Терпеть унижение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Терпеть унижение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bear humiliation
Translate
терпеть унижение -

- терпеть

глагол: tolerate, endure, suffer, stand, bear, put up, abide, brook, digest, put up with

словосочетание: stick out one’s chest

- унижение [имя существительное]

имя существительное: humiliation, mortification, abjection, indignity, abasement, debasement, affront, derogation, stoop, take-down

словосочетание: humble pie



Думаешь, я буду терпеть твои выходки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I'm here to enjoy your wit?

Я, маменька, не сержусь, я только по справедливости сужу... что правда, то правда -терпеть не могу лжи! с правдой родился, с правдой жил, с правдой и умру!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not angry, dearest mother, I am only upholding the cause of justice. What's true is true-and I loathe falsehood. I was born with truth, have lived with truth, and with truth I shall die.

На, оденься, детка, - сказала она и подала мне ту самую одежду, которую всегда терпеть не могла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put these on, darling, she said, handing me the garments she most despised.

Терпеть не могу, когда улица похожа на кладбище: целый день живой души за окном не увидишь,- говорила она.- То ли дело, когда все кругом кипит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like a dead and alive street where you don't see a soul pass all day, she said. Give me a bit of life.

Неужели ты готова терпеть боль в животе только, чтоб нравится папе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd rather have a stomachache just so Dad will like you?

Сидеть в Даунтоне и терпеть язвительные замечания Мэри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanging around Downton, being sniped at by Mary?

Мы не должны молча терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to stop suffering in silence.

Я думаю, что у нас сложились с раннего возраста стандартные представления о полицейских, арестах и наручниках, поэтому легко забыть, какое унижение и насилие испытывает тот, чьё тело оказывается под контролем другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we're all normalized from a young age to the idea of police officers and arrests and handcuffs, so it's easy to forget how demeaning and coercive a thing it is to seize control over another person's body.

Движение против фэтфобии отказывается терпеть этот страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat activism refuses to indulge this fear.

Тогда мы могли видеть горящие лучи, и они начали терпеть крах к полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we could see burning beams, and they began to crash to the floor.

Должен чем-то заняться, терпеть не может думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has to do things, can't bear to be thinking.

Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore.

Г-н аль-Кидва говорит, что, к сожалению, палестинский народ продолжает терпеть страдания от израильской оккупации, а также от политических и практических действий Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Al-Kidwa said that, unfortunately, the Palestinian people continued to suffer from the Israeli occupation and policies and practices.

В декабре ФРС заявила, мы можем терпеть до начала процесса нормализации денежно-кредитной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fed said in December “that it can be patient in beginning to normalize the stance of monetary policy.”

— Очень может быть, — рассердился я, — но я терпеть не могу, когда мной командуют нахальные роботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“That may well be,” I said, angrily, “but I don't like snotty robots ordering me around.”

И с ней всегда была ее работа. Стоило Джулии войти в театр, как ее боль, ее унижение, ее ревность утихали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there was always her acting; when once she got into the theatre her anguish, her humiliation, her jealousy were allayed.

Как это чудовищно, а они еще верят в бога, который позволяет своим созданиям терпеть такие жестокие муки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, how monstrous it was, and they could believe in a God that allowed his creatures to suffer such a cruel torture!

Если вы думаете, что мы будем терпеть такое издевательство, то вы ошибаетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think that we would tolerate such mockery, you're wrong.

Терпеть не могу колокола и фимиам, и все прочее, чем язычники потчуют Бога

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot feel bells and incense and all the rest of that pagan fodder is pleasing to God.

Я бы хотела сказать парикмахерше, что терпеть не могу челки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd love to be able to tell the lady who cuts my hair that I don't like bangs.

Никто не должен быть принужден терпеть мое присутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one should be forced to suffer my company.

Дэвид, у нас есть наша церковь в Западном Голливуде. Это значит, что другие не обязаны нас терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David, we have our own church in West Hollywood which means the other churches and dioceses don't have to tolerate us.

Я знаю, что я мрачная персона, и я многих людей терпеть не могу,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that I'm a sour person, And I don't like a lot of people,

В конце дня терпеть Мэри - это слишком для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only so much Mary I can take at the end of a long day.

И некогда было присматриваться к свиньям -Мэгги их терпеть не могла и досадовала, что приходится задавать им корм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor was there time to watch the pigs, which Meggie hated and resented having to feed.

Ей Претили чопорность Индии и тупая болтовня Милочки, и она знала, что они ее тоже терпеть не могут, но не ездить к ним было выше ее сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She disliked the stiffnecked India and the foolish prattling Honey and knew they disliked her equally, but she could not stay away from them.

Как я могу нравиться им обоим, когда они терпеть друг друга не могут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How can I please them both? They hate each other.

Они оба терпеть не могли устриц и наслаждались копченой лососиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They both hated oysters and loved smoked salmon.

Он терпеть не мог женщин, которые, еще овеянные тайной и темнотой, тут же преображаются в хлопотливых домашних хозяек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not stand women who, still surrounded by mystery and darkness hurriedly transformed themselves again into busy housewives.

Он безбоязненно разгуливал по стоянке, ночью расправляясь с собаками за все то, что приходилось терпеть от них днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked boldly about the camp, inflicting punishment in the night for what he had suffered in the day.

И, если надо, я готов терпеть Джиленбоун до конца дней моих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if necessary, I'm willing to endure Gillanbone as a life sentence.

Зло я могу терпеть, но тупизну... (FARNSWORTH SHUDDERING)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evil I could tolerate, but the stupidity... (FARNSWORTH SHUDDERlNG)

Вероятно, впервые в ее благополучной и безбедной жизни Саре пришлось испытать такое унижение и столкнуться с такой грубостью по отношению к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was probably the first time in her money-buttressed life that anyone had laid violent and disrespectful hands upon her.

Знаешь, я терпеть не могу обеих твоих костлявых супруг, но по-крайней мере эта добра по-отношению к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you know, I find both of your spouses intolerable and bony, but at least this one is kind to you.

Ну, и засиделся там. Конечно, я предпочел заночевать... И потом - ты отлично знаешь, я терпеть не могу, когда за мной шпионят. Оставь меня, пожалуйста, в покое!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sat talking late, so I preferred to sleep there. Now, you know, I don't like being spied upon, so just shut up!

Я решил терпеть эту пытку всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've decided to bear this torture for my entire life.

Папа меня терпеть не может, потому что я его ругаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daddy cannot bide me, because I swear at him.'

Терпеть её не могла, как она объявилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never liked her from the moment she set foot in the door.

Мне более комфортно, просто все терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm more comfortable just toughing it out.

Я не могу больше этого терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have the stomach for it anymore.

И естественно, все это преподносится таким тоном, который я терпеть не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The course is also taught in that tone, that tone that I can't stand.

Джемма, когда в Экспресс меня начинают третировать неделю за неделей Я не буду это терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I'm being shafted week in week out by the express, I take it personally.

Я предпочитаю идти и терпеть боль, нежели чем умирать здесь как утка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather come along and be in pain than wait here to die like a sitting duck.

Если уж мне придется терпеть еще одну из ее вечеринок, я подумала, что я по крайней мере разделю свои мучения с другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had to suffer another one of her parties, I thought I'd at least spread the pain around.

И мне надоело терпеть твое нелепое поведение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am tired of putting up with your pathetic behaviour, and...

Нигде в правилах не сказано, что я обязан сидеть и терпеть душевные пытки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowhere in the rules does it say that I have to sit through sort of mental torture!

Не легко решиться на то, чтобы терпеть боль ради незнакомого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enduring some pain to help somebody get what they need is not an easy decision.

Когда Трейси уже не могла терпеть, она также сходила в туалет. Она попыталась спустить воду, но бачок не работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Tracy could stand it no longer, she made her way to the toilet. She tried to flush it, but it did not work.

Вот что мне пришлось от него терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what I have bore and suffered.

Мы более не намерены терпеть закон который лишает нас прав!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We no longer will tolerate the legacy of disenfranchisement!

Перед лицом этого левые начали терпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the face of this, the left began to fall apart.

Ему приходилось терпеть до самого офиса, и уже там справлял свои ужасные потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd wait till he got to the office for his more horrifying bathroom needs.

Он бы согласился 15 лет терпеть оскорбления и унижения от своих сослуживцев, лишь бы иметь возможность взять кредит в банке и купить себе трешку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has accepted being insulted and humiliated for 15 years by his employers and his customers, to be able to borrow money from the bank in order to acquire 3 rooms in Levalois-Perret.

Оказавшись в ловушке в Сосновой лощине из-за внезапного наводнения,которое смыло мост, студенты вынуждены терпеть ночевку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trapped at Pine Hollow due to flash flooding that washed the bridge out,the students are forced to endure a sleepover.

В 1932 году поэзия Акико Йосано призывала японских солдат терпеть страдания в Китае и сравнивала погибших солдат с цветущей вишней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1932, Akiko Yosano's poetry urged Japanese soldiers to endure sufferings in China and compared the dead soldiers to cherry blossoms.

В то же самое время деловые предприятия Сомерса начали терпеть крах, оставив его глубоко в долгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, Somers' business ventures began to fail, leaving him deeply in debt.

Поэтому мы должны отстаивать во имя терпимости право не терпеть нетерпимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the law of constant composition.

Если вы не можете терпеть музыку, есть несколько хороших фотографий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can't stand the music there's some nice pics.

Не просто терпеть необходимое, еще меньше скрывать его—весь идеализм есть ложь перед необходимым,—но любить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not merely to bear the necessary, still less to conceal it—all idealism is mendaciousness before the necessary—but to love it.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «терпеть унижение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «терпеть унижение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: терпеть, унижение . Также, к фразе «терпеть унижение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information