Слезы на моих глазах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Слезы на моих глазах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tears to my eyes
Translate
слезы на моих глазах -

- слезы [имя существительное]

имя существительное: water, waterworks, salt water, brine, eyewater

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Я видела слезы в твоих глазах в конце второго акта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw you tear up at the end of act two.

Автобус, полный белых, которые поют песни на черном языке - такое признание не только приносит хорошее настроение и радость, но даже, случалось, вызывало слезы на глазах суровых пограничников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears.

Бедное дитя, - сказала Молли, и в ее глазах снова показались слезы. - Ешь мороженое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Molly looked down at her. Hush, child, she said quickly, the tears coming again to her eyes. Finish your ice cream.

У него на глазах выступили слезы, и он притворился, будто его слепит снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sudden tears came into his eyes, which he pretended were dazzled by the snow.

Бог да благословит тебя, старый мой друг Доббин! - воскликнул Джордж, схватив друга за руку, и что-то очень похожее на слезы блеснуло в его глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God bless you, Old Dobbin, George said, grasping him by the hand, with something very like moisture glistening in his eyes.

Конечно! - Это Билли отвернулся от экрана, в глазах слезы. - Конечно! - Кричит он снова. - Если бы мы были смелее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure! It's Billy, turned from the screen, his face boiling tears. Sure! he screams again. If we had the g-guts!

Репортер поглядел на Женю и с удивлением увидал в ее смягчившихся глазах слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reporter looked at Jennie, and with astonishment saw tears in her softened eyes.

Он смотрит на кавалериста, пока слезы не выступают у него на глазах, а тогда снова поворачивает голову к окну, за которым падает мокрый снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looks at the trooper until tears come into his eyes, and then he looks at the sleet and snow again.

Слезы, выступившие на глазах Нуартье, сказали д'Авриньи, как глубоко благодарен ему несчастный старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tear, which appeared in the old man's eye, expressed his thanks to the doctor.

В глазах у Мэри вскипели сердитые слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tears of anger welled up in Mary's eyes.

Лицо Г арри вытянулось. Слезы выступили у него на глазах, и он с выражением нежного упрека воззрился на леди Венделер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry's countenance fell; tears came into his eyes, and he gazed on Lady Vandeleur with a tender reproach.

Лицо у Адама исказилось, на покрасневших глазах выступили слезы, рот задергался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam's face contorted and his eyes swelled and glistened with tears.

Последняя речь мистера Олверти пробудила в нем самом трогательные воспоминания о Джонсе, и на глазах его выступили слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Allworthy, in his last speech, had recollected some tender ideas concerning Jones, which had brought tears into the good man's eyes.

Среди этого полного счастья у них каждый миг навертывались на глазах слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this full felicity, tears welled up to their eyes every instant.

Эти слова вызвали у меня слезы на глазах, и я еще больше, чем когда-либо, убедился, что мое будущее очень многообещающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These words brought tears to my eyes, and I was more strongly convinced than ever that my future was very hopeful.

Ли пальцами вытер слезы на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee wiped his eyes with his fingers.

Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tears again welled up in his eyes, tears of indignation!

Крупные слезы навернулись у него на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big tears at once filled his eyes.

И, к немалому смущению Поля, в глазах мистера Прендергаста показались слезы, мгновение - и они покатились по щекам педагога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, much to Paul's embarrassment, a tear welled-up in each of Mr Prendergast's eyes, and coursed down his cheeks.

Куда же? - удивлённо откликнулась она и, приподняв голову мою, долго смотрела мне в лицо, так долго, что у меня слёзы выступили на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where to? she exclaimed, in a surprised tone; and raising my head she gazed for such a long time at my face that tears came into my eyes.

Я больше никогда не увижу Хелстон, Маргарет,- сказала миссис Хейл, на глазах появились слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I shall never see Helstone again, Margaret,' said Mrs. Hale, the tears welling up into her eyes.

В глазах Аттикуса стояли слёзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus's eyes filled with tears.

Хотя я и не чувствовала к нему любви, но была дружески к нему расположена и оскорбилась этой подчеркнутой небрежностью, так оскорбилась, что слезы выступили у меня на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-who, though I had no love, had much friendship for him-was hurt by the marked omission: so much hurt that tears started to my eyes.

Говорят, что люди так их оплакивали, что даже на глазах испанских солдатов выступили слёзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say that the people cried so loudly in their grief that even the Spanish soldiers had tears in their eyes.

Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face suddenly softened and tears came into his eyes.

И слезы выступили у него на глазах и заструились по морщинистому старческому лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his eyes filled with tears, which trickled down his furrowed old face.

Невольные слезы выступили у меня на глазах -слезы разочарования и досады. Мне стало стыдно, и я отерла их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A puerile tear dimmed my eye while I looked-a tear of disappointment and impatience; ashamed of it, I wiped it away.

На глазах Селин - что случалось нечасто -появились слезы, ее губы задрожали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celia's rare tears had got into her eyes, and the corners of her mouth were agitated.

Чем видеть слезы в твоих глазах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Than see tear drops in your eyes

Искреннее изумление сменилось гневом и смущением Лорен так расстроилась, что на глазах выступили слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astonishment had given way to anger and embarrassment, and she was so upset tears came to her eyes.

Бегония оказалась такой горькой, что у него на глазах выступили слезы и он заплакал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so peppery that it stung his eyes to tears and he began to cry.

На глазах у нее появились слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked up at him, the tears coming into her eyes.

Тоуд положил локти на стол, подбородок - на лапы, две крупные слезы накопились у него в глазах, перелились через край и упали на стол -кап! кап!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toad leaned his elbows on the table, and his chin on his paws; and a large tear welled up in each of his eyes, overflowed and splashed on the table, plop! plop!

Слезы выступили у Маргарет на глазах, но в душе и она ощущала полный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slow tears gathered into Margaret's eyes, but a deep calm entered into her soul.

Я уже чувствую слёзы на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can already feel tears in my eyes.

Жервеза сложила руки в немой мольбе. На глазах у нее показались слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise, struck dumb, imploringly clasped her hands, her eyes full of tears.

Наши потускневшие мечты - От них наворачиваются слезы на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our faded dreams - bring tears in my eyes.

Я никогда ничего не скрывал от нее. Она слушала жадно, ловя каждое мое слово. Слезы блеснули на ее глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never concealed anything from her, She listened eagerly, catching every word I uttered, the tears glittered in her eyes.

В глазах у нее дрожали слезы: так после грозы в голубой чашечке цветка дрожат дождевые капли, - в эту минуту Эммой нельзя было не залюбоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she was charming to see, with her eyes, in which trembled a tear, like the rain of a storm in a blue corolla.

В Ваших глазах слёзы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are your eyes misting over?

Он боялся, что Айз Седай рассердится, но в ее глазах блеснули слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He expected her to be angry, but her eyes glistened with tears.

А у Мелани, деликатнейшего из всех земных созданий, слезы выступили на глазах от стыда за свое жестокосердие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie, the most tactful of women, had tears in her eyes at her own cruelty.

На глазах Дженни навернулись слезы; ей вдруг захотелось умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tears came into Jennie's eyes; she wished, for the moment, that she might die.

Две крупные слезы, выступив на ее неподвижных глазах, покатились по щекам, а на ресницах меж тем повисли другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw two tears slowly gather in the fixed and staring eyes of his mistress and then roll down her cheeks, while two more were already formed on the eyelids.

Ну, брат, ты похитрее меня! - кричит кавалерист, и слезы показываются у него на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are too quick for me! cries the trooper with the tears springing out of his eyes.

В 1956 году Баэз впервые услышала, как Мартин Лютер Кинг-младший говорит о ненасилии, гражданских правах и социальных изменениях, которые вызвали слезы на ее глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1956, Baez first heard Martin Luther King, Jr., speak about nonviolence, civil rights and social change which brought tears to her eyes.

Луна, смотри на меня, как безмолвный задушевный друг, пока на мечтательных глазах моей милой не появятся слёзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silent moon, cast your amiable eye on me, While my dreamy eyes shed tears for you, girl.

Я взглянул в его сторону - и вдруг заметил слезы у него на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glancing at his face I saw that his bright-blue eyes were moist.

В глазах Кэлен блестели слезы, но голос оставался ровным и спокойным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kahlan's eyes filled with tears, but her voice remained steady and calm.

Слезы выступили у нее на глазах и медленно покатились по щекам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tears stood in her eyes, and rolled slowly down.

На новопреставленную смотрел, слезы градом, сморкается, так бы и съел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stared at the newly departed, tears pouring down, blowing his nose, as if he could devour her.

Несчастной ревности мученья, Разлуку, слезы примиренья,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of partings, jealous indignation, Of tears of conciliation;

Я ревную тебя к газете, - сказала Полина, вытирая слезы, выступившие у нее на глазах от этого по-детски веселого смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am quite jealous of the paper, she said, as she wiped away the tears that her childlike merriment had brought into her eyes.

Почему ты так сдерживаешь свои слезы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you try so hard not to cry?

Ты опускаешься прямо на глазах, и ещё кичишься этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're easy on the eyes and pretty conceited about it.

И капают слёзы мои на землю, но падают без звука, так как земля...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am shedding tears that fall to the ground but do not maketh a sound like the land...

Достав из кармана платок, он утирал ей слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fumbled in his pocket and produced a handkerchief and wiped her eyes.

Название журнала было отсылкой к контрастам в жизни, таким как смех и слезы, печаль и счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The title of the magazine was a reference to the contrasts in life such as laughter and tears and the sad and happy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слезы на моих глазах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слезы на моих глазах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слезы, на, моих, глазах . Также, к фразе «слезы на моих глазах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information