Убеждение, что только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
убеждённость - conviction
многочисленные убеждения - political convictions
убеждения, отличающиеся от моих - beliefs differ from mine
дискриминационные убеждения - discriminatory beliefs
его убеждение, что - its belief that
потому что я убежден, что - because i am convinced that
я не убежден, что - i am not convinced that
убеждением - by persuasion
убежденными - as convinced
с каким-либо убеждением - with any conviction
Синонимы к убеждение: идея, мнение, вера, уверенность, уговоры, убежденность, уверение, увещевание
Значение убеждение: Твёрдый взгляд на что-н., основанный на какой-н. идее, мировоззрении.
втянуть во что-л. - mire
что-либо неуловимое - intangible
что оказывает действие - that has an effect
гласный, модифицирован так, что приводит к снижению частоты третьей форманты - vowel modified so that reduces the frequency of the third formant
и я заметил что она дурачилась - and I noticed that she was playing a prank
кажется что - it seems that
получить выговор за что-л. - receive a reprimand for smth.
ударяться ногой обо что-л. твердое - Banging foot about smth. a firm
Что вас интересует - What are you interested in
что делаешь - what are you doing
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
касаться не только - touch not only
а подшипники только - a bearings-only
бурильщик, полагающийся только на тормоз лебедки - brake rider
будет применяться только - would apply only
была только фаза - was just a phase
были только рассмотрены - were only considered
должен использовать только - shall only use
должна включать в себя только - must include only
к сожалению, только - unfortunately, only
время и только начало - time and just start
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
Поэтому расовая дискриминация противоречит не только убеждениям катарцев и положениям Конституции, но и существующему законодательству. |
Thus racial discrimination was not only contrary to Qatari beliefs and the provisions of the Constitution, but also contrary to existing legislation. |
Вопрос об оправдании возникает только на втором уровне, когда речь идет о знании-основе приобретенного убеждения. |
The question of justification arises only at the second level, when one considers the knowledge-hood of the acquired belief. |
Убеждение предпочтительнее, но практично только с теми, кто уже симпатизирует массовому движению. |
Persuasion is preferable but practical only with those already sympathetic to the mass movement. |
Эти убеждения относительно межрасовых отношений также вытекают из других стереотипов, таких как черные мужчины, желающие белых женщин только за свои деньги. |
These beliefs regarding interracial relationships also stem from other stereotypes, such as black men wanting white women only for their money. |
Вполне разумно считать, что Пельтье-это одно, но не другое; он задерживается не только из-за своих убеждений и т. д. |
It is perfectly reasonable to hold that Peltier is one but not the other; he is not detained solely because of his beliefs etc. |
Камерарий Вентреска обладал той силой, которая не только не умаляла его убеждений, а, напротив, подчеркивала их. |
Camerlegno Ventresca possessed a grit that seemed to accentuate his conviction rather than cloud it. |
Последовательное равновесие определяет не только стратегию для каждого из игроков, но и убеждение для каждого из игроков. |
A sequential equilibrium specifies not only a strategy for each of the players but also a belief for each of the players. |
Мошенничество с убеждением, когда мошенники убеждают людей только нацелить свои деньги, является старомодным видом мошенничества. |
Persuasion fraud, when fraudsters persuade people only to target their money, is an old-fashioned type of fraud. |
Мы заявляем вам о нашем убеждении, что мы находимся на пороге революции, которую можно предотвратить только подавлением республиканского билета. |
We declare to you our conviction that we are on the brink of a revolution which can only be averted by the suppression of a Republican ticket. |
Я, например, отказался не только от убеждений моего отца, но даже от его имени. |
For my own part, I have laid aside even the name of my father, and altogether disown his political principles. |
Применение размерного анализа к задаче при маркировке единиц массы по элементам и убеждение в том, что только подобные элементы-массы отменяются, делает это ясным. |
Applying dimensional analysis to the problem while labelling the mass units by element and making sure that only like element-masses cancel, makes this clear. |
По твердому убеждению делегации страны оратора, следует не только вновь выделить, но и увеличить средства, направляемые на решение проблем семьи. |
Her delegation strongly believed resources for family-related issues should be not only renewed but increased. |
И он никак не мог найти во всем арсенале своих убеждений не только каких-нибудь ответов, но ничего похожего на ответ. |
And in the whole arsenal of his convictions, so far from finding any satisfactory answers, he was utterly unable to find anything at all like an answer. |
Я считаю, что наша вера, наши взгляды и убеждения сильней, чем их идеи, что мы можем состязаться с ними, и успешно - не только в области вооружений, но и в области идей. |
I believe that our faith, our conviction our determination are stronger than theirs and that we can successfully compete, not only in the area of bombs but in the area of ideas. |
Мы не применяем технологические возможности только в силу своих убеждений. |
Not applying our technological abilities is a matter of choice. |
Лично я сомневаюсь, что этот термин должен был применяться к суждениям и убеждениям, если только вы не имеете в виду только их пропозициональное содержание. |
I personally doubt that the term was meant to apply to judgments and beliefs, unless you just mean the propositional contents thereof. |
Но ты не изменил его убеждение, что только отдельные случаи заканчивались смертью. |
But you didn't change his mind. It's still only cases that ended in death. |
Они могут включать не только убеждение, но и продуманную политику запугивания. |
These may involve not only persuasion, but a calculated policy of intimidation. |
Таймс писала, что вчерашнее выступление только укрепило убеждение в том, что первым выбором может стать Эмили Стивенс. |
The Times wrote that last night's performance only deepened a conviction that the first choice could be Emily Stevens. |
И это говорит только о её честности и о том, что убеждения её обоснованы и она готова высказать их открыто. |
Which only shows her honesty and that she had good reasons for her convictions and will stand by them openly. |
Ну а что до его религиозных убеждений... сказал же Вольтер, что заклинаниями можно погубить овечье стадо, если только сдобрить их мышьяком. |
As to his religious notions-why, as Voltaire said, incantations will destroy a flock of sheep if administered with a certain quantity of arsenic. |
Лантье переменил также и бакалейщика Леонгра и оставил только толстого мясника Шарля с улицы Полонсо: они сходились в политических убеждениях. |
He changed from the grocer Lehongre but kept the butcher, fat Charles, because of his political opinions. |
Убеждения могут быть вынесены только тогда, когда будут получены доказательства, не вызывающие разумных сомнений. |
Convictions can only be made when proof beyond a reasonable doubt is achieved. |
По политическим убеждениям он был консерватор, по только не тогда, когда консерваторы приходили к власти, - в такие периоды он энергично ругал их, называя шайкой радикалов. |
In politics he was a Tory, except when the Tories were in office, during which period he roundly abused them for being a pack of Radicals. |
В моей религии есть убеждение, я знаю, что оно правдиво, и применимо не только к Индуизму, но и ко всему остальному. |
There is a belief in my religion which I know to be true and it applies to everyone, Hindu or not. |
Чтобы квалифицироваться как предмет знания, следует теория, убеждение должно быть не только истинным и оправданным, но и оправдание убеждения должно требовать его истинности. |
To qualify as an item of knowledge, goes the theory, a belief must not only be true and justified, the justification of the belief must necessitate its truth. |
В этой стране говорят, что выживают только люди с убеждениями. |
They say in this country... the only people who survive are men of conviction. |
Я все еще стою на своем убеждении, что только потому, что Армондо разместил материал в своем блоге, его личная конфиденциальность не является недействительной. |
I still stand by my belief that just because Armondo has posted stuff on a blog his personal privacy is not null and void. |
Поскольку только небольшая часть членов профсоюза придерживалась этих убеждений,остальные члены должны были дисциплинировать своих коллег. |
Since only a small part of the union held these beliefs, the remaining members were relied upon to discipline their colleagues. |
Конституция действительно позволяет последователям других, некатолических вероисповеданий исповедовать свои религиозные убеждения, хотя и только в частном порядке. |
The Constitution did allow followers of other, non-Catholic, faiths to practice their religious beliefs, albeit only in private. |
Один из убийц, исповедовавший нео-нацисткие и расистские убеждения, не только убил всех этих детей, но и взорвал правительственное здание в центре Осло. |
One killer, who espoused neo-Nazi and racist beliefs, not only killed all of these children, but blew up a federal building in downtown Oslo. |
Вот и постарайся понять, что нет цели, которую бы я не предал, нет убеждения, от которого бы я не отрекся, только чтобы видеть тебя каждый день. |
So please understand there is no cause I wouldn't betray, no belief I wouldn't disavow simply to be here seeing you every day. |
У человека есть обоснованное убеждение, что Р тогда и только тогда, когда это убеждение является результатом надежного процесса. |
One has a justified belief that p if, and only if, the belief is the result of a reliable process. |
Де-Грие - Де-Грие тоже не было. Я питаю глубокое убеждение, что они не только не родня между собою, но даже и знакомы весьма недавно. |
De Griers, too, had not materialised, and I am convinced that not only do the parties stand in no relation to one another, but also they have not long enjoyed one another's acquaintance. |
Таковы, государь, мои политические убеждения. Не считайте же меня бунтовщиком и грабителем только оттого, что у меня на локтях дыры. |
These, sire, are my maxims of state: then do not judge me to be a seditious and thieving rascal because my garment is worn at the elbows. |
Более того, когда ложное убеждение включает в себя оценочное суждение, оно считается заблуждением только в том случае, если оно настолько экстремально, что не может быть или никогда не может быть доказано истинным. |
Furthermore, when a false belief involves a value judgment, it is only considered a delusion if it is so extreme that it cannot be, or never can be proven true. |
Время только укрепило мое убеждение, что мы не стоим перед выбором между нашей историей и нашей географией. |
Time has only strengthened my conviction that we do not face a choice between our history and our geography. |
Маркс и Энгельс исходили не только из того, что подобные убеждения в лучшем случае являются полуправдой, поскольку они выполняют важную политическую функцию. |
Marx and Engels's point was not only that such beliefs are at best half-truths, as they serve an important political function. |
Как только активируется разрешительный набор убеждений, индивид активизирует поведение, связанное с поиском и употреблением наркотиков. |
Once a permissive set of beliefs have been activated, then the individual will activate drug-seeking and drug-ingesting behaviors. |
Это породило убеждение, что акулы не только трудны в поимке и транспортировке, но и трудны в уходе. |
This gave rise to the belief that sharks, as well as being difficult to capture and transport, were difficult to care for. |
По мнению Лукача, новая партия могла бы завоевать социальное лидерство только путем убеждения, а не силой. |
In Lukács's view, the new party could win social leadership only by persuasion instead of force. |
«По убеждению НАБУ, Антикоррупционные палаты [упомянутые Юнкером] не только потерпят неудачу, но и сделают систему еще хуже», — говорится в пресс-релизе. |
“NABU is convinced that the Anti-Corruption Chambers [Juncker referred to] will not only fail but will make the system worse,” it said in a press release. |
Истину можно найти только путем подчинения, отказа от всех убеждений, которые мы считаем самыми дорогими, если высшие силы требуют этого от тебя. |
The truth will only be found by submitting, by renouncing all the convictions we hold most dear if the superior authorities demand it of you. |
Но пока время не пришло, мир существует для него как абстракция, пока ему преподают ценности общества, и в том числе убеждения, что их молитвы и только их молитвы, поддерживают космическое равновесие. |
For that entire time, the world only exists as an abstraction, as he is taught the values of society, including this notion that their prayers alone maintain the cosmic balance. |
Эта критика привела некоторых к убеждению, что они просто не могут существовать или что они могут присутствовать только в менее сложных организмах, таких как микроорганизмы. |
This criticism has led some to believe that they simply cannot exist or that they only can be present in less complex organisms, such as microorganisms. |
Название danewort происходит от убеждения, что он растет только на местах сражений, в которых участвовали датчане. |
The name danewort comes from the belief that it only grows on the sites of battles that involved the Danes. |
Немцы должны понять, что эти преступления совершались не только Гитлером или Гиммлером, но и совершенно обычными людьми, которые действовали по своей воле, из собственных убеждений. |
The germans have to see the crimes which are committed not by Hitler or Himmler, but by normal people that did it voluntarily. |
Их задача-подвергать сомнению знания, убеждения студентов, давать только подсказки, чтобы исправить их ошибки и направлять студентов в их исследовании. |
Their task is to question students' knowledge, beliefs, give only hints to correct their mistakes and guide the students in their research. |
В этот час я могу опереться только на ранее сложившиеся убеждения, только на решения, принятые давно, - и на них я опираюсь. |
Preconceived opinions, foregone determinations, are all I have at this hour to stand by: there I plant my foot. |
Обычно мы не говорим о Советском диссиденте, только подчеркивая его убеждения. |
We wouldn't normally refer to a Soviet dissident only emphasizing their convictions. |
Мы разделили мир на нас и их и высовываемся из своего бункера, только чтобы закинуть риторическую гранату в стан врага. |
We've broken the world into us and them, only emerging from our bunkers long enough to lob rhetorical grenades at the other camp. |
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
Он сидел на вершине золотого Хаммера с заказными аксессуарами Гучи, которые только Персы считают крутыми. |
He sat atop a gold Hummer with customized Gucci accessories, which only a Persian would think was cool. Mr. Xerxis, the Lesbos wouldn't move. |
Я когда-то знала человека... благородного, твердых убеждений, который любил моего отца, а отец любил его. |
I knew a man once a noble man, a man of principle who loved my father and my father loved him |
Возможно у кого-то убеждения не совпадают с убеждениями Эмили или же моего клиента. |
Some of you may find yourself unable to reconcile Emily's beliefs or those of the defendant with your own. |
Многие редакторы настолько сосредоточились на этом принципе, что пришли к убеждению, что добросовестность-это все, что требуется, чтобы быть полезным сотрудником. |
Many editors have focused so much on this principle that they have come to believe that good faith is all that is required to be a useful contributor. |
My personal belief is irrelevant in this case. |
|
Напротив, эмоционально заряженное содержание приведет к снижению вероятности влияния убеждений. |
In contrast, content that is emotionally charged will result in a diminished likelihood of beliefs having an influence. |
В любом случае они могли бы отказаться от своих убеждений и избежать преследований. |
In any case they could have renounced their beliefs and avoided persecution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убеждение, что только».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убеждение, что только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убеждение,, что, только . Также, к фразе «убеждение, что только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.