взгляды на Россию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sectoral sanctions are key for the growing number of investment firms now favoring Russia.

Кроме того, в Европе в таком случае изменилась бы степень толерантности к риску, и она могла бы с большей готовностью вводить жесткие санкции против России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might have also changed the European risk tolerance for imposing stronger sanctions on Russia.

Санкции лишили большую часть российских компаний доступа к крупным финансовым рынкам, а из-за низкого курса рубля бизнесу стало сложно ввозить из-за рубежа оборудование для повышения эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions have frozen most Russian companies out of major financial markets, and the weak ruble makes it difficult for businesses to import equipment to boost efficiency.

Европейские экономические санкции, по мнению Вестмана, вероятно, будут ослаблены, так как «трудно будет убедить всех их продлить».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European economic sanctions are also likely to be relaxed, as it won’t be “easy to convince everyone to prolong them” next year, Westman said.

Они требовали применить Asbo (санкции за антиобщественное поведение), но он был отклонен, потому что он был доброжелательным с младшим Морганом и, видимо, спал там в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they applied for an Asbo but it was turned down - because he was friendly with the Morgans and apparently had slept there in the past.

См. Р. Ж. Э. Николс, сохраняя профессиональное представительство SE в эпоху правления 11 санкции, 67 Текс. Л. Перераб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See E.J.R. Nichols, Preserving Pro Se Representation in an Age of Rule 11 Sanctions, 67 Tex. L. Rev.

Он утверждает, что в реальной ситуации те, кто злоупотребляет общим достоянием, были бы предупреждены о необходимости воздержаться, и если бы они потерпели неудачу, против них были бы применены карательные санкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argues that in true situations, those who abuse the commons would have been warned to desist and if they failed would have punitive sanctions against them.

Похоже, что вы все теперь подпадаете под дискреционные санкции и можете быть заблокированы, запрещены в статье или полностью запрещены в теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears that you all are now subject to the discretionary sanctions, and can be blocked, banned from the article, or topic banned entirely.

Санкции в отношении самого Дерипаски остались в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions on Deripaska himself remained in effect.

После протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году США ввели экономические и военные санкции против Китая, хотя официальные дипломатические отношения продолжались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the Tiananmen Square protests of 1989, the U.S. placed economic and military sanctions upon China, although official diplomatic relations continued.

В январе 2019 года Минфин США снял санкции с компаний, ранее контролировавшихся Дерипаской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2019, the U.S. Treasury lifted the sanctions on companies formerly controlled by Deripaska.

Санкции в отношении самого Дерипаски остались в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions on Deripaska himself remained in effect.

Стрингем утверждает, что это показывает, что контракты могут создаваться и исполняться без санкции государства или, в данном случае, вопреки законам об обратном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stringham argues that this shows that contracts can be created and enforced without state sanction or, in this case, in spite of laws to the contrary.

Отсутствие национальных стандартов стимулирует некоторые круизные лайнеры сбрасывать отходы в местах, где штрафные санкции недостаточны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An absence of national standards provides an incentive for some cruise liners to dump waste in places where the penalties are inadequate.

В ответ КНР пригрозила ввести санкции против американских компаний, поставляющих оружие Тайваню, и приостановить сотрудничество по ряду региональных и международных вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, the PRC threatened to impose sanctions on US companies supplying arms to Taiwan and suspend cooperation on certain regional and international issues.

Когда администратор использует инструменты без санкции политики или сообщества, он либо совершает добросовестную ошибку, либо злоупотребляет своей властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an admin uses tools without the sanction of policy or the community, she is either making a good faith error, or abusing her power.

Юридические санкции по хищническому ценообразованию “-это компенсация ущерба или административные штрафы, а” демпинг - это взимание антидемпинговых пошлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal sanctions on “predatory pricing” are compensating damages or administrative penalties, while “dumping” is levying anti-dumping duties.

Какие санкции следует рассматривать, а какие нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of sanctions should be considered, or not considered?

Комитет оставляет за собой право восстановить санкции в этой области по ходатайству, если вновь возникнут проблемы с редактированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee reserves the right to restore sanctions to this area by motion, should a pattern of editing problems re-emerge.

Мск рекомендовал ввести дополнительные финансовые санкции в отношении членов Ассамблеи Северной Ирландии Шинн Фейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IMC recommended further financial sanctions against Sinn Féin members of the Northern Ireland Assembly.

Эти санкции были сняты в январе 1981 года в рамках алжирских соглашений, которые предусматривали урегулирование вопроса об освобождении заложников путем переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These sanctions were lifted in January 1981 as part of the Algiers Accords, which was a negotiated settlement of the hostages’ release.

В то время как иранско–Иракская война, начавшаяся в сентябре 1980 года, продолжалась, в 1984 году санкции Соединенных Штатов запретили продажу оружия и всех У.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Iran–Iraq War, which began in September 1980, was in progress, in 1984, United States sanctions prohibited weapon sales and all U.

Санкции будут сняты, когда Иран выполнит эти требования и выполнит требования Совета управляющих МАГАТЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions will be lifted when Iran meets those demands and fulfills the requirements of the IAEA Board of Governors.

Штрафные санкции за нарушение правил обычно назначаются для того, чтобы временно снять игрока со льда и дать ему остыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Misconduct penalties are usually called to temporarily take a player off the ice and allow tempers to cool.

Ислам запрещает любое насилие в пределах Большой мечети, поскольку растения не могут быть выкорчеваны без явной религиозной санкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Islam forbids any violence within the Grand Mosque, to the extent that plants cannot be uprooted without explicit religious sanction.

Дело финна высветило ограниченные правовые санкции, доступные против тех, кто травмирует животных, используемых аварийными службами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn's case highlighted the limited legal sanctions available against those who injure animals being used by the emergency services.

Что касается эффективности санкций, то их сторонники признают, что многосторонние санкции работают в 33% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regards to the effectiveness of the sanctions, supporters concede that multilateral sanctions have been found to work 33% of the time.

Когда эти санкции вводились в действие, они должны были касаться вопиющего поведения или проблем, когда разрешение споров было нарушено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The male prostitute may be presented as an impossible object of love or an idealized rebel, such as in The Roman Spring of Mrs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «санкции за несоблюдение сроков». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «санкции за несоблюдение сроков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: санкции, за, несоблюдение, сроков . Также, к фразе «санкции за несоблюдение сроков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information