С кучей парней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросок в прыжке с остановкой - pull-up jumper
вагранка с копильником - tank cupola
кремний с собствнной проводимостью - intrinsic silicon
вернуться с работы - return from work
запрос с фиксированным порядком обработки - fixed-logic query
данные с географической привязкой - geo-referenced data
с различными цветами - with different colours
при условии, с документацией - provided with documentation
ооо с ограниченной ответственностью - llc limited liability
от тесно сотрудничает с - from working closely with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: heap, pile, cumulus, stack, peck, mountain, raft, jumble, lump, hill
куча народу - a lot of people
куча металлолома - a pile of scrap metal
куча презирать на / на - heap scorn on/upon
древесно-угольная куча - charcoal pile
куча картинок - a bunch of pictures
куча лома - pile of scrap
куча неприятностей, всевозможные беды - the devil (and hell) to pay
куча парней - bunch of guys
куча переполнения - heap overflow
куча, гора угля - ruck of coals
Синонимы к куча: куча, ворох, груда, масса, множество, отвал, свая, ворс, стопка, столб
Значение куча: Скопление чего-н. сыпучего.
имя прилагательное: pair, twin, double, companion, conjugate, sister, mating, correlative, jugate, pair-horse
парный согласный - paired consonant
Бадминтон, парный турнир , женщины - Badminton, doubles women
Бадминтон. Парный турнир, женщины - Badminton. Doubles women
парный валёк - double-tree
парный граф - bipartite graph
парный импульс - paired pulse
парный предмет - twin
4-парный кабель - 4-pair cable
парный гамма-спектрометр - pair gamma-ray spectrometer
парный стрелковый окоп - two-man foxhole
Синонимы к парный: спаренный, сдвоенный, бигеминальный, однопарный
Значение парный: Составляющий пару, для пары (в 1, 4 знач.) с чем-н..
Встречаешься с кучей отличных парней. |
Probably hook up with a lot of cute guys. |
Having his dad out there, catching all the bad guys. |
|
Ему требуются 45 парней для той работы на складе в Каледонии. |
He wants 45 guys for that new warehouse job by Caledonian. |
Почему это у парней есть право приглашать нас на танцы, в то время, как мы просто должны сидеть и ждать? |
Why are the guys so empowered to ask us to a dance when we just have to sit around and wait? |
Для моей дочери — о героическом приключении парней. |
She thought he was writing a lad's heroic adventure. |
We change the economics for the bad guys. |
|
Думаешь, чем могло банальное ограбление мелкого банка заинтересовать этих парней? |
Why do you suppose these people would be interested in the robbery of a minor neighborhood bank, Michael? |
Не помнишь имена хотя бы некоторых парней, с которыми Бетти встречалась прошлой осенью? |
Do you recall the names of any of the men Betty went out with last fall? |
Позади меня стоят двое парней в двух различных типах камуфляжа. |
Now I got two guys back here in two different kinds of camouflage. |
Потому что я могу назвать по порядку имена всех парней, с которыми спала Керри Бредшоу? |
Because of my ability to name every guy Carrie Bradshaw has slept with in season order? |
Однажды поздно вечером они возвращались домой, подъехал грузовик, оттуда выскочили двое парней, и попытались похитить их. |
And they're walking home one night, and this van pulls up, and these two guys jump out, and they try to abduct them. |
Сажать парней за избиение человека, который давно уже должен был сдохнуть? |
Putting guys in jail for beating the hell out of a man who should already be dead? |
С тех пор, как он дал мне понять что здесь изобилие парней здесь. |
Since he made me realize there's an abundance of wiener here. |
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift. |
|
Потому что тёлочки хотят парней, которые носят узкие штаны, рваную одежду и плюют кровью... а не парней, одетых как официанты, которые представляются после десерта. |
Because chicks want guys that wear tight pants and tattered clothing and spit blood... not guys dressed like waiters who name themselves after desserts. |
He's a banger with a ton of priors. |
|
А я буду веселой, кругленькой матроной с семью детьми и кучей внуков. |
And I'll be a jolly, round matron with seven children and umpteen grandchildren. |
Поэтому я собрал отряд парней из каждого ковена, но убийца скрыл тела детей так быстро, что наше заклинание поиска было бесполезным. |
So I put together a posse of guys from each of the covens, but the killer cloaked the kids so quickly, our locator spells was useless. |
Если ты это сможешь, играть против высоченных парней в защите, это хорошо. |
Yo, if you can make it By playing against tall guys at the two, man, all good. |
И я спросил у парней, продававших игрушечных тигров у мини-маркета не знают ли они, как вернуться в Рен Мар. А после помню только, что очнулся на заднем сиденье. |
So I ask a couple of guys selling stuffed tigers outside the mini-mart if they know how to get back to Ren Mar. Next thing I know, I wake up... in the backseat. |
Парни из колледжа не были университетской версией парней старшеклассников. |
College guys weren't varsity high-school boys. |
Они застрелили двух молодых парней за то, что те назвали их гориллами. |
They shot two young men because they said they were guerrillas. |
С большинством этих парней я якшался еще на Малбэри Бэнд. |
Most of these guys, we all cut our teeth on Mulberry Bend. |
ЯужебудукружитьнадЛилой , как муха над кучей весьма соблазнительного навоза. |
... I'llbealloverLeelalikea fly on a pile of very seductive manure. |
мы сможем избежать прослушивания от парней с Севера. |
With that, we can avoid the North guys listening in on us. |
Дело вот в чем. Я не из тех парней, кто тайком спит больше, чем с одной девушкой. |
Here's the thing, I-I'm not one of those guys who sneaks around and sleeps with more than one woman. |
Проведи-ка день с дымящейся кучей экскрементов. |
You spend the day in a steaming pile of excrement. |
Гиббс, я хочу прославить тот факт, что ты... плотник, и... ловишь плохих парней, и мужчина... со сверкающими серебряными волосами. |
Gibbs, I want to celebrate the fact that you are a builder and... a catcher of bad guys, and a man of gleaming silver hair. |
Потому ли это, что ты вчера бил одного из парней по голове большой металлической палкой, или ещё по какой причине? |
Is it because you repeatedly hit one of your men round the head with a big metal stick yesterday, or for some other reason? |
Да, и нужно будет, чтобы Барни оставил одного из этих парней в качестве залога. |
Well, then you get Barney to use one of these guys as collateral. |
Я не собираюсь ее прикрывать на основании того, что у двух парней разыгралось воображение. |
I'm not going to shut it down based on a couple of overactive imaginations. |
Я готова ждать твой новый альбом, да но я не стану в очередь за кучей выскочек, чтобы поддержать приоритеты студии. |
I'm willing to wait for your album, yes, but I will not wait in line behind a bunch of up-and-comers when it comes to the priorities of this label. |
лучшие игроки с наилучшей репутацией в реальности - ни на что не годные бездельники с кучей свободного времени. |
the heroes who have influence inside a game are good-for-nothings in the real world who have too much free time. |
Его и некоторых других парней из школы использовали, чтобы наехать на меня. |
Him and some other guys from school used to gang up on me. |
ОК, во-первых, я не рыдала, я плакала, а во-вторых, это было не из-за того, что мы не можем связать одного из этих парней с убийством. |
Okay, first of all, I did not cry, I teared up, and second of all, it wasn't because we weren't able to pin one of these guys to the murder. |
Я подружился с кучей ребят. |
I've made a ton of friends. |
How do you expect me to bust these guys? |
|
Он приводит своих парней в готовность. |
He's getting his ducks in a row. |
Мне надо порвать с этой человеческой кучей крошек от крекеров. |
I've got to break up with that human pile of saltine dust. |
Мы закончили ремонт в квартире и продадим её, нам нужен дом с кучей листьев на лужайке, где он будет кататься на велике. |
We've got to finish the renovation on the apartment and then sell it. We need a house with a pile of leaves in front on a flat street where he can ride a bike. |
Столько получится, если сложить сроки парней, моих парней, которые попались прокурору. |
That's the combined prison sentence of the guys, my guys, the district attorney's office has convicted. |
He had a thing for clipping' wise guys. |
|
Надеюсь, ты не из тех парней, которые внезапно умирают, когда прекращают работать. |
Hopefully you're not one of those guys who dies suddenly when he stops working. |
Надеюсь, ты готова к дополнительному раунду, Шоу, Потому что у нас гораздо больше парней на пути. |
Hope you brought extra rounds, Shaw, 'cause we got a lot more guys on the way. |
Она всегда просто едет в другой город, забирается в дешевый отельчик с парой бутылок... снимает парней и... |
What she does is she goes to another town, shacks up in some cheap hotel with a couple of bottles... picks up guys and... |
Ты ведь не пристёгиваешь парней к батареям, правда? |
You don't really handcuff guys to water pipes do you? |
Чего ждать от парней Райкера на этот раз? |
What are the Ryker boys up to this time? |
Вы знаете парней с бейсбольными битами? |
You know a guy with a baseball bat? |
В этом Шерман-Оксе нет чёрных парней. |
Ain't no black folks out in Sherman Oaks. |
С кучей выпускников юристов и один их них Заинтересован в том, чтобы нанять меня для оказания юридических услуг |
A bunch of bigwig alums, one of whom is interested in hiring me for my legal services. |
Not the greatest life expectancy with these guys. |
|
Then you gonna have to paint black one of our boys. |
|
Жена одного из мертвых парней, предъявляет иск |
The wife of one of the dead guys - she's suing. |
Well, even good kids have bad days. |
|
Black men... very much like myself. Some not. |
|
Мой друг Грант начал управлять мной, и он встречался с кучей людей в Лондоне. |
My friend Grant had started managing me, and he was meeting a load of people in London. |
Но вы должны взять этих парней с севера, вы не можете сделать это силой. |
You must get those fellows in the north in, though; you can't do it by force. |
Тимми, Космо и Ванда обнаруживают, что волшебный мир был захвачен кучей пикси, и им самим приходится спасать волшебный мир. |
Through the character of Paul Flemming, Longfellow airs his own aesthetic beliefs. |
Когда хлопушка касается одного колокола, она заряжается одной кучей, а затем электростатически отталкивается, притягиваясь к другому колоколу. |
As the clapper touches one bell, it is charged by one pile, and then electrostatically repelled, being attracted to the other bell. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с кучей парней».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с кучей парней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, кучей, парней . Также, к фразе «с кучей парней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.