Удаленности от места - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
удаленных - remote
упреждающая удаленная диагностика - proactive remote diagnostics
географически удаленных - geographically remote
удаленная база данных - remote database
очищать удалённый файл - purge file
удаленное слежение - remote tracking
удаленный мониторинг оборудование - remote monitoring equipment
удаленный репозиторий - remote repository
Удаленная машина - remote machine
Окно подключения удаленного доступа - dial-up connections window
отлынивать от работы - shirk
вдали от - far away from
отказываться от своего поста - stand down
брать начало от - derive from
отдача от - recoil from
независимо от того, которая - irrespective of the fact which
освобождать кишки от содержимого - strip out casing contents
повествование от первого лица - first person narration
доход от капитала - capital income
обезуметь от боли - be frantic with pain
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
злачные места - green places
буй карантинного якорного места - quarantine anchorage buoy
места себе не находить - can not find any peace
определение места пролетом над ориентиром - on-top fixing
хорошие места - good places
аккуратные места - neat places
каждодневные места - everyday places
достаточно места для - enough space for
зеленые рабочие места - green jobs
узкие места инфраструктуры - infrastructure bottlenecks
Синонимы к места: место, разряд числа, должность, пост, пункт, позиция, положение, поза, расположение, точка зрения
Антонимы к места: принять, брать, разложить, перемещать, очистить, очищать, удалять, устранить, распространять, потерять
Джеймсу необходимо управлять камерами удалённо, с места, которое недоступно для слонов. |
James needs to operate the remote cameras from somewhere out of the elephants' reach. |
Взрывчатка была подсоединена к сотовому телефону с целью привести заряд в действие из удаленного места. |
The explosives were rigged to a cellular phone for the purpose of detonating the charges from a remote location. |
WiR будет работать удаленно из выбранного места и будет взаимодействовать с рядом групп и их участниками по электронной почте и в режиме онлайн. |
The WiR will work remotely from their chosen location and will interact with a number of groups and their contributors via email and online. |
Каждый из них собирает данные об атмосфере из удаленного места и, как правило, хранит их там, где находится прибор. |
Each collects data about the atmosphere from a remote location and, usually, stores the data where the instrument is located. |
Как будто мой мозг был монитором компьютера, и кто-то в киберпространстве снов, должно быть, печатал с удаленного места, потому что это был не я! |
It was like my brain was the computer monitor, and someone in cyber-dreamspace must have been typing from a remote location, because it wasn't me! |
Рабочего места оператора - система, подключающаяся к контроллеру удаленного доступа и предоставляющая операторам интерфейс для пользования системой. |
Operator's workplace - a system connected with the controller of the remote access and providing an interface for operators to use the system. |
Мистер Рейтер фотографировал на участке, удаленном от основного места раскопок. |
Mr Reiter had been doing his photography on an outlying portion of the main excavation. |
1 ТБ места в облачном хранилище OneDrive для бизнеса для каждого пользователя с возможностью удаленного доступа и синхронизации с компьютером для автономного доступа. |
1 TB of OneDrive for Business cloud storage for each user, which can be accessed from anywhere and syncs with PC and Macs for offline access. |
И... в обмен на сотрудничество сержант Гримальди... рассчитывает на защиту его личной безопасности получение новых персональных данных и смену места жительства... при необходимости. |
And... in return for Sergeant Grimaldi's cooperation, he'll be expecting standard protection taken for his own personal safety, the procurement of a new identity and relocation... if necessary. |
Ты представляешь собой все принципы этого места, а я поставил свои личные интересы выше настоящего Вокального адреналина. |
You represent everything this place stands for, and I have put my personal beliefs ahead of the reality of what Vocal Adrenaline is. |
There was a section roped off in the center for studio guests. |
|
Well, I place the bees on the skin near sites of infection. |
|
I'll take the landing places and routes of approach. |
|
Так что это очень и очень интенсивный период музицирования и люди покупают абонементы для того, чтобы иметь возможность посещать все концерты, будут они на них или нет, очень мало людей посещают на самом деле все концерты, за исключением меня, они приходят и стоят в очереди в течение дня для того, чтобы получить лучшие стоячие места в зале. |
So it's a very very intense period of music-making and people buy season tickets in order to be able to attend all of the concerts, whether they do or not, very few people attend actually all of them, except me, and they come and they queue during the day in order to get the best places in the floor of the hall where they stand. |
Водитель взглянул на нас через перегородку и тронулся с места. |
The driver glanced back through the partition and started up. |
Они заняли три места в первом ряду слева, причем Тор сел рядом с проходом. |
They took three seats in the front row left, with Tor on the aisle. |
Большую часть гарнизона надо вывести за пределы крепости, в места расположения частей. |
Most of the soldiers should be moved outside fortress walls, where main army units are positioned. |
Марк просчитывает крепость наших уз, пытается нащупать слабые места. |
Marcus is reading the strength of our ties to each other, looking for weak points. |
Ты определенно спланировала романтический вечер с кровавыми фотографиями с места преступления. |
You clearly have a lovely evening planned out with grisly crime scene photos. |
Мы слегка опоздали на урок, так что заняли свои места очень быстро. |
We got to class a little late and took our seats quickly. |
Поблизости от места пожара в результате соединения воды с перевозимыми опасными веществами может образоваться весьма горячий пар или взрывчатый газ. |
In fact, very hot vapour or explosive gases formed by the fusion of the water and the dangerous goods carried may occur in the vicinity of the fire. |
Они имеют право выполнять обычную работу за пределами места лишения свободы или исправительного учреждения. |
They are eligible for normal work assignments outside the confinement or correction facility. |
После окончательного выбора места можно будет составить более точную смету расходов. |
Once the selection of place is finalized, the estimated expenditure could be projected more accurately. |
Необходимо создать рабочие места для большого числа безработных - часто неграмотных молодых мужчин, которые могут использоваться вооруженными группами. |
Job opportunities must be created for the large number of unemployed, often illiterate young men who are vulnerable to recruitment by armed groups. |
Некоторые места не видно из-за нашей собственной Галактики, или же потому что для этого нет свободных телескопов. |
There are some places you can't look because of our own galaxy, or because there are no telescopes available to do it. |
Теперь он чувствует «джазовую атмосферу» этого места, пропитанного энергией и полностью преобразованного новостройками. |
Now he sees “a jazzy atmosphere” rife with energy and new construction. |
Места для новых поселений следует выбирать таким образом, чтобы не допускать возникновения угроз физической безопасности перемещенных лиц в силу близости к линии прекращения огня. |
The location of new settlements should be chosen so as to avoid endangering the physical security of displaced persons due to proximity to the ceasefire line. |
Ошибка может возникать из-за недостатка свободного места в облачном хранилище. |
The issue may be related to a lack of space in your cloud storage. |
There is no room for an equities market. |
|
Я не желаю видеть вас вечером крадущимся по трубам Джеффри в поисках места, где произошел скачок мощности. |
I don't want to see you crawling around the Jefferies tube tonight looking for power surges. |
О, если бы хоть на минуту воротилась моя прежняя сила, чтобы дотащиться до места боя и умереть как подобает рыцарю! |
O, for one moment's strength, to drag myself to the 'melee', and perish as becomes my name! |
Крепкие надбровные дуги и места соединения с кивательной мышцей. |
Robust brow ridges and sternocleidomastoid muscle attachment sites. |
Это звучит невероятно, но свидетели утверждают, что он вынес её из огня с места аварии. |
I know it sounds impossible, but I have a couple of people that say they saw him carrying her out of the burning wreckage. |
Прошу внимания нежеланных пассажиров... так что займите ваши места и пристегните ремни. |
Attention unwelcome passengers... We are now landing, so please find your seats and fasten your seat belts. |
Специалисты оперативного реагирования, вернитесь на свои места, и симуляция начинается... |
First Responders, return to your stations, and the simulation begins... |
Если вы стремитесь украсть кого-то, застрявшего в такой пробке, держитесь места затора - места, где условия на дороге ограничивают видимость. |
If you're looking to grab someone stuck in that traffic jam, you need a choke point - a place where road conditions restrict visibility. |
It's hardly big enough to house a dog in. |
|
Пожалуйста, вернитесь на свои места и пристегните ремни. |
Please return to your seats and fasten your seat belts securely. |
В то же время он силился сдвинуть с места толстый, подкованный железом башмак, наступивший на его сокровище. |
At the same time he made an effort to displace the big iron-shod shoe which rested on his treasure. |
Общество отправилось теперь в обратный путь и вскоре дошло до того места, где Твакому удалось наконец поставить мистера Блайфила на ноги. |
The company now moved backwards, and soon arrived where Thwackum had got Mr Blifil again on his legs. |
Но если женщины, как редкое исключение, и могут занимать эти места, то, мне кажется, вы неправильно употребили выражение права'. |
But if women, as a rare exception, can occupy such positions, it seems to me you are wrong in using the expression 'rights.' |
Судебный чин, напоминавший Гренгуару крокодила, встал со своего места. |
The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose. |
Они общались с помощью внутренней SMS сети получая сообщения с одного и того же места офиса принадлежащему Россу Хаскеллю. |
They're communicating on an internal SMS network receiving messages from a single location, the office belonging to Ross Haskell. |
Я была просто... Ступенью, которую нужно было преодолеть, чтобы выбраться из того места. |
I was just this stepping stone so she could get out of that place. |
Вскоре вы вернетесь на свои прежние места, будете драить полы или сидеть в башнях. |
Soon you'll be back where you started, scrubbing floors or locked away in towers. |
Время и места похищений дают безошибочную картину. |
The dates and locations of the abductions create an unmistakable pattern. |
Вся лужайка была заполнена распростертыми телами людей, слишком уставших, чтобы брести дальше, слишком обессилевших от ран, чтобы сдвинуться с места. |
The lawn was covered with prostrate men, too tired to walk farther, too weak from wounds to move. |
Да, грабители, похоже, действовали со знанием места. |
Yeah, the robberies seem to have been conducted with some foreknowledge. |
Я написал гексагональный алгоритм, отслеживающий места, где его видели, и пришел к теоретической точке выхода. |
I wrote a hexagonal algorithm tracking all of his sightings, extrapolating a theoretical exit trajectory. |
За неимением более подходящего места он творил добро в школе. |
Since he had nothing better to do well in, he did well in school. |
My sewing machine is in there, but there's plenty... |
|
My head has never changed places. |
|
Упившись до потери рассудка, он отставил бутыль и уже два или три часа молчал, не двигаясь с места. |
He had ceased drinking at a point below irrationality, and had neither stirred nor spoken during two or three hours. |
Роскоши не много и никаких апартаментов в радиусе 5 миль от этого места |
Not a lot of luxury and there wasn't a suite within five miles of the place. |
Ты мог бы мне пригодиться: добывал бы для меня информацию, интервьюировал должностных лиц, ходил бы в присутственные места. |
I could give you a job to hunt up information for me-to make calls and inquiries. |
У них полно места, им нужна помощь на ферме. Она совсем рядом с бушем... |
There's heaps of room, they need some help on the farm, it's right next to the bush... |
Да просто не мог он представить себе сейчас такого места и вещи такой, которые могли бы его развеселить. |
At the moment he couldn't imagine any place or thing that could cheer him up. |
and there is no place for joy or celebrations. |
|
Нет места выше, чем Горная вершина. |
There's no higher place than Mountain High. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удаленности от места».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удаленности от места» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удаленности, от, места . Также, к фразе «удаленности от места» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.