Уплата фрахта в рассрочку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уплата фрахта в рассрочку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
charter hire
Translate
уплата фрахта в рассрочку -

- уплата [имя существительное]

имя существительное: payment, pay, discharge

- фрахт [имя существительное]

имя существительное: freight, lading, traffic

сокращение: frt.

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- рассрочку

installment plan



В случае подачи заявки внешнему поставщику услуг может потребоваться уплата дополнительной платы за обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where an application is submitted to an external service provider, an additional service fee may have to be paid.

Уплата налогов - это один из способов, с помощью которого в противном случае благонамеренные люди сотрудничают в несправедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Regency has been subject to extensive drought and famine within the last hundred years.

В ноябре 1692 года Рундт подал заявление на получение гражданства Гамбурга и выплатил свой гонорар в рассрочку до августа 1700 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 1692, Rundt applied to become a citizen of Hamburg and paid his fee in installments through August 1700.

Я... я искал одно крупное списание со счетов Лонни, но... что если она расплачивается с кем-то в рассрочку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I was looking for one big withdrawal from Lonnie's accounts, but... what if she's been paying someone off in installments?

Я уже давно знаком с господином Леноблем,которому высказал намерение купить золотую цепочку в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have known Mr. Lenoble for some time, to whom I expressed the intetion to buy a gold chain payable in installments.

Затем Дейл купил гитару у своего друга за 8 долларов, расплатившись с ним в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dale then bought a guitar from a friend for $8, paying him back by installments.

Она была самостоятельно опубликована Taibbi в серийной форме, с каждой главой, выпущенной в рассрочку в виде электронного бюллетеня через подписку службы Substack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was self-published by Taibbi in serial form, with each chapter released in installments as an email newsletter through the subscription service Substack.

Может мы могли бы договориться о рассрочке того, что Вам должен Хан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, perhaps we could put an installment plan in place for the money Han owes you?

Мои братья и их купленные в рассрочку костюмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brothers, with their made to measure suits, bought on HP.

Анна предложила собрать деньги на авторские права мужа и договориться с кредиторами о выплате долгов в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna proposed that they raise money on her husband's copyrights and negotiate with the creditors to pay off their debts in installments.

Джулия, видимо, привыкла к такому способу вести беседу - у нее это называлось разговором в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julia appeared to be quite used to this kind of conversation, which she called 'talking by instalments'.

Я, если что, могу сказать, что купил его в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can tell people I'm paying for it on installments or whatever.

Не допускается ни отсроченная оплата, ни оплата в рассрочку, ни снижение суммы оплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither payment in instalments, nor partial payment, nor reduced fees are acceptable.

Не беспокойтесь. Придумаем что-нибудь вроде оплаты в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't worry, we'll work out something, like an installment plan.

В Соединенных Штатах в 1950-х и 1960-х годах появилось несколько крупных популярных энциклопедий, которые часто продавались в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, the 1950s and 1960s saw the introduction of several large popular encyclopedias, often sold on installment plans.

Так что я понадеялся, вы будете достаточно дальновидны, чтобы ссудить нам деньги в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was hoping you'd see clear to loan us the money for a down payment.

Другой формой распределения товаров была уплата Дани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another form of distribution of goods was through the payment of tribute.

Швейк рассказал, что однажды какой-то анархист купил у него в рассрочку за сто крон леонберга, но до сих пор не отдал последнего взноса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Svejk said that an anarchist once purchased from him a Leonberger dog for a hundred crowns and never paid him the last instalment.

Остальное верну в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to pay the rest back in instalments.

Уплата налогов - это один из способов, с помощью которого в противном случае благонамеренные люди сотрудничают в несправедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paying taxes is one way in which otherwise well-meaning people collaborate in injustice.

Вы можете заплатить половину сейчас, а остальное в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can pay half now and the rest in instalments.

Мы делали покупки по купонам, в рассрочку и в комиссионных магазинах. Когда у неё обнаружили рак груди четвёртой степени, и она не могла работать, мы получали продуктовые карточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shopped double coupons and layaway and consignment stores, and when she got sick with stage four breast cancer and could no longer work, we even applied for food stamps.

И хватает мне, чтобы детей в кино сводить или купить пальто в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the end of the month, I have enough to take my kids to a movie or maybe put a winter coat on layaway.

Возможность покупки в рассрочку предоставляется только физическим лицам - клиентам компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The possibility to purchase by installments is provided only to physical persons - company subscribers.

Просто присутствие в стране, уплата налогов или молчание перед лицом злоупотреблений вряд ли можно рассматривать как практическую помощь, что требуется для установления юридической ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mere presence in a country, paying taxes, or silence in the face of abuses is unlikely to amount to the practical assistance required for legal liability.

Комитет принимает к сведению тот факт, что жалобщику даже не разрешили оплатить расходы в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee takes note of the fact that the complainant was not even permitted to make a partial payment in advance.

Мы только что купили взрослую двухъярусную кровать в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just put a down payment on adult bunk beds.

Мы исходим из того, что Вы заплатите остаточную сумму в рассрочку по месяцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We presume that you will pay the remainder in monthly instalments.

Взамен я рассчитываю на долгую рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, I expect a generous deadline.

Франсис любезно предложил мне расплачиваться по частям, в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, erm, Francis very kindly said I could pay off what I'd taken in instalments.

Это как рассрочка на свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like an installment plan on freedom.

Смотри, я не гордый, я возьму свои права в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm not proud. I'll take my rights on the installment plan.

Что, он в рассрочку ходить задумал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, is he on the installment plan?

Эй, я куплю их в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I'll buy 'em on the installment plan.

И пять лет рассрочка платежа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I of five years the installment of payment.

И я не люблю друзей в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't like to make friends on the installment plan.

Когда выплатите залог, мы составим схему выплаты в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the payment is in, we'll make an installment payment plan for the rest .

Я каждый год там бываю на охоте, и твой лес стоит пятьсот рублей чистыми деньгами, а он тебе дал двести в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go there every year shooting, and your forest's worth a hundred and fifty roubles an acre paid down, while he's giving you sixty by installments.

Уважаемые покупатели! Вы можете оформить рассрочку на 10 платежей при покупке на сумму от 500 евро...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hello, customers, 10 cost free credit installments on your first 500 euros purchase with your Homea card...

Но в рассрочку как будто дороже?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't it more expensive that way?

Оказывается, чуть-чуть дороже обыкновенной швейной машины и продается в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proved to be just the least bit dearer than an ordinary sewing machine, and it's sold on terms.

Ты можешь платить мне в рассрочку, например, 500 баксов в месяц или что-то вроде того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pay me in installments, like, 500 bucks a month or something.

Можно ли выплачивать в рассрочку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can that be paid in installments?

Пожалуйста, мы можем оплатить её в рассрочку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, can we pay it in installments?

Именно, я показал это кольцо ювелиру, и он подтвердил, что Юрка Розен платил за него в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly, so I traced the ring to the jewellers and he confirmed that Yourka Rosen was paying it off in instalments.

И, если мне повезёт, я смогу оплатить его в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a bit of luck, they'll let me pay in instalments.

Могу я платить в рассрочку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't I pay by instalments?

Мы не принимаем персональные чеки или платёж в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't take personal checks or pay-you-in-installments crap.

Детей Молли отдали на воспитание бабушке, которая купила в рассрочку чудесную коляску, таким образом вкладывая в будущее и пытаясь повернуть время вспять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Molly's children went to live with their grandmother, 'who bought an immaculate pram on hire purchase, 'investing in the future, whilst turning back the clock.

Иногда мне приходится отпускать товар в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I have to sell on the instalment system.

И согласно сегодняшнему уровню интересов, вам лучше всего выбрать ипотеку с рассрочкой на 30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with today's interest rate climate, you've got to go for the 30-year fixed mortgage.

Если сейчас подпишете, я возьмусь за работу, а потом разберемся с рассрочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can, uh, sign it now, I can get to work and figure out a payment schedule later.

Я спрошу, на какой срок они могут предоставить рассрочку, и каков в этом случае будет размер выплат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll ask how long they can give us and what scale of payment they'll accept.

Надо было куда-то девать деньги, и благотворительность оказалась лучшим вложением, чем уплата налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money had to go somewhere, and your charity seemed a better final destination than the government.

Пич вернулась в недавнем рассрочку выпущена для Nintendo 3DS и Wii U, а также супер Смэш Бразерс

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peach returned in the recent installments released for Nintendo 3DS and Wii U, as well as Super Smash Bros.

При определении размера сбора суд принимает во внимание финансовые возможности лица и характер бремени, которое налагает его уплата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In determining the amount of the fee, the court shall take into account the financial resources of the person and the nature of the burden its payment imposes.

Сати будет настаивать на рассрочке платежей за все его последующие большие комиссионные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satie would insist on installment payments for all his later big commissions.

В конце концов он договорился с шиной о выплате двух миллионов долларов в рассрочку в течение следующих пяти лет, пока она будет содержать актера'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually he negotiated a $2 million settlement with Sheen, payable in installments over the next five years as long as she kept the actor'

Когда он не делает рассрочку по Бридж-кредиту, Адам и Джек немедленно голосуют за то, чтобы продать его фонду стервятников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he does not make the bridge loan installment, Adam and Jack immediately vote to sell it to a vulture fund.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уплата фрахта в рассрочку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уплата фрахта в рассрочку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уплата, фрахта, в, рассрочку . Также, к фразе «уплата фрахта в рассрочку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information