Уметь бить по слабому месту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уметь бить по слабому месту - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to have an instinct for the jugular
Translate
уметь бить по слабому месту -

- уметь

глагол: be able to, know how, know, can, understand

- бить

глагол: beat, trounce, hit, strike, pound, smash, kill, pommel, pummel, bang

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



В-третьих, супружеская пара должна уметь контролировать рождаемость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, the couple must be able to control fertility.

Но иногда нужно уметь отступить и задать себе вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes, you got to step back, and you got to ask yourself,

Уметь мыслить вне рамок и быть осторожным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think outside the box and be discreet.

Это то, что я должна уметь делать от природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what I'm supposed to naturally be able to do.

Порою, я должна уметь предвидеть, быть гибкой и двигаться так быстро, как только могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to anticipate and be flexible and move as quickly as I can sometimes.

Но эти счастливые случайности необходимо уметь распознавать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to be able to recognize it for discovery to occur.

Я не хочу, чтобы она думала, что ей надо уметь обращаться с оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want her to think she can handle a gun.

Так мы расчитываем ударить по его слабому месту, то есть, по тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we figure go for his Achilles heel, which is you.

Человеческое достоинство заключается в том, чтобы уметь прощать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human dignity consisted in the capacity to forgive.

Нужно уметь отказываться от некоторых блюд, которые нам предлагают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some dishes should be turned down.

Надо уметь задеть за его лучшие, чувствительнейшие струны так, чтобы они зазвенели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must know how to touch their best, most sensitive strings, so that they begin to sound.

Мы, педагоги, должны уметь лавировать между правдой и вымыслом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We schoolmasters must temper discretion with deceit.

Она с детства усвоила: надо уметь молчать. Этому ее научили в семье и в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had been drilled-in her tradition, in her upbringing-to keep her mouth shut.

Музыкантши почти всегда влюблены. Женщина, которая так пела, должна была уметь и любить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Musicians are seldom unemotional; a woman who could sing like that must know how to love indeed.

Будучи сборщиком налогов, вы должны уметь считать, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me, as a tax collector, you can count, can't you?

Нужно уметь принимать трудные решения, не имея информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to be able to make hard decisions, based on imperfect information.

Если когда-нибудь ему суждено встретить спутницу - она должна будет уметь оценить эрудицию, тягу к научным изысканиям. Должна понимать, чего это требует от человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he ever found another companion, it would have to be one who understood scholarship and what it demanded of a person.

Уметь видеть, видеть по-настоящему - в этом суть фехтования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seeing, the true seeing, that is the heart of swordplay.

обязан уметь не согласиться, чтобы люди не попадали в сети попугайничающей и капитулирующей культуры, которой окружён Гери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To, kind of, hold a line of disagreement so that other people are not simply caught up in the culture of affirmation, the culture of embrace, that has surrounded Gehry.

Надо уметь, как бы невзначай, между двумя заметками о светских увеселениях, сообщить какую-нибудь важную вещь, вернее - только намекнуть на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is necessary to know how to slip the all-important matter, rather hinted at than said right out, in between the description of two fashionable entertainments, without appearing to intend it.

Нужно уметь идти на компромисс, и важно никогда не вести счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relationships are a give and take, and that's why it's important to never keep score.

Надо уметь видеть глубину жизни. И прежде всего природу подвига.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You should look deep into life, you know, and above all study the nature of achievement.

Уметь противостоять желанию стащить часы из кармана соседа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability not to pick a watch out of your neighbor's pocket?

Нужно уметь кое-что, чтобы спуститься сюда раньше срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took some skills to come down here before your time.

Эти древнеанглийские бранные слова, которые каждый должен уметь говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those Anglo-Saxon four letter words that everybody should be able to say.

Как агенты, вы должны уметь оставаться в здравом уме и трезвой памяти все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As agents, you need to be able to keep your wits about you at all times.

Чтобы голосовать на выборах.. ты должен уметь писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To vote in the elections... you have to know how to write.

Я актёр, а любой достойный актёр должен уметь плакать по необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm an actor, and any actor worth his salt can cry on cue.

Надо уметь и это, - сказал Хастон. - Женатому человеку все надо уметь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fella oughta know, said Huston. Married fella got to know.

Да, женщина должна уметь изворачиваться. Но его жена всегда была какой-то растяпой. Просто тупица!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, a woman always ought to know how to handle herself, but his wife had always been a helpless thing.

Разве не ты говорил, что надо уметь расслабляться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you the guy who talked about giving up control?

Я должен уметь справляться с такими ситуациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta be able to handle these kind of things.

Вот так, вопреки своему слабому сердцу и благодаря не отходившей от него ни на шаг племяннице, он и совершил свое кругосветное турне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, guarded against his heart and, having his niece with him, he went round the world....

В конце концов могу же я попытаться,- говорил он себе.- Самое важное в жизни - это уметь рисковать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, I can only try, he said to himself. The great thing in life is to take risks.

Нужно наносить удар по самому слабому месту позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to strike on the weakest point of the spine.

А знаешь, что еще значит, быть мужчиной? Как бы не было больно, нужно уметь признать поражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another part of being a man, no matter how painful it might be, is accepting your own limitations.

Но если ей нужно будет накормить семью, то она должна уметь испечь хлеб и перевернуть пирог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if she is to feed a family she must also be able to bake a loaf and turn a pie.

Думаю, каждого кого когда-то похищали, задумывался о том что надо бы уметь постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there's something about being kidnapped That makes a guy realize he needs to get his act together.

Мальчуган оказывал покровительство слабому, отчаявшемуся старику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little fellow patronized the feeble and disappointed old man.

Как только по более слабому ответному огню станет заметно, что патроны и порох на исходе, дают приказ идти на приступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it is perceived, from the slackening of their fire, that they have no more powder and ball, the assault is made.

Чтобы быть успешным внештатным корреспондентом, необходимо уметь абстрагироваться от работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be a successful news stringer, you need to be able to detach yourself from the job.

Когда окунешься в Сент-Пелажи, надо уметь вынырнуть в Булонском лесу, - говорила Флорина, посмеиваясь вместе с Блонде над невзрачным виконтом де Портандюэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you fall on Sainte-Pelagie, you must contrive to rebound on the Bois de Boulogne, said Florine, laughing with Blondet over the little Vicomte de Portenduere.

Все мужчины и женщины в мире должны уметь защищаться, сассенах. Особенно те, кто сочетался браком с кем-нибудь из Фрезэров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every man and woman in the world needs to know how to defend themselves, Sassenach, especially those married to a Fraser.

Угощать людей жвачкой-не считается уметь готовить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Offering people gum is not cooking.

Главное - уметь слушать и обладать безграничной чуткостью к людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just need to listen and be very sensitive.

Но ты не должна позволять этому страху овладевать собой. и ты должна уметь успокаиваться, если это происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can't let that scared come from inside your own head, and you have to be able to calm it down if it does.

Вы видите все мои мысли, значит должны уметь и защитить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can see all my thoughts so... You should be able to secure them.

Как ваш начальник и ваш друг, я вправе требовать от вас уметь выступать публично так же, как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your leader and your friend, I sort of demand that you can all speak in public as I can.

Немецкий философ Макс Шелер различает два способа, которыми сильный может помочь слабому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German philosopher Max Scheler distinguishes two ways in which the strong can help the weak.

Кухонные плиты появились только в 18 веке, и повара должны были уметь готовить прямо на открытом огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kitchen stoves did not appear until the 18th century, and cooks had to know how to cook directly over an open fire.

Грамотность является ключевой частью лютеранства, государственной и основной религии Финляндии, поскольку христиане должны уметь читать Библию на своем родном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Literacy is a key part of Lutheranism, the state and majority religion of Finland, as Christians are supposed to be able to read the Bible in their native language.

Они должны уметь разрешать мелкие споры внутри общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ought to be able to settle minor disputes within the community.

Конечно, есть разница между грубостью и грязью, и нужно уметь справляться и с тем, и с другим соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's surely a difference between rudeness and filth, and one must be able to cope with both relevantly.

Это важное различие, потому что мы должны уметь понимать и объяснять ужасные события и поведение, пытаясь предотвратить или предотвратить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an important distinction because we need to be able to understand and explain terrible events and behavior in attempting to discourage or prevent them.

и чтобы играть в эту конкретную игру, мне нужно уметь оглядываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and in order to play that particular game i need to be able to look around.

Владелец продукта должен уметь видеть с этих различных точек зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A product owner must be able to see from these different points of view.

Поэтому я решил, что процессоры данных должны уметь писать свои программы на английском языке, а компьютеры будут переводить их в машинный код.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I decided data processors ought to be able to write their programs in English, and the computers would translate them into machine code.

Читатель не должен уметь бегло просматривать литературу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reader is not meant to be able to skim through literature.

Кодировщик должен уметь быстро находить совпадения в словаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The encoder needs to be able to quickly locate matches in the dictionary.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уметь бить по слабому месту». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уметь бить по слабому месту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уметь, бить, по, слабому, месту . Также, к фразе «уметь бить по слабому месту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information