Соблюдать ритуал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
соблюдать тишину - keeping quiet
должны соблюдаться следующие - the following must be observed
должны соблюдать правила - must abide by the rules
внимательный водитель тщательно соблюдает правила дорожного движения - careful driver is observant of the traffic rules
и соблюдает - and abides by
соблюдать все соответствующие - comply with all relevant
продолжать соблюдать - continue to abide by
стремится соблюдать - strives to comply with
не соблюдая права - not respecting the rights
соблюдать все законы - abide by all laws
Синонимы к соблюдать: принимать во внимание, обращать внимание, соблюдать, исполнять, придерживаться, следовать, задерживать, приостановить, останавливать, пресечь
Антонимы к соблюдать: не подчиняться, игнорировать
ритуальный - ritual
магический ритуал - magic ritual
похоронный ритуал - funeral ritual
ритуальное купание - ritual bath
ритуальное очищение - ritual purification
ритуальное убийство - ritual murder
ритуальное насилие - ritual abuse
Рождественский ритуал - christmas ritual
ритуальное - ritual ceremony
пройти через ритуал - go through the ritual
Синонимы к ритуал: ритуал, требник, обряд, церемония, почтение, соблюдение закона, упражнение, осуществление, тренировка, задача
Значение ритуал: Порядок обрядовых действий при совершении какого-н. религиозного акта.
Подобно Одиссее, существует даже определенный ритуал, который необходимо соблюдать в каждом из этих конфликтов. |
Much like the Odyssey, there is even a set ritual which must be observed in each of these conflicts. |
А ол Курт все еще будет мертв от огнестрельного ранения в голову, нанесенного самому себе, возможно, в ошибочной попытке выполнить Красный ритуал. |
And ol Curt will still be dead of a self-inflicted gunshot wound to the head, in an perhaps misguided attempt to perform the Red Rite. |
У нас есть даже религиозный ритуал, поза, которая олицетворяет противоречие между бесправием и властью. |
We even now have a religious ritual, a posture, that holds the paradox between powerlessness and power. |
Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности. |
Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance. |
Необходимо всегда соблюдать принцип недискриминации и прилагать особые усилия к тому, чтобы оградить права уязвимых групп. |
The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups. |
До тех пор пока политики будут соблюдать правило невмешательства – по крайней мере, публично – центральные банки будут восприниматься как институты, не ограниченные политическими интересами. |
As long as politicians observe the rule of non-interference – at least publicly – central banks will be perceived as unconstrained by political interests. |
Ниже мы описали лучшие методы, применяемые к содержанию прямых трансляций на нашем сайте, и ожидаем, что вы будете неукоснительно соблюдать эти принципы. |
We've outlined best practices, below, surrounding live stream content on our site, and expect that you will make a best faith effort to comply with these guidelines. |
Прошлогодний неудавшийся государственный переворот в Черногории — возможно, ставший результатом действий российских националистов, которых Путин скорее терпит, чем поддерживает — является веской причиной для того, чтобы соблюдать осторожность. |
Last year's alleged failed coup in Montenegro – probably a freelance effort by Russian nationalists Putin tolerates rather than fully backs – is a good reason for caution. |
You're supposed to obey the law the same as other people. |
|
Yes, to uphold the law or to become a murderer. |
|
Рорк отвёз его домой, а вызванный врач объявил, что если Камерон не будет строго соблюдать постельный режим, то подпишет себе смертный приговор. |
Roark took him home and the doctor stated that an attempt to leave his bed would be all the death sentence Cameron needed. |
Он провел странный ритуал на его королевского размера смертном одре, смешав капельку крови Джимми, с его последней пластинкой - Voodoo Scat. |
He performed a strange ritual on his king-size deathbed, mixing a drop of Jimmy's blood with his final recording - Voodoo Scat. |
I can't be beholden to others' rules. |
|
Я думала, что ритуал воздействует лишь на силы тех, кто в нашей стае. |
I thought the ritual only affected the powers of the wolves in our pack. |
Вы сообщите первосвященнику что его народ будет соблюдать законы Далеков, или пострадает от последствий. |
You will advise the high priest that his people will comply with Dalek law - or suffer the consequences. |
С расположением тела связан ритуал, это было организовано. |
There's a ritual involved with the disposal of the body, it was arranged. |
Этот ежегодный ритуал поглощения, проводится при поддержке Соли для Скальпа, от производителей известных |
This annual consumption ritual is brought to you by scalp salt. |
Когда исчезнет Британская империя, историки обнаружат, что она сделала два неоценимых вклада в цивилизацию - чайный ритуал и детективный роман. |
When the British Empire collapses, historians will find that it had made but two invaluable contributions to civilization - this tea ritual and the detective novel. |
Это не формальный ритуал, а преднамеренный... |
Not a formal ritual but intentional... |
Мы провернули крупную сделку И сегодня летим на испытанный временем ритуал рукопожатия. |
But we nailed a big deal, and we're travelling today... in the time-honored ritual of the handshake. |
Ну а теперь... в духе традиций, предлагаю начать ритуал честной игры. |
Now... in the spirit of tradition, I propose that we begin the ritual of sportsmanship. |
Скоро наш великий ритуал очистит эту землю от людей, творящих зло, как великий потоп библейских времен. Сотворит наш новый мир. |
Soon our grand rite will cleanse this land of the evil men do and the men who do it, like the great flood of biblical times, making way for our new world. |
И игрок неосознанно выполняет базовый ритуал, вписанный в код ... |
And the player has unknowingly performed basic rituals embedded in the code... |
The rite of harakiri has changed over time. |
|
Мы просто обязаны пойти на выпускной бал.. Этот магический ритуал.. |
We must partake in the magical rite of passage known as the prom. |
Это как бы ритуал для него- чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку. |
This is a kind of ritual for him- a cleansing before he takes them home... and turns them into a doll, a toy. |
Прежде всего надо соблюдать осторожность. |
Most of all we must be careful. |
Его отец, король Невад, с этим не смирился, он прошел ритуал, чтобы поговорить с Духами, и молил их сохранить сыну жизнь. |
His father, King Nevad, refused to accept that, so he went through the ritual to seek an audience with the Spirits and he pleaded for his son's life. |
Нельзя допускать, чтобы принципы права попирались до бесконечности. Пора уже научиться соблюдать их. |
There is a standard of right in these matters which cannot permanently be ignored, and which must eventually be fulfilled. |
Извлечение сердца - типичный ритуал жертвоприношения. |
It's common in ritual sacrifice to take the heart of the victim. |
Я же говорил, что нужно провести ритуал и очистить его от негативной энергии перед путешествием в загробную жизнь. |
I told you- I need to perform a ritual to release the bad energy before his journey to the afterlife. |
Это следование поступкам своего героя, это ритуал, - работа подражателя. |
It's following in the footsteps of his hero, it's ceremonial, the work of an acolyte. |
Ну, хватит без очереди говорить, - сказал Ральф. - Если мы не будем соблюдать правила, все наши собрания ни к чему. |
There's too much talking out of turn, Ralph said, because we can't have proper assemblies if you don't stick to the rules. |
Если выполнить ритуал неверно, перчатка только станет сильнее. |
If you're performing the ritual incorrectly, it will only make the glove more powerful. |
Когда мы выполним этот ритуал для президента в следующем месяце, устроим ему хорошее потрясение. |
When we perform that ritual for our President next month, let's give him a real nice shock |
Rev. Kameyama will... perform the final ritual before I die. |
|
Тебе полагается соблюдать законы Уэйуорд Пайнс. |
You're supposed to enforce the laws of Wayward Pines. |
Но после того, как мистер Деннис закончит свой приготовительный ритуал. |
But after Mr. Dennis has finished his getting-ready ritual. |
Спаривание - долгий ритуал у нас, и он полон разнообразия и изобретательности, уверяю Вас. Это чрезвычайно приятно. |
Mating is a long ritual for us, full of variety and adventure, and I assure you, it is extremely pleasurable. |
В дополнение к федеральным государственным праздникам, каждый штат может издавать газету о ряде государственных государственных праздников, которые будут соблюдаться в штате. |
In addition to the federal public holidays, each state may gazette a number of state public holidays to be observed in the state. |
В фильме снимались: Самарская плетения как молодожен, который будет охотиться на семье ее супруга, как часть их брачной ночи ритуал. |
The film stars Samara Weaving as a newlywed who becomes hunted by her spouse's family as part of their wedding night ritual. |
Ритуал ондел-ритуал ондел производительность всегда сопровождается Бетави музыки, таких как tanjidor или куатан kromong. |
Ondel-ondel performance is then always accompanied with Betawi music such as tanjidor or gambang kromong. |
Он утверждал, что обращенным из язычников не нужно становиться евреями, обрезаться, соблюдать еврейские диетические ограничения или иным образом соблюдать законы Моисея, чтобы спастись. |
He argued that Gentile converts did not need to become Jews, get circumcised, follow Jewish dietary restrictions, or otherwise observe Mosaic laws to be saved. |
Необходимо соблюдать баланс между распадом целлюлозы и лигнина и минеральным шаблоном, чтобы клеточные детали сохранялись с точностью. |
There needs to be a balance between the decay of cellulose and lignin and mineral templating for cellular detail to be preserved with fidelity. |
Ритуал отрезания первых волос называется Urgeeh? она играет с Кевином'. |
The ritual of cutting the first hair is called Daah' Urgeeh. |
Казаки решили отменить требование и соблюдать договор. |
The Cossacks decided to rescind the demand and abide by the treaty. |
Есть хорошие практики, которые следует соблюдать на всех уровнях, от проектирования до использования, через разработку операционных систем, программных уровней и загружаемых приложений. |
There are good practices to be observed at all levels, from design to use, through the development of operating systems, software layers, and downloadable apps. |
В этот период жрицы Афины, или плинтриды, проводили ритуал очищения в Эрехтейоне, святилище, посвященном Афине и Посейдону. |
During this period, the priestesses of Athena, or plyntrídes, performed a cleansing ritual within the Erechtheion, a sanctuary devoted to Athena and Poseidon. |
Компании, которые удаляют асбест, должны соблюдать правила лицензирования EPA. |
Companies that remove asbestos must comply with EPA licensing. |
Любая гипертония лечится агрессивно, но необходимо соблюдать осторожность при назначении бета-блокаторов. |
Any hypertension is treated aggressively, but caution must be taken in administering beta-blockers. |
Во время прохождения ФОП курсанты первого курса обязаны соблюдать исключительно высокий стандарт одежды и поведения. |
During the course of FYOP, First Year cadets are required to keep an exceptionally high standard of dress and deportment. |
Сложный римский ритуал купания и вытекающая из него архитектура послужили прецедентами для более поздних европейских и американских купальных сооружений. |
The elaborate Roman bathing ritual and its resultant architecture served as precedents for later European and American bathing facilities. |
Следует соблюдать те же меры предосторожности, которые применяются к косметике. |
The same precautions that apply to cosmetics should be observed. |
Однако они также подпадают под действие сложных правил, регулирующих отсроченную компенсацию, которая, если ее должным образом не соблюдать, может привести к штрафным налогам. |
However, they are also subject to complex rules governing deferred compensation that, if not properly followed, can lead to penalty taxes. |
Когда англичане захватили уже существовавшие колонии, они продолжали позволять местным поселенцам соблюдать свои гражданские законы. |
Also, there are many sites that cater to corporate marketing and public relations to get in on the excitement such as BigTourney.com. |
Мы-нация законов, и мы будем соблюдать законы нации”, - сказал Хоули. |
“We are a nation of laws and we will comply with the laws of the nation,” Hawley said. |
Это социальный ритуал, где риски процедуры больше, чем медицинские выгоды. |
It is a social rite, where the risks of the PROCEDURE are greater than the medical benefits. |
Ритуал, сосредоточенный на сборе урожая и расположении Солнца, был очень важен. |
Ritual centered on harvest of the crops and the location of the sun was very important. |
Освобождение от заслуг-это ритуал освобождения животных из плена, как способ сделать заслугу. |
Merit release is a ritual of releasing animals from captivity, as a way to make merit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соблюдать ритуал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соблюдать ритуал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соблюдать, ритуал . Также, к фразе «соблюдать ритуал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.