Сцепление шины с дорогой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сцепление шины с дорогой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
road grip of a tyre
Translate
сцепление шины с дорогой -

- сцепление [имя существительное]

имя существительное: clutch, adhesion, adherence, coupling, linkage, cohesion, coherence, coherency, concatenation, friction

- шина [имя существительное]

имя существительное: tire, tyre, bus, splint, trunk

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- дорогой [наречие]

имя прилагательное: expensive, dear, darling, costly, pricey, pricy, precious, high, valuable, rich

имя существительное: sweetheart, sweet, dearie, deary, sweeting



Ты просто едешь на пределе сцепления с дорогой,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just riding into the grip that you've got.

Аэродинамика, например, так продумана, что все моторы охлаждаются, и для лучшего сцепления с дорогой создается значительное усилие прижима на передние и задние колеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aerodynamics, for example, are so clever, they can cool all the motors while providing vast amounts of grip-enhancing downforce to the front and rear wheels.

Ты просто едешь на пределе сцепления с дорогой,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just riding into the grip that you've got.

Если настроить очень точно, ты сможешь дольше удерживать сцепление с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you alter that very finely, you can keep the tyre in contact with the road more of the time.

При торможении или движении под уклон вес автомобиля смещается в сторону передних колес, уменьшая сцепление задних колес с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When braking or driving downhill, the vehicle's weight shifts towards the front, reducing rear wheel traction.

Как и в случае заноса, вызванного чрезмерным торможением, автомобиль не восстановит сцепление с дорогой, пока колеса не начнут вращаться быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in a skid caused by overbraking, the vehicle will not regain traction until the wheels are allowed to turn more quickly.

Отсюда плоxое сцепление с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it lacked grip.

Да, поранил, потому что у него такое сцепление с дорогой, что тебя натурально вдавливает в сиденье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did wound me, because, you know, it's got so much grip that you're sort of forced into the seat?

Потрясающее сцепление с дорогой в низкоскоростных поворотах, а потом на Непрямом вы получаете полторы тонны прижимной силы благодаря аэродинамике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get phenomenal mechanical grip in the low-speed corners, and then, on the Isn't Straight, you've got a ton-and-a-half of downforce, thanks to its aerodynamics.

Ты должен ещё учесть сцепление с дорогой, крутящий момент и подвеску и вес машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to factor in drag and torque and suspension and weight of the car.

Преследующая машина полностью потеряла сцепление с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chase car has clearly lost traction.

Так когда вы едите по ней, надо ловить момент,когда нажать,отпустить газ, чувствуя как машина теряет вес и сцепление с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as you drive along, you need to know about power on, power off, feeling the car go light and the grip disappear.

Вы можете выбрать Асфальт для нас это мостовая и конечно же, гравий и снег, меняющие настройки так, чтоб автомобиль использовал всю силу для максимального сцепления с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can select tarmac, which is pavement to us, of course, or gravel or snow, which basically changes the strategy and how the car uses its power to maximize performance on that surface.

Теряешь сцепление с дорогой, и тебя заносит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lose traction and the back end kicks out.

Мощность постоянно перемещается... вперед, назад влево - вправо... всегда обеспечивая нужное сцепление с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power is constantly moving around... front, back, side to side... so you've always got the grip you need.

Сцепление с дорогой, баланс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grip! The balance!

Машина становится интересной на пределе сцепления резины с дорогой, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A car becomes interesting at the limit of grip of its tyres, OK?

Это тонкий баланс: важно не перегрузить шины, добиваясь их максимального сцепления с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, it's a game of not over-stressing those tires, but taking them to the limit of their ability to grip.

При торможении или движении под уклон вес автомобиля смещается в сторону передних колес, уменьшая сцепление задних колес с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When braking or driving downhill, the vehicle's weight shifts towards the front, reducing rear wheel traction.

На трассе гонщики должны хорошенько их раскручивать: при нагревании увеличивается сцепление шин с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out on the track, the riders have to work them hard to generate additional heat and the grip that comes with it.

если они по сторонам от вас, то тянут вас в разные стороны если они впереди вас, вы просто теряете сцепление с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they are on the outside of you, it's pulling you around, if they're in front of you, you just don't have the grip.

Другими словами, ослабление акселератора может привести к тому, что задние шины потеряют сцепление с дорогой, а автомобиль может первым покинуть хвост дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, easing off the accelerator can cause the rear tires to lose traction, with the potential for the car to leave the road tail first.

У Рори дела шли не намного лучше, так как его Роллс-Ройс не имел сцепления с дорогой, был медленным, не имел работающих датчиков и плохо расходовал топливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rory didn't fare much better, as his Rolls-Royce lacking grip, slow, having no working gauges, and poor fuel consumption.

если они по сторонам от вас, то тянут вас в разные стороны если они впереди вас, вы просто теряете сцепление с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they are on the outside of you, it's pulling you around, if they're in front of you, you just don't have the grip.

Что касается гравия, то он снижает степень сцепления колес с дорогой и повышает риск падения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chipping may induce a reduction in grip and risks of falling.

Слишком большой подъем может привести к тому, что автомобиль потеряет сцепление с дорогой, что может быть очень небезопасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too much lift can cause the vehicle to lose road traction which can be very unsafe.

Мощность постоянно перемещается... вперед, назад влево - вправо... всегда обеспечивая нужное сцепление с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power is constantly moving around... front, back, side to side... so you've always got the grip you need.

Реакция на педаль газа, коробка, руль, и отключаются автоматы управления сцеплением с дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The throttle response, the gearbox, the steering. And the traction control is off!

Положите мне немножко и в другой глаз, Санди, дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put some in the other eye, Sandy dear.

Итак, вы признаете, что вы взорвали двигатели, таким образом, уничтожив космический транспорт класса М, довольно дорогой, кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you freely admit to detonating the engines of, and thereby destroying, an M-class starsreighter, a rather expensive piece of hardware.

Что скажешь, дорогой, если я предложу тебе поехать в Швейцарию и продолжить учебу там?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you think of going to school in Switzerland, darling?

Да все больше хлам и тряпье, дорогой мой друг!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Principally rags and rubbish, my dear friend!

Разъяренный брат ловит толстого, лысого мужа своей дорогой сестры, когда тот предается неестественному акту с одним из здешних фруктов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An enraged brother catching his dear, sweet sister's balding, fat, slob husband in an unnatural act with one of these fruitcakes from around here.

Влад, дорогой, может я одену свой народный костюм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vlad honey, shall I put on my folk costume?

Дорогой, я купила на базаре эти серебренные серьги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby, I got these new silver earrings at this souk.

Вы торгуете очень дорогой икрой в обмен на эксклюзивные стереосистемы в магазине на Калверт стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're trading extremely expensive caviar for high-end stereo systems at a store on calvert street.

Дорогой, там немного неровно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, babe, it's a little bit streaky right there.

Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family?

Я не придираюсь, я люблю конкретику, мой дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not critical, I'm decisive.

Перестаньте грустить, мой дорогой хозяин, вы не будете одиноким, пока я жива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cease to look so melancholy, my dear master; you shall not be left desolate, so long as I live.

Это миграционная виза с 3-м рабочим статусом, Франц, дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a Migratory Visa with Stage Three Worker Status, Franz, darling.

Дорогой мой Дориан, верьте, это святая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Dorian, it is quite true.

Что поделаешь, дорогой виконт, - сказал Монте-Кристо, вытирая руки полотенцем, которое ему подал Али, - надо же чем-нибудь заполнить свой досуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you have, my dear viscount? said Monte Cristo, wiping his hands on the towel which Ali had brought him; I must occupy my leisure moments in some way or other.

О, мой дорогой мистер Норрелл, такая возможность может более не представиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my dear Mr Norrell, such an opportunity is unlikely to occur again.

Твой дорогой папа был точно таким же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dear papa was just the same.

Мне просто интересно, может это слишком важно для тебя, дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wonder if maybe it's a little too important to you, honey.

Надеюсь, дорогой друг мой, что вы знаете меня достаточно хорошо, чтобы поверить мне на слово и не требовать от меня никаких доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, my dear friend, you know me sufficiently to take my word, and that you will not require from me any proof.

Но лично я... Осмелюсь предположить, что наш дорогой мистер Би точно знал, чего хочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But personally, I would hazard a guess that our dear Mr. B knew precisely what he wanted.

Дорогой, я этим занималась ещё до того, как ты научился свой нос вытирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darling, I've been doing this since before you learned to wipe your own nose.

Дорогой, у меня сегодня ужасный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having the worst day, honey.

А пока, дорогой мой виконт, примиритесь с тем, что я остаюсь верной своему кавалеру и забавляюсь, даря ему счастье, несмотря на то, что вас это слегка огорчает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till then, my dear Viscount, you must not be angry that I should be constant to my Chevalier; and that I should amuse myself in making him happy, although it may give you a little uneasiness.

Ну, я продал ему очень дорогой ковёр из шерсти скунса, состриженной из-под его хвоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may have sold him a very expensive wool rug... that was made from the fur of a skunk 's butt.

Но твой разум открыт, да, дорогой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your mind's open, right, honey?

Мой дорогой сын, с тех пор как я подал в отставку в твою пользу и покинул свою страну, я испытываю только одно удовольствие-быть свидетелем твоего искреннего служения своей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear son, since the time I resigned in your favour and left my country, my only pleasure has been to witness your sincere service to your country.

Аналогичная практика в настоящее время применяется для беспроводных инструментов, где батарея, самый дорогой компонент, используется совместно между различными совместимыми устройствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar practice is currently employed for cordless tools where the battery, the most expensive component, is shared between various compatible devices.

Кленовый лист, наша эмблема дорогой кленовый лист навсегда и гордо махать от моря к морю кленовый лист навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Maple Leaf, our emblem dear The Maple Leaf forever And proudly wave from sea to sea The Maple Leaf forever.

Город Аугсбург в благодарность за оказанные ему услуги воздвиг дорогой алтарь в церкви Венского послушничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city of Augsburg, in gratitude for the services he had rendered to it, erected a costly altar in the church of the Viennese Novitiate.

По большинству определений, трамвай был первой пассажирской железной дорогой / трамваем в Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By most definitions, the tramway was the first passenger-carrying railway/tramway in Australia.

Мой дорогой мусульманский друг... Интернет наводнен образами, не соответствующими Корану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear Muslim friend... The internet is awash in images not in keeping with the Koran.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сцепление шины с дорогой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сцепление шины с дорогой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сцепление, шины, с, дорогой . Также, к фразе «сцепление шины с дорогой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information