Увязнуть в совершенно невозможном положении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
увязнуть - get bogged down
по уши погрузиться (или увязнуть и т. п.) - ears of dive (or get caught and m. n.)
не увязнуть - not get caught up
увязнуть в данный момент - get caught up in the moment
увязнуть в совершенно невозможном положении - be locked into an untenable position
расписка в получении - receipt of receipt
в известной степени - to a certain extent
вопрос, ставящий в тупик - question stalling
приведенный в порядок - adjusted
сажать в грунт - bed
повышаться в должности - advance
камера в руднике - breast
взятие в плен - captivity
счет в игре - account in play
обитающий в пустыне - desert
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
наречие: completely, entirely, all, altogether, absolutely, perfectly, dead, quite, complete, at all
словосочетание: every bit, every whit, through and through, all to pieces, bag and baggage, down to the ground, neck and crop, to the world
совершенно необычно - quite unusual
в совершении тяжкого преступления - to felony
я совершенно уверен, что - i am quite sure that
я совершенно забыл вам сказать, - i totally forgot to tell you
подозреваемое в совершении преступления, - alleged to have committed a crime
обвинение в совершении тяжкого преступления - imputation of hard crime
увязнуть в совершенно невозможном положении - be locked into an untenable position
совершенно нерегулярные - completely irregular
признан виновным в совершении проступка - found guilty of misconduct
совершенно несовместимый - wholly inconsistent
Синонимы к совершенно: полностью, совершенно, вполне, безраздельно, всецело, сполна, абсолютно, конечно, самостоятельно, безусловно
невозможность отказа - Non-repudiation
совершенно невозможно - absolutely impossible
невозможно поверить - impossible to believe
когда это было невозможно - when it was impossible
невозможно получить - it is impossible to get
это было невозможно - it was impossible for
это почти невозможно получить - it is almost impossible to get
Невозможно представить себе - is impossible to imagine
на скользкой горке невозможно было удержаться на ногах - icy hill provided no footing
невозможно контакт - impossible to contact
Синонимы к невозможном: мочь, очень, еще как, нет возможности, не выйдет, очень трудно, нельзя, слишком, не под силу
более низкое положение - lower position
объявлять чрезвычайное положение - announce state of emergency
установка во флюгерное положение - feathering
новое учётное положение - new accounting pronouncement
вводить осадное положение - to introduce the state of siege
изменяя их положение - changing their position
в нейтральное положение - back to neutral position
его собственное положение - its own position
Возвышенное положение - elevated position
использовать свое положение - use their position
И вот тут-то и произошло нечто совершенно невозможное, а с другой стороны, и слишком ясное в одном отношении. |
And then something utterly incredible, though on the other side only too unmistakable, took place. |
Знаете, Джу, когда два человека ограничивают свои реальности тем, что нет пересечения, общение становится совершенно невозможным. |
You know, JW, when two people have limited their realities to where there is no intersection, communication becomes quite impossible. |
Августин опроверг это, сказав, что совершенство невозможно без благодати, потому что мы рождаемся грешниками с греховным сердцем и волей. |
Augustine contradicted this by saying perfection was impossible without grace because we are born sinners with a sinful heart and will. |
Он должно было столкнулся с чем-то... что было совершенно невозможно предвидеть. |
It must've struck something completely unpredictable. |
Например, кажется невозможным, чтобы насекомое когда-либо начало выглядеть точно так же, как палка или лист, совершенно случайно. |
For example, it seems impossible that an insect would ever start looking exactly like a stick or leaf by completely random chance. |
Они были тщеславны до невозможности, но совершенно открыто, как бы тем исполняя обязанность. |
They were incredibly vain, but quite open in their vanity, as though they were performing a duty by the display of it. |
Король хочет превозмочь совершенство и достичь невозможного. |
The king wants to improve on perfection and reach for the impossible. |
Это совершенно невозможно, мсье. |
That is not possible at all, monsieur.' |
Любая надежда на мораторий по этой статье совершенно невозможна до тех пор, пока кт66 продолжает настаивать и настаивать на своей повестке дня. |
Any hope of a moratorium on this article is quite impossible for as long as kt66 keeps pushing and pushing his agenda. |
It's by no means impossible to earn one million yen a month. |
|
Но это совершенно невозможно при заднем ходе. |
But it's bally elusive when one's reversing out. |
Это невозможное совершенство, мечта столетий, цель всех великих школ человеческой мысли. |
The impossible perfect, the dream of the centuries, the aim of all of mankind's great schools of thought. |
Английский обычай - совершенной свободы девушки - был тоже не принят и невозможен в русском обществе. |
The English fashion of the complete independence of girls was also not accepted, and not possible in Russian society. |
Очевидно, поезда эти заполнялись пассажирами еще до Лондона, потому что из-за паники посадка на центральных вокзалах была совершенно невозможна. |
My brother supposes they must have filled outside London, for at that time the furious terror of the people had rendered the central termini impossible. |
У Мугаби глаза на лоб полезли, когда на экране возникло совершенно невозможное изображение. |
Mugabi's eyes flared wide as the impossible icons flashed into existence. |
Они там так ужасно шумели, что было совершенно невозможно работать. |
Well, they were making such a terrible racket. Totally impossible to work. |
Она уверяла себя, что совершенно невозможно так скоро раскрыть преступление, а если и раскроют, то не свяжут с ней. |
She kept assuring herself that it was unlikely anyone would have discovered the burglary this soon, and even if they had, there was nothing to connect her with it. |
Поскольку нет двух совершенно одинаковых индивидуумов, полностью имитировать степени свободы сустава невозможно. |
Since no two individuals are exactly alike, fully mimicking the degrees of freedom of a joint is not possible. |
И совершенно невозможно рассмотреть нужные нам детали. |
It's impossible to get the detail we need. |
Невероятный, совершенно невозможный подарок! |
An unthinkable, utterly impossible present! |
Совершенно невозможно было от нее отвязаться. |
It was impossible to shake her off. |
«Миллионы и миллионы, — отвечает Постников, когда я задаю ему этот вопрос, но тут же быстро добавляет, — Сказать точно совершенно невозможно, во всяком случае, я этого сделать не могу». |
“Millions and millions,” is what Postnikov says when I ask, but he quickly adds: “It’s absolutely impossible to say, for me, at least.” |
Дженни, которой казалось совершенно невозможным сказать правду, наконец, не выдержала и, уступив мягким настояниям матери, сделала роковое признание. |
Jennie, to whom confession had seemed impossible, under the sympathetic persistence of her mother broke down at last and made the fatal confession. |
Сказать нет было совершенно невозможно. Борн, пожалуй, самый сложный персонаж в команде. |
It was quite impossible to say no. Borne is probably the most complex character in the team. |
Ну, учитывая, что его голова не была целой, воскрешение в качестве зомби было бы совершенно невозможным. |
Well, considering his head wasn't intact, reanimating as a zombie would be completely impossible. |
Некоторые конфликты интересов невозможно урегулировать должным образом путем отказа от совершения деятельности или защиты ваших интересов. |
Some conflicts of interest cannot be satisfactorily managed either by declining to act or protecting your interests. |
И изменить её совершенно невозможно. |
AND IT'S COMPLETELY UNALTERABLE? |
Вот тебе и раз! и пользуется таким успехом, что в библиотеках номер журнала с этой статьей совершенно невозможно достать. Он все время находится на руках. |
That's a Nice How D'You Do! and is still so popular that one can never get a copy of the magazine in the libraries, as they are always on loan. |
Во всяком случае, вернуться в магазин невозможно. Совершенно лишнее геройство. |
In any case, there was no question of going back into the shop, which would have been a totally superfluous piece of heroics. |
В определении когерентности нет ничего, что делало бы невозможным внутреннюю когерентность двух совершенно различных наборов убеждений. |
There is nothing within the definition of coherence that makes it impossible for two entirely different sets of beliefs to be internally coherent. |
Настроение у него постоянно менялось, и предсказать его было совершенно невозможно. |
His moods were arbitrary and unpredictable. |
Это было для него совершенно невозможно и непонятно. |
That was to him something utterly inconceivable and impossible. |
На самом деле, постмодернистская культура невозможна; она была бы совершенно непригодна для жизни. |
In fact, a postmodern culture is an impossibility; it would be utterly unliveable. |
Совершенно невозможно разговаривать. |
Conversation is utterly impossible. |
Я думаю, что совершенно невозможно будет представить историю дирижирования без такой фигуры как Рихард Вагнер. |
I think it will be totally impossible to imagine the history of conducting without a figure like Richard Wagner. |
Суть в том, что иметь отношения с другим агентом совершенно невозможно. |
The point is having a relationship with another Agent just isn't feasible. |
Они сделали это совершенно невозможным для меня, сказать тебе правду. |
They made it absolutely impossible for me to ever tell you the truth. |
Я стояла рядом с тобой и совершенно невозможно, чтобы он был в зоне слышимости. |
I was standing right next to you and there is no way that he was within earshot. |
Лейбниц считал совершенство невозможным для анализа; следовательно, было бы невозможно доказать, что все совершенства несовместимы. |
Leibniz saw perfection as impossible to analyse; therefore, it would be impossible to demonstrate that all perfections are incompatible. |
Ни за что на свете, - резко заключила Нора, -совершенно невозможно! |
Not on your life, Norah said flatly. Totally impossible. |
Это одна цепочка, которую совершенно невозможно идентифицировать. |
This is a completely unidentified single strand. |
Около окна в кресле сидел Джефф и спал. Совершенно невозможно! |
Jeff was slumped in an armchair near the window, asleep. It was impossible. |
Он предположил, что невозможно провести сравнение, необходимое для того, чтобы определить, какая область знаний лучше или совершеннее. |
He suggested that it was impossible to make the comparison needed to judge which body of knowledge was better or more advanced. |
It's obvious that it's not possible to talk any sense into this guy. |
|
Quite impossible, reiterated Dr Leidner. |
|
Невозможно, чтобы какой-либо поступок был совершен с более тщательным обдумыванием. |
It is impossible that any deed could have been wrought with a more thorough deliberation. |
В результате совершенно невозможно воспринимать вас всерьез. |
As a result, it is completely impossible to take you seriously. |
Просто совершенно невозможно строить какие-либо планы в этом... тумане. |
It's just so impossible to plan in this... fog. |
But there was no way to cheat the Pacific. |
|
Онколог Пола подобрала ему химиотерапию так, чтобы он мог продолжить работать нейрохирургом, что сначала нам казалось совершенно невозможным. |
Paul's oncologist tailored his chemo so he could continue working as a neurosurgeon, which initially we thought was totally impossible. |
Ты рассказываешь о сложной схеме, разработанной с целью совершения особо жестокого убийства. |
You're talking about a long, complicated scheme leading up to a particularly brutal murder. |
Но это было... это невозможно объяснить. |
These things can't be explained... |
С другой стороны, европейские отчаявшиеся реформаторы не видят ни единого шанса на то, чтобы обтесать, приструнить или разрушить совершенно разъевшуюся бюрократию и консенсуальных политиков Континента. |
On the other side of the debate, Europe's desperate reformers see no way to trim, roll back or blow up the Continent's obsessive bureaucracies and consensual politicians. |
Делать из этого вывод, что никто не мылся, совершенно бессмысленно. |
To conclude that these warnings meant that no-one bathed is clearly nonsense. |
Если бы я был художником, я бы всякий раз избирал совершенно новый предмет. |
If I were a painter I should choose a different subject every time. |
Нет, если мы используем его, чтобы остановить неонациста от совершения дальнейших убийств из тюрьмы. |
Not if we're using him to stop a neo-Nazi from committing more murders from prison. |
Когда вы добавляете слово Нюрбургринг к имени автомобиля, это просто шифр для провала, потому что ехать просто невозможно. |
When you add the word Nurburgring to the name of a car, it's really just code for ruined, because the ride is absolutely rock hard. |
У любого из старой команды были бы необходимые навыки и мотив для совершения этих преступлений. |
Anyone from the old detail would have had the requisite skills and the motive to carry out these crimes. |
Это не обязательно должна быть совершенная информация о каждом действии предыдущих игроков; это может быть очень мало знаний. |
This need not be perfect information about every action of earlier players; it might be very little knowledge. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «увязнуть в совершенно невозможном положении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «увязнуть в совершенно невозможном положении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: увязнуть, в, совершенно, невозможном, положении . Также, к фразе «увязнуть в совершенно невозможном положении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.