Учить иностранные языки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Учить иностранные языки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
learn foreign languages
Translate
учить иностранные языки -

- учить

глагол: teach, learn, instruct, train

- иностранный

имя прилагательное: foreign, alien, external, exterior, tramontane, continental

сокращение: for.

- язык [имя существительное]

имя существительное: language, speech, tongue, idiom, accent, phraseology, bolt, phrase, clap, red rag



Иностранцам трудно учить японский язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is hard for foreigners to learn Japanese.

Поэтому, давайте учить иностранные языки и открывать с ними много интересных вещей в нашей жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let`s to learn foreign languages and discover with them many interesting things in our life!

Иностранцам трудно учить японский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult for a foreigner to study Japanese.

Иностранные языки тоже тяжело учить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially foreign language is very difficult

Учить иностранный язык интересно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learning a foreign language is interesting.

Его сыновья еще только начинали ходить, а он уже принялся учить их строевой подготовке с оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He taught them the manual of arms when they could barely walk.

Они также опасались, что прибывшие солдаты-в основном иностранные наемники-были вызваны для закрытия Национального учредительного собрания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were also afraid that arriving soldiers – mostly foreign mercenaries – had been summoned to shut down the National Constituent Assembly.

Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want.

Я думала, что учить английский только в школе вполне достаточно для получения хорошего образования, но мое мнение изменилось год назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it was enough to learn English only at school, everything changed a year ago.

Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty.

но теперь мы будем с вами учить правильное питание, этикет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we will also learn about nutrition, self-esteem, etiquette...

Мы не намерены никого учить, но мы, безусловно, намерены быть совестью мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not intend to give any lessons, but we certainly intend to be the conscience of the world.

Координировать действия с другими национальными и иностранными ОКУ сайтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To liaise with other OCW sites both in Spain and overseas.

Дальнейшее присутствие незваных иностранных войск не способствует миру, а скорее ведет к развалу мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The continued presence of uninvited foreign troops does not further the peace dividend, but, rather, helps to unravel the process.

Тем не менее, объем иностранных инвестиций не соответствует нуждам России, поскольку ее экономика остается несбалансированной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the volume of foreign investment falls short of what Russia needs, for its economy is unbalanced.

Услуги по консультированию иностранных рабочих и рассмотрению поданных ими жалоб оказываются и другими организациями, например Управлением по развитию людских ресурсов Кореи и различными центрами поддержки мигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other channels including HRD KOREA and various support centers for migrant workers are also providing counseling and managing complaints.

Детей нужно учить так, как это делал мастер Йода

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We Should Be Teaching Our Students Like Yoda Taught Luke

Студентов необходимо также учить некоторой скромности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Students should also be taught some humility.

Ты ведь не на церковной кафедре. Там можешь себе врать, что угодно, а я не позволю попам ездить на мне верхом и учить, как себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At'nt in pulpit now? when art a got up there I never mind what dost say; but I won't be priest-ridden, nor taught how to behave myself by thee.

Будешь учить нас, как твой отец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to educate us like your father did?

Я буду хорошо тебя учить, чтобы тебя купил мой Кормилец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will instruct you well, so my Provider will take you.

Теперь некому было меня учить, а мне некому подчиняться... и не у кого учиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no one to guide me, no one to follow, no one to learn from.

И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And third, we wish a school to be endowed. It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture.

Да. Домой. Ибо тебя учить я не намерен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes home, for I don't intend to teach you.

Таким образом, вы не окажетесь без поддержки... Ну вот, вы видите, как я вам доверяю, мне нет нужды вас учить... вы сами знаете!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you will not lack support. In short, you see, I put my trust in you, I need not say - you know -

Я слышала, что их заставляют учить словарь, по одной букве в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard they have to memorize the dictionary, one letter per month.

На столе лежали журналы и иностранные газеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magazines and foreign newspapers lay on the table.

Я слышала, отец твоей подружки будет учить танцевать твою сестру, ее жениха и их друзей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your friend's father will give lessons To your sister and her fiance?

Иногда яйцам приходится учить зарвавшуюся курицу... Еще разок... Так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the eggs have to teach a lesson to a chicken who gets out of hand. Once more, that's it.

Я занималась, много, как и ты, когда будешь учить глазные, ушные и черепные нервы, Мейсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I studied, hard, just like you will do on ear, eye, and cranial nerves, Mason.

Итак, дети, школьный совет постановил, что теперь я должен учить вас на обоих языках: современном английском и языке будущего

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, children, the school board has mandated that I must now teach class in both present-day English and Futurespeak.

Это все равно, что учить Кендалл Дженнер геометрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might as well be trying to teach shapes to Kendall Jenner.

Не думаю, что смогу вас учить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not sure I can teach you.

Целые поколения французских учеников должны были выучить его басни, которые, как считалось, помогали учить молодых людей мудрости и здравому смыслу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generations of French pupils had to learn his fables, that were seen as helping teaching wisdom and common sense to the young people.

Виктор Руленс, он привел в Мпалу всех самых благочестивых и благонравных учеников и начал учить их элементам латинской грамматики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victor Roelens, he brought all the most pious and best behaved pupils to Mpala and began to teach them the elements of Latin grammar.

Это был последний немецкий капитальный корабль, построенный иностранным судостроителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the last German capital ship built by a foreign shipbuilder.

На 25-й премии Оскар Запрещенные игры получили внеконкурсную специальную награду как Лучший фильм на иностранном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the 25th Academy Awards, Forbidden Games won an out-of-competition Special Award as Best Foreign Language Film.

Были и иностранные боевики, поддерживавшие РСК, в основном из России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also foreign fighters supporting the RSK, mostly from Russia.

В выводке из двух или более детенышей самцы и самки поганок будут определять своих любимцев, о которых они одни будут заботиться и учить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a clutch of two or more hatchlings, male and female grebes will each identify their 'favourites', which they alone will care for and teach.

Тайные и тайные ордера не являются исключительными для актов иностранного и внутреннего терроризма, но применимы к любому Федеральному преступлению, включая проступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sneak and peek warrants are not exclusive to acts of foreign and domestic terrorism but are applicable to any federal crime, including misdemeanors.

В смерти Сократа философ-на грани того, чтобы выпить болиголова-продолжает учить своих учеников жестом упрека в их эмоциональных проявлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In The Death of Socrates, the philosopher—on the point of drinking hemlock—continues teaching his disciples with a gesture of reprimand at their emotional displays.

Онлайновые сообщества могут побуждать людей объединяться, чтобы учить и учиться друг у друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Online communities may encourage individuals to come together to teach and learn from one another.

В 2009 году иностранные студенты получили 27% магистерских и 33% докторских степеней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009, foreign students earned 27% of S&E master's degrees and 33% in doctorate degrees.

Как указывалось выше, меньше американцев иностранного происхождения окончили среднюю школу,чем коренных американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As stated above fewer foreign born Americans completed high school than native born Americans.

Маккалли отрицал какую-либо связь между пожертвованием, иностранной помощью и выбором подрядчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McCully denied any link between the donation, the foreign aid and the contractor selection.

Это одна из причин, по которой правительства сохраняют резервы иностранной валюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one reason governments maintain reserves of foreign currencies.

Он отказался учить немецкий язык так скоро после Холокоста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He refused to learn German so soon after the Holocaust.

В 1922 году он был избран иностранным почетным членом Американской академии искусств и наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was elected a Foreign Honorary Member of the American Academy of Arts and Sciences in 1922.

Ни прямая помощь, ни какие-либо иностранные взносы не могли быть использованы для приобретения оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither the direct aid, nor any foreign contributions, could be used to purchase weapons.

Эта маржа является дополнением к любым сборам, взимаемым банком клиента или компанией по кредитной карте за иностранную покупку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This margin is in addition to any charges levied by the customer's bank or credit card company for a foreign purchase.

Мы с Джуди бросились к пианино, чтобы посмотреть, кто будет учить его первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judy and I ran to the piano to see who was going to learn it first.

Когда-то правительство Боливии сильно зависело от иностранной помощи для финансирования проектов развития и оплаты труда государственных служащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Bolivia's government depended heavily on foreign assistance to finance development projects and to pay the public staff.

Транслитерация иностранного текста, для языков, которые не используют латинский алфавит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The transliteration of the foreign text, for languages that do not use the Latin alphabet.

Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчинами; она должна хранить молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I permit no woman to teach or have authority over men; she is to keep silent.

Они являются дополнительным средством правовой защиты, предоставляемым для защиты эффективности судебного разбирательства, внутреннего или иностранного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are a supplementary remedy, granted to protect the efficacy of court proceedings, domestic or foreign.

Таким образом, к 1921 году иностранная делегация украинской Партии социалистов-революционеров прекратила свою деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, by 1921 the Foreign Delegation of the Ukrainian Party of Socialist Revolutionaries had ended its activity.

Нетрадиционная война-это по существу поддержка, оказываемая военными иностранному повстанческому движению или сопротивлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unconventional warfare is essentially support provided by the military to a foreign insurgency or resistance.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «учить иностранные языки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «учить иностранные языки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: учить, иностранные, языки . Также, к фразе «учить иностранные языки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information