Упускать удобный случай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: miss, lose, neglect, omit, leave out, let go, blow, chuck away, balk, baulk
словосочетание: let slip, let fall
упускать из виду - overlooked
упускать возможность - miss an opportunity
упускать что-либо - leave any stone unturned
упускать шанс - miss chance
упускать суть - miss point
золотое время терять (или упускать) - gold time save (or lose)
упускать случай - miss opportunity
упускать из вида - lose sight
упускать из поля зрения - lose track
упускать победу - miss win
Синонимы к упускать: упустить, пропустить, пропускать, терять, промахнуться, недоставать, опоздать, забывать, тратить, игнорировать
имя прилагательное: convenient, commodious, comfortable, easy, handy, comfy, cozy, snug, cosy, practical
разговорное от удобный - spoken by a comfortable
очень удобный - very convenient
удобный подход - convenient approach
удобный формат - friendly format
удобный прием - friendly reception
удобный в использовании - comfortable in using
удобный для использования - convenient to use
удобный в обращении - easy to use
удобный шезлонг - comfortable sun bed
удобный для подхода - easy of approach
Синонимы к удобный: удобный, комфортабельный, благоустроенный, уютный, покойный, ленивый, подходящий, годный, подобающий, уместный
Значение удобный: Такой, к-рым хорошо, приятно пользоваться, вполне подходящий.
имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity
непредвиденный случай - contingency
ночной случай - overnight case
случай вырождения - case of degeneration
предоставить кому-л. случай - give smb. happening
роковой случай - fatal case
умышленное действие, вызвавшее страховой случай - deliberate action that caused the insured event
чрезвычайный случай - extreme case
на тот случай, если - if
перестрахование на случай задержки багажа - baggage delay reinsurance
страховой полис на случай экологического загрязнения - environment impairment insurance policy
Синонимы к случай: случай, событие, хэппенинг, дело, чехол, корпус, положение, оператор выбора, повод, раз
Значение случай: Положение, при к-ром происходит или можно сделать что-н., происшествие.
С каких это пор она стала упускать шанс привлечь всеобщее внимание? |
I mean, since when has she passed up a chance for attention? |
Эта среда предоставляет удобный пользовательский интерфейс для создания, отладки и интеграции созданного драйвера в пакет Silver 2. |
This environment represents convenient user interface for creation, debugging and integration of a driver created to Silver 2 package. |
Это не позволит вам редактировать документы, но это удобный маленький инструмент для их чтения. |
It won't let you edit documents, but it's a convenient little tool for reading them. |
На самом деле, ему стоило бы отдельно извиниться за музыкальную тему фильма – слезливую песенку «Не хочу ничего упускать» («I Don't Want to Miss a Thing»). |
Bay really should also have apologized for the schmaltzy theme song, I Don’t Want to Miss a Thing. |
We don't want to miss something. |
|
Праздники даны не для того, чтобы их упускать, а чтобы развлекаться. |
Holidays are to be enjoyed, not wasted! |
Я очень счастлив иметь комнату для меня непосредственно, где я чувствую весьма и удобный. |
I'm very happy to have a room for myself, where I feel quite and comfortable. |
Я упомянул что вы также получаете Международное зарядное устройство и удобный клип для ремня? |
Did I mention you'll also receive an international charger and a handy belt clip? |
Мне было поручено выдать самый удобный кредит для этой важной персоны. |
I was required to give the most suitable loan to that vip. |
Он явно почуял запах моей крови и решил не упускать удобного момента, добить слабого. |
He clearly scented my blood and was moving in for the kill, the strong attacking the weak. |
При назначении времени форсов покупатель может выбрать удобный ему часовой пояс и по нему выставлять время. |
When specifying the force periods the buyer can choose a convenient time zone and set the time according to this zone. |
Правительства должны создавать благоприятные условия, которые дают частным операторам возможность выбирать самый дешевый и наиболее удобный с экономической точки зрения маршрут транзита. |
Governments should create an enabling environment that allows private operators to choose the cheapest and economically most viable transit route. |
И в то же время они говорят, что он удобный и практичный. |
And yet, they say it's handy and practical. |
Добавление гиперссылки — удобный способ создания связи с другой частью файла или с местом в Интернете. |
Adding a hyperlink is a convenient way to link to other parts of your document or places on the web. |
В бизнесе тоже могут быть «мертвые зоны» и они могут очень дорого стоить, вынуждая фирмы вкладывать излишние инвестиции в рискованные предприятия или упускать возможность инвестиций в выгодные сделки. |
Businesses can have blind spots, too – and they can be equally costly, causing companies to overinvest in risky ventures or fail to take advantage of emerging opportunities. |
Вы можете сколько угодно планировать, предвосхищать запросы и реагировать на них, но люди все равно будут упускать детали, задавать неожиданные вопросы, пытаться нарушать правила и, в конце концов, раздражаться. |
No matter how much you plan, anticipate, or respond, people are going to miss details, ask the unexpected, see how much they can get away with and, as a result, get frustrated. |
Все развитые государства на начальных этапах своего развития защищали и субсидировали собственное производство - и до сих пор поступают так в любой удобный для них момент. |
All developed nations protected and subsidized their domestic production in the first phases of their development - and still do whenever it suits them. |
Шредер - провинциальный политик, использованный социал-демократами как удобный фасад для их старой новой политики. |
Schroeder is a provincial politician who was used by the Social Democrats used as the safe face for their new/old approach. |
Когда на горизонте появляется такой шанс, его нельзя упускать. |
When opportunities like this arise, you figure it out. |
Не следует упускать ничего, что характерно для этой необычайной уличной войны. |
Nothing which is characteristic of that surprising war of the streets should be omitted. |
It's the most convenient, the cheapest, and the most healthful. |
|
Я сбегала туда в выходные и вчера меня пригласили на повторное прослушивание я не хотела упускать шанс. |
I read on the weekend and then I got a callback last night and I didn't want to miss it. |
Впоследствии этот удобный спуск был уничтожен ради симметрии, пусть лошади дохнут от жажды, зато пейзаж услаждает взоры. |
This inclined plane was suppressed later on, for the sake of symmetry; horses may die of thirst, but the eye is gratified. |
Зачему упускать возможность отправиться в тюрьму? |
Why pass up the opportunity to go to prison? |
Но на нельзя упускать такую возможность. |
But we can't afford to pass up an opportunity like this. |
Но тоже ведь человек, карьеры хочет, хоть и тупой, пока он у Флетчера, есть шанс куда-то пробиться, кто ж захочет его упускать. |
At the end of the day, he wants a career, as dumb as he is. Fudd has a chance of getting put back in, so why would he jeopardise that? |
He didn't want his first real good break to get away from him. |
|
Для меня это будет удобный случай потусоваться с Треем и как бы невзначай проговориться, что я мечтаю стать инструктором/тренером. |
This is going to be the opportunity for me to hang out with Trey and just like, finally spill the beans that, like, I wanna be an instructor-slash-trainer. |
И,разговорившись, как обыкновенно, тотчас же перешел на более удобный ему французский язык. - Правда, что мне и некогда. |
And as he talked, he passed as usual into French, which was easier to him. It's true I haven't the time for it. |
В это самое время по Люксембургскому саду -ведь мы ничего не должны упускать из виду в этой драме -шли двое детей, держась за руки. |
At that same moment, in the garden of the Luxembourg,-for the gaze of the drama must be everywhere present,-two children were holding each other by the hand. |
Это ты так думаешь, а я не хочу упускать шанс. |
That's what you think. I can't take a chance. |
Справа лежал ствол, отполированный беспокойным ерзаньем, но уже не такой толстый и куда менее удобный. |
On the right was a log polished by restless seats along the top, but not so large as the chiefs and not so comfortable. |
As you can see, the tin is a very convenient size for the kitchen. |
|
А любовь все равно рада была ухватиться за любой удобный предлог оттянуть горькую минуту. |
Still, however, affection was glad to catch at any reasonable excuse for not hurrying on the wretched moment. |
Ненавижу упускать такой вид. |
I'd hate to miss the view. |
Славный мальчик, удобный телохранитель для Джулии, когда Майкл занят, но абсолютный нуль. |
He seemed a nice little thing, a useful escort for Julia when Michael was busy, but perfectly insignificant. |
Я не должен упускать шанса, и поговорить с Заком. |
And I should seize the opportunity and go speak to Zach. |
— Капитан, — сказала Сара, — вам не приходило в голову, что это был первый удобный случай для Тэкка хоть каким-то образом внести свой вклад в наше дело? |
“Captain,” Sara said, “have you considered that this was the first chance Tuck had to make a contribution? |
И опять, не стоит упускать из виду стихию природы, она ведь не только одаривает, но и сулит напастьями. |
Again, we have to look to nature - not simply its opportunities but also its threats. |
Зачем вы пропустили удобный случай? - спросил его Шельга. - Или вам до зарезу нужна моя жизнь? |
Why did you let such a fine opportunity go? Shelga asked him. Or do you need my life so very badly? |
Последнее время мне с ней было тяжело, она зазналась, взяла слишком большую власть. Мне кажется, что это удобный случай дать ей расчет. |
But she's been rather troublesome lately, she's been inclined to take too much on herself, and I thought this was a very good opportunity to give her notice. |
Хоттабыч решил, что ему представился удобный случай поправить пошатнувшиеся отношения со своими спутниками. |
Hottabych decided that this was just the time to improve his shaky relations with his young companions. |
Часто человек с СДВГ будет упускать вещи, которые взрослый такого же возраста и опыта должен уловить или знать. |
Often, the ADHD person will miss things that an adult of similar age and experience should catch onto or know. |
Европейское и британское наследие было продано как вместительный, удобный, но прочный автомобиль для жизни в стране, с неожиданными удобствами. |
The European and British Legacy were marketed as a roomy, comfortable, yet durable vehicle for life in the country, with unexpected amenities. |
Ну, это слишком удобный ярлык, чтобы использовать его, когда кто-то осмеливается оспаривать официальную версию событий, не так ли? |
Well it is a little too convenient a label to use when someone dares to challenge the official version of events, don't you think? |
Ша звезды меняется медленно, а ша планеты-не очень быстро, поэтому ша-удобный способ перечислить их положение в альманахе. |
The SHA of a star changes slowly, and the SHA of a planet doesn't change very quickly, so SHA is a convenient way to list their positions in an almanac. |
Скорее, pragma-это удобный тип любви. |
Rather, pragma is a convenient type of love. |
Это был сырой, неприятный день, и удобный читальный зал казался восхитительным местом, чтобы провести оставшиеся несколько часов до закрытия библиотеки. |
… It was a raw, unpleasant day and the comfortable reading room seemed a delightful place to spend the remaining few hours until the library closed. |
Этот удобный геополимерный цемент находится в стадии разработки и коммерциализации. |
This user-friendly geopolymer cement is in the development and commercialization phase. |
Анонимные функции-это удобный способ задания таких аргументов функций. |
Anonymous functions are a convenient way to specify such function arguments. |
Зажигание газа было первоначально спичкой, и за этим последовал более удобный пилотный свет. |
Ignition of the gas was originally by match and this was followed by the more convenient pilot light. |
Крекеры часто клеймят как питательный и удобный способ употребления основного продукта питания или зерновых злаков. |
Crackers are often branded as a nutritious and convenient way to consume a staple food or cereal grain. |
Я думаю, что другой способ выразить это был бы, каков самый удобный способ разбить лагерь на моей палубе? |
I guess another way to put it would be, what's the comfiest way to camp out on my deck? |
Тем не менее, такой тест может быть полезен, если он недорогой и удобный. |
Nevertheless, such a test may be useful if it is inexpensive and convenient. |
Во время полета Кен улучает удобный момент и пытается отобрать у мужчины пистолет. |
During the flight, Ken seizes an opportunity and tries to take away the man's gun. |
Идея культурного слияния и тот факт, что все свободно говорят по-китайски, - это также удобный способ показать свой нос нам, цензорам! |
The idea of cultural fusion and the fact that everyone speaks fluent Chinese is also a convienent way to thumb their nose at US censors! |
Немецкая радиолокационная станция в Бруневале находилась недалеко от моря и имела удобный пляж, что повышало вероятность захвата ее в ходе рейда. |
The German radar site at Bruneval was near the sea and had a convenient beach, raising the possibility that it could be seized in a raid. |
Я не буду помещать свои комментарии в удобный для вас шкаф, и я не буду держать свои комментарии вне главной страницы по вашему запросу. |
I will not put my comments in a closet convenient to you, and i will not keep my comments off of the main page at your request. |
Хотя невозможно судить о важности этих вероятностей, их не следует забывать или упускать из виду. |
While it is impossible to judge the importance of these probabilities, they should not be forgotten or overlooked. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «упускать удобный случай».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «упускать удобный случай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: упускать, удобный, случай . Также, к фразе «упускать удобный случай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.