Тот, кто носит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
bearer | предъявитель, податель, носильщик, опора, санитар, тот, кто носит |
тот, кто тащит - he who drags
тот, кто производит - manufacturer
тот, кто дует - blower
у кого что болит тот о том и говорит - the tongue ever turns to the aching tooth
тот кто - the one who
тот факт - that fact
тот, кто отчуждает имущество - the one who disposes of property
тот, кто помогает другому достичь желаемого - someone who helps another to achieve the desired
кто тот - who is the
тот или иной - any given
Синонимы к тот: он, так, в таком случае, страна, ведь, часть, бог, книга, народ
Значение тот: Указывает на что-н. более отдалённое в пространстве или времени, а также на уже упоминавшееся в речи и уже известное ;.
кто сомневается - who doubts
кто разводит животных - who breed animals
тот, кто сжимает - drawer
тот, кто возражает - one who objects
тот, кто производит - manufacturer
кто не рискует, тот не пьёт шампанского - he who risks nothing, gains nothing
Кто много грозит, тот мало вредит. - Who many faces, the little hurts.
кто бы то ни был - anyone else was
кто да кто? - someone but who?
район КТО - area of the counter terrorist operation
Синонимы к кто: она, которая, кто, они, которые, этот, тот, он, который
Значение кто: Какое существо, какой человек.
носить одежду - wear clothes
носить маску - wear a mask
носить громкое имя - wear a famous name
носить инклюзивный характер - be inclusive
носить (одежду) - wear clothes)
носить слуховой аппарат - wear a hearing aid
носить гражданскую одежду - wearing civilian clothes
носить желтую звезду - wear a yellow star
носить длинные брюки - wear long pants
носить эксклюзивный характер - be exclusive
Синонимы к носить: носить, утомлять, одевать, выглядеть, иметь вид, изнашивать, нести, проводить, пронести, продавать
Значение носить: То же, что нести в 1, 5 знач. (но обозначает движение, совершающееся в разное время, в разных направлениях).
Рейчел думает, что беременна, а Сантана переехала жить к ним с Куртом и Броди, только вот последний без конца исчезает и носит при себе пачки денег. |
Now Rachel thinks she might have a bun in the oven and Santana moved in with her and Kurt and Brody lives there, too, except he's gone a lot and carries large wads of cash. |
Кроме того, различие между первичными и вторичными источниками носит субъективный и контекстуальный характер, поэтому точные определения трудно дать. |
Moreover, the distinction between primary and secondary sources is subjective and contextual, so that precise definitions are difficult to make. |
Wikipe-tan wears Malaysia highschool clothes. |
|
Эдна говорила, что эта женщина всегда носит перламутровое ожерелье. |
Edna said the woman always wore a thick pearl necklace. |
Она всегда очень элегантная и носит одежду по последней моде. |
She is always very elegant, she wears the clothes of latest fashion. |
Someone has the same name as this wrestling champ. |
|
Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме. |
The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption. |
Кроме того, глобальная энергетическая система носит неустойчивый характер, тогда как реальные надежды связаны с освоением возобновляемых источников энергии. |
In addition, the world's energy system was not unsustainable, whereas renewable energy sources held out real promise. |
Как сообщить, что комментарий является спамом или носит оскорбительный характер? |
How do I report a comment for abuse or spam? |
Таким образом, проблема носит региональный характер, и она затрагивает институциональную поддержку экстремизма, который провоцирует терроризм. |
So the problem is regional, and it concerns institutional support for extremism that incites terrorism. |
Наверное, возможно представить убедительный аргумент о том, что иранский режим носит глубоко иррациональный и даже самоубийственный характер. |
It is perhaps possible to present a convincing argument that the Iranian regime is deeply irrational and even suicidal. |
А белого зовут Лаврик, и он носит матросский костюм. |
The white one is Laurel, and he's wearing a sailor suit. |
Она постоянно рассказывала, не кривя душой, что носит платья очень маленького размера и может покупать одежду в детских отделах. |
She could talk, and did, of wearing dresses size ten and of shopping in the junior departments. |
Пикеринг всегда носит с собой телефон, а кроме того, он специально подчеркнул, чтобы Рейчел обязательно с ним связалась. |
Pickering carried his phone with him at all times, and he had expressly told Rachel to call him. |
Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам. |
Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets. |
Наоборот, мы обнаружили, что человек, который носит камеру не может быть Даннингом. |
Conversely, we found that the person wearing the camera could not be Dunning. |
Это носит подстрекательный и крайне пагубный характер. |
It is inflammatory and highly prejudicial. |
Телохранитель Шведа, Лукас, носит складной нож. |
Szwed's body man, lucas, he carries a jack knife. |
Иван носит металлический чемоданчик, размером с ноутбук, с устройством распознавания отпечатков пальцев. |
Ivan carries a laptop-sized, metal briefcase with a fingerprint-recognition pad. |
Коула где-то носит, Ребекку все еще не нашли, а Финн страшно подозрителен из-за хранимых нами секретов, кстати говоря, я сказал то, что подразумевал. |
Kol is in the wind, Rebekah is still lost, and Finn is dangerously suspicious of the secrets we keep, speaking of which, I meant what I said. |
И я не могу поверить,что скажу это кому-то,кто носит кашемир,но, чтож, я не думаю, что мы сможем быть друзьями. |
And I can't believe I'm saying this to someone wearing cashmere, but, well, I don't think we can be friends. |
Полагаю, визит носит официальный характер? |
I'm assuming this is an official visit? |
Let's discover who's wearing the trousers here. |
|
Женщина, которая носит прозрачные чулки, может выглядеть очень привлекательно. |
A woman's leg in a silk stocking can be quite alluring. |
Из всех синдромов компании ftld, SD является наименее вероятно, будет работать в семьях, и носит в основном эпизодический характер. |
Of all the FTLD syndromes, SD is least likely to run in families and is usually sporadic. |
Сержант колледжа носит черную палку темпа как знак должности на церемониальных функциях и палку чванства во время обычных обязанностей. |
The College Sergeant carries a black pace stick as a badge of office at ceremonial functions and a swagger stick during normal duties. |
Перфорация барабанной перепонки приводит к кондуктивной потере слуха, которая обычно носит временный характер. |
Perforation of the eardrum leads to conductive hearing loss, which is usually temporary. |
Она носит корону графини, а не виконтессы, и у подножия ее могилы находится коронованный орел, напоминание о гербе Стэнли. |
She wears the coronet of a Countess, not a Viscountess, and at the foot of her tomb is a coroneted eagle, a reminder of the Stanleys' armorial crest. |
На Гаити цветок носит характер неофициального национального цветка, став использоваться на время, как символ бренда страны для продвижения туризма. |
In Haiti, the flower has the character of an unofficial national flower, becoming used for a time, as a symbol of the country brand for the promotion of tourism. |
В другой сцене, совсем рядом, Хуфу носит Атеф-корону, нанося удар врагу. |
In another scene, close by, Khufu wears the Atef-crown while smiting an enemy. |
До 20-го века считалось, что Лепрекон носит красное, а не зеленое. |
Prior to the 20th century, it was generally held that the leprechaun wore red, not green. |
Но первый вопрос, по крайней мере, носит явно системный характер. |
But the first issue at least is clearly systemic. |
Все, кто носит оружие и раздевает лосей, не слишком заботятся о том, что они делают с евреями и черными. |
Anybody toting guns and stripping moose don't care too much about what they do with Jews and blacks. |
Кроме того, различие между первичными и вторичными источниками носит субъективный и контекстуальный характер, поэтому точные определения трудно дать. |
Moreover, the distinction between primary and secondary sources is subjective and contextual, so that precise definitions are difficult to make. |
В эпизоде 1 9-го сезона всегда солнечно в Филадельфии Мак носит футболку три волка Луны. |
In Episode 1 of Season 9 of It's Always Sunny in Philadelphia, Mac is wearing the Three Wolf Moon shirt. |
Традиционно прозелит носит белый комбинезон, белые носки и белое нижнее белье. |
Traditionally, the proselyte wears a white jumpsuit, white socks and white underclothing. |
В деле Инфомил суд заявил, что требование в отношении информационной системы всегда носит технический характер и поэтому подлежит защите. |
In Infomil, the court declared that a claim for an information system always has technical character and is therefore protectible. |
Пока тема носит технический характер, мы можем стремиться сделать результат читабельным текстом и даже многословным. |
While the topic is technical, we can strive to make the result readable text, and even verbose. |
Габала носит название древней Габалы, города, который был столицей древнего государства Кавказской Албании. |
Qabala bears the name of the ancient Gabala, a city which was the capital of the ancient state of Caucasian Albania. |
Лаборатория физики носит его имя. |
The Laboratory of Physics bears his name. |
Оценки того, какая доля западных женщин носит бюстгальтеры, варьируются, но большинство опросов показывают от 75% до 95%. |
Estimates about what proportion of Western women wear bras varies, but most surveys report from 75% to 95%. |
Сегодня его носит Майко, но в эпоху Эдо его носили жены, чтобы показать свою преданность мужьям. |
It is worn by maiko today, but was worn in the Edo period by wives to show their dedication to their husbands. |
Хоган носит доспехи Железного Человека, чтобы защитить тайную личность своего работодателя, и мандарин ошибочно принимает его за своего истинного врага. |
Hogan is wearing the Iron Man armor at the time to help protect his employer's secret identity, and the Mandarin mistakes him for his true foe. |
Аналитический метод приписывается Платону, а формула для получения пифагорейских троек носит его имя. |
The analytic method is ascribed to Plato, while a formula for obtaining Pythagorean triples bears his name. |
Если его носит епископ, то обычно он сопровождается митрой. |
If worn by a bishop, it is generally accompanied by a mitre. |
Его сын Неоптолем также носит имя Пирр, что, возможно, связано с его собственными рыжими волосами. |
His son Neoptolemus also bears the name Pyrrhus, a possible reference to his own red hair. |
Она любит Тео и носит его ребенка, но выходит замуж за Галена Штрауса в попытке заставить Тео ревновать. |
She loves Theo and carries his child but marries Galen Strauss in an attempt to make Theo jealous. |
Франкоязычный проект герба был полностью пересмотрен, создание гербов теперь носит векторный характер. |
The French-speaking blazon project has been entirely revised, the creation of blazons is now vectorial. |
Генис, как и его отец, носит нега-полосы, обладает космическим сознанием и на какое-то время связан с Риком Джонсом. |
Genis, like his father, wears the Nega-Bands, possesses Cosmic Awareness, and is, for a time, bonded with Rick Jones. |
Однако, поскольку эта платформа носит скорее идеологический, чем прагматический характер, она иногда сама политизируется. |
Because it is ideological rather than pragmatic, however, the platform is sometimes itself politicized. |
Эта родословная, хотя и дворянская, не носит княжеских титулов. |
This family line, although gentry, do not carry princely titles. |
В таких видах спорта, как футбол и коды GAA, вратарь носит контрастный цвет или узор. |
In sports such as soccer and GAA codes, a contrasting color or pattern is worn by the goalkeeper. |
Те, кто носит обтягивающую кожу нейлоновую и хлопчатобумажную одежду из спандекса, могут выглядеть голыми или покрытыми блестящим или матовым веществом, таким как краска. |
Wearers of skin-tight nylon and cotton spandex garments can appear naked or coated in a shiny or matte substance like paint. |
Насилие в семье по определению не носит добровольного характера. |
Domestic violence is, by definition, non-consensual. |
Момо Кавасима из аниме-сериала Girls und Panzer носит монокль, похожий на одну половину пары очков. |
Momo Kawashima from the anime series Girls und Panzer wears a monocle akin to one half of a pair of glasses. |
Особое название носит Суват Липтапанлоп, который поддерживал северо-восточный Научно-исследовательский институт окаменелой древесины и минеральных ресурсов. |
The specific name honours Suwat Liptapanlop, who supported the Northeastern Research Institute of Petrified Wood and Mineral Resources. |
Женский двойник и подруга шнуффеля носит имя Schnuffelienchen, известное по-английски как Snuggelina. |
Schnuffel's female counterpart and girlfriend is named Schnuffelienchen, known in English as Snuggelina. |
Оба персонажа теперь имеют гораздо меньшую грудь, и русалка теперь носит бюстгальтер из морской раковины, а не просто пирожки с морскими звездами. |
Both characters now have much smaller breasts and the mermaid is now wearing a seashell bra rather than just starfish pasties. |
Торговля наркотиками, особенно метамфетаминовыми таблетками ya ba, также носит хронический характер. |
Drug trafficking, especially that of ya ba methamphetamine pills, is also chronic. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тот, кто носит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тот, кто носит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тот,, , кто, носит . Также, к фразе «тот, кто носит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.