Собираемая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Собираемая информация должна включать данные о мигрантах, содержащихся под стражей, и о депортациях. |
The data collection should include migrants in detention and deportations. |
Информация, собираемая с помощью опросов, по-прежнему дополняется с помощью проводимых тематических исследований. |
Case studies continue to supplement the information gathered in the inquiry. |
Собираемая информация должна состоять из объективных данных и ни в коем случае не иметь отношения к этническому или расовому происхождению конкретного лица. |
The information solicited must consist of objective data and must on no account concern a person's ethnic or racial origin. |
Собираемая в ходе этих семинаров информация помогает повышать уровень осведомленности международного сообщества по этим проблемам. |
The information gathered in these seminars has helped to raise awareness in the international community about these problems. |
История-это систематически собираемая информация о прошлом. |
History is systematically collected information about the past. |
Но система, которая могла бы предвидеть будущее и поддерживать общество стабильным уже строилась, собираемая воедино из всевозможных различных, и местами удивительных источников. |
But a system that could anticipate the future and keep society stable was already being built, pieced together from all kinds of different, and sometimes surprising, sources. |
Еловая смола, собираемая с трухлявых деревьев, использовалась для разжигания огня во время дождя. |
Pine resin, painstakingly collected from rotting trees, was valuable for starting fires in the rain. |
Firstly we collect a lot of our samples in the middle of winter. |
|
А теперь мы собираем собственный многопроволочный детектор, словно для нас это раз плюнуть. |
And here we are building our own multi-wire detector like a couple of badasses. |
Мы собираем все детали, загружаем их на сервер и потом используем их что бы делать чистые карты. |
We take those details, download them onto a sewer and then put them onto clean cards for us to use. |
Здесь мы их не собираем. |
Oh, we don't assemble them here. |
Я устранил внутреннюю утечку в офисе, но мы всё ещё собираем информацию по Сопротивлению. |
I've secured the office against an internal leak, But we're still gathering intelligence on the resistance. |
Данные, которые мы собираем, помогут нам построить гораздо больший рынок в будущем. |
The data we collect will help us build a much bigger market in the future. |
Мы собираем знания для подготовки. |
We gather knowledge in preparation. |
Мы собираем как можно больше свидетельств. |
We are gathering as much evidence as we can. |
We're getting our band back together. |
|
We're gathering evidence both for and against you. |
|
We do not believe in the harvest of humans. |
|
Так что собираем улики, расследуем дело и берем его. |
So we gather evidence, we make our case and we bring him in. |
И мы собираем все эти маленькие части вместе, чтобы собрать новую еду, которая не сохнет в холодильнике, не протухает. |
And we bring all of these pieces together and engineer new foods that don't stale in the refrigerator, don't develop rancidity. |
Every year we harvest lots of hemp |
|
Мы собираем информацию об устройстве, к которому привязан ваш аккаунт, при установке и использовании наших Сервисов. |
We collect device-specific information when you install, access, or use our Services. |
если клиент оплачивает продукты, мы собираем контактные и платежные данные для обработки транзакции; |
When a customer pays for products, we collect contact and payment data to process the payment. |
Мы с Бэлли собираем человеческие ткани и образцы жидкости. |
Me and Belly collecting human tissue and fluid specimens. |
И хотя у каждого из нас есть свои собственные истории, чтобы рассказать, истинное приключение появляется, когда мы собираем их все вместе, как один. |
And though each of us has our own individual stories to tell, a true adventure emerges when we bring them all together as one. |
Мы все еще собираем улики... |
We are still gathering the clues... |
Ничего не взяли, но мы все еще собираем зацепки, разговаривая с людьми, которые живут неподалеку. |
Nothing was taken, but we're still canvassing for leads, talking to people who live nearby. |
В этом квартале мы собираем средства на нужды Западной Африки. |
This quarter, we're raising funds for missions to West Africa. |
Ну, мы все еще собираем некоторые кусочки вместе, мм, но, если вы не возражаете, ээ, мы хотели бы задать вам несколько вопросом о Лауре. |
Well, we're still piecing some things together, uh, but if it's okay with you, uh, we'd like to ask you a couple questions about Laura. |
Мы собираем поисково-спасательную группу в лесу. |
Putting together a search and rescue out the woods. |
Полагаю, мой коллега объяснил вам, что пока мы просто собираем факты, но... Если вы хотите позвать адвоката, мы с удовольствием вернемся снова. |
As I think my colleague explained to you, this really is just a fact-finding mission but... if you think you need a lawyer, we're very happy to come back. |
We're no longer simply observing phenomena and compiling data. |
|
Мы отважно вступаем на новые земли. втыкаем свой флаг и собираем вокруг людей. |
We walk boldly into undiscovered country,plant a flag and start ordering people around. |
Нет, мы собираем материал на нашего ответственного редактора. |
No, we're investigating our own editor-in-chief. |
Билл,мы собираем данные о дыхании мужчины во время кульминации. |
Bill, we're collecting data on male respiration during climax. |
Мы с тобой собираем отряд и отправляемся в Новиль со спасательной миссией. |
You and I are taking a squad over to Neuville on a public relations mission. |
А пока что собираем тебе грузовой корабль чтобы прислать тебе еды пока Арес 4 прилетит. |
Meantime, we're putting together a supply mission to keep you fed until Ares 4 arrives. |
We're collecting the weapons that were commandeered from the armory last night. |
|
We'll make an army of the north and march on London. |
|
Мы все еще собираем информацию по этому расследованию, так что мы не будем обсуждать детали, пока у нас не будет всех фактов. |
Uh, we're still in the information gathering phase of this investigation, so we won't be discussing details till we have all the facts. |
We're putting the band back together. |
|
Мы собираем группу работников розничных магазинов, которых ошибочно обвинили в краже. |
We're gathering a class of retail workers who were wrongly accused of stealing from their stores. |
В этом году мы собираем деньги для духового орекстра, обязательно присутствие личного состава. |
We are raising money for the marching band this year, mandatory booth manning is involved. |
Сейчас мы собираем армию которой он мог бы управлять по своему возвращению, и ты и я будем господствовать рядом с ним. |
Now we're building an army for it to command when it returns, and you and I will rule beside it. |
His body's gone AWOL again and we're putting together a search party. |
|
Г-жа Нихал сможет лучше объяснить это, мы собираем пожертвования, чтобы улучшить условия малоимущих школ. |
Nihal you explain the better, but raises funds to help underprivileged schools. |
We fight their lives to gather intelligence |
|
Принимая производную по отношению к Qxx, Qxy, Qyx, Qyy в свою очередь, мы собираем матрицу. |
Taking the derivative with respect to Qxx, Qxy, Qyx, Qyy in turn, we assemble a matrix. |
Мы собираем урожай 2 раза в год. |
We harvest twice a year, it's that fertile. |
Однако мы всё ещё собираем сведения. |
However, we are still collecting data. |
Выходит, у себя мы собираем в 2 раза больше, чем в России? |
Wait, so we're collecting twice as much in the U.S. as we are in Russia? |
l was gonna say we, here we go gathering nuts in May. |
|
Каждые пять лет мы собираем мероприятие нашего статуса, как самых элитных существ в мире, и в редких случаях мы выявляем кого-то, кто достоин приглашения и открываем для него наши двери. |
Every few years, we gather to celebrate our status as the most elite creatures in the world, and in the rare instance we feel we've identified someone worthy of our attention, we open our doors. |
Мы тут осколки собираем. |
We're picking up the pieces down here! |
И поэтому мы собираем вместе всех лучших танцоров Саут-Парка чтобы победить округ Ориндж. |
And so we're putting all the best dancers in South Park together to beat Orange County. |
Christmastime, we get the shit. |
|
Там мы сталкиваем протоны квадриллионы раз и очень медленно, в течение нескольких месяцев, собираем данные. |
And then, we collide protons quadrillions of times, and we collect this data very slowly, over months and months. |
Мы собираем деньги. |
We're raising money. |
we pool all the kissing money together, see? |