Учить иностранные языки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
учить бессмысленно повторять - parrot
учить готовым ответам - prime
учить партию - learn part
учить уму-разуму - teach some good sense
учить язык - learn language
учить больше - learning more
учить ребенка ходить - walk a baby
учить учёного - teach scientist
учить иврит - learn Hebrew
учить слова - learn words
Синонимы к учить: учить, обучать, преподавать, наставлять, осведомлять, уведомлять, информировать, прививать, научать, приучать
Значение учить: Передавать кому-н. какие-н. знания, навыки.
имя прилагательное: foreign, alien, external, exterior, tramontane, continental
сокращение: for.
иностранный язык - foreign language
иностранный актив - foreign asset
иностранный партнер - foreign partner
иностранный порт - foreign port
иностранный участник - foreign participant
иностранный журналист - foreign journalist
перевод на иностранный язык - translation into a foreign language
иностранный наемник - foreign mercenaries
иностранный заявитель - foreign applicant
иностранный капитал - foreign capital
Синонимы к иностранный: чужая, внешний, немецкий, зарубежный, фирменный, экзотический, заграничный, тамошний, заморский
Значение иностранный: Относящийся к другой стране.
имя существительное: language, speech, tongue, idiom, accent, phraseology, bolt, phrase, clap, red rag
бойкий язык - glib tongue
креольский язык на основе английского - creole language based on English
согласованный язык - agreed language
древнеегипетский язык - Ancient Egyptian language
древний язык - ancient language
паку (язык) - pacu (language)
язык первоисточника - original language
язык цифр - language of digits
эталонный язык - reference language
язык параллельной обработки - parallel processing language
Синонимы к язык: речь, стиль, беседа, манер, паль, звон, майя, нара, тигр
Значение язык: Орган в полости рта, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также образованию звуков речи.
It is hard for foreigners to learn Japanese. |
|
Поэтому, давайте учить иностранные языки и открывать с ними много интересных вещей в нашей жизни! |
So let`s to learn foreign languages and discover with them many interesting things in our life! |
It is difficult for a foreigner to study Japanese. |
|
Иностранные языки тоже тяжело учить |
Especially foreign language is very difficult |
Учить иностранный язык интересно. |
Learning a foreign language is interesting. |
Его сыновья еще только начинали ходить, а он уже принялся учить их строевой подготовке с оружием. |
He taught them the manual of arms when they could barely walk. |
Они также опасались, что прибывшие солдаты-в основном иностранные наемники-были вызваны для закрытия Национального учредительного собрания. |
They were also afraid that arriving soldiers – mostly foreign mercenaries – had been summoned to shut down the National Constituent Assembly. |
Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот. |
Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want. |
Я думала, что учить английский только в школе вполне достаточно для получения хорошего образования, но мое мнение изменилось год назад. |
I thought it was enough to learn English only at school, everything changed a year ago. |
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность. |
We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty. |
но теперь мы будем с вами учить правильное питание, этикет... |
But we will also learn about nutrition, self-esteem, etiquette... |
Мы не намерены никого учить, но мы, безусловно, намерены быть совестью мира. |
We do not intend to give any lessons, but we certainly intend to be the conscience of the world. |
Координировать действия с другими национальными и иностранными ОКУ сайтами. |
To liaise with other OCW sites both in Spain and overseas. |
Дальнейшее присутствие незваных иностранных войск не способствует миру, а скорее ведет к развалу мирного процесса. |
The continued presence of uninvited foreign troops does not further the peace dividend, but, rather, helps to unravel the process. |
Тем не менее, объем иностранных инвестиций не соответствует нуждам России, поскольку ее экономика остается несбалансированной. |
Nevertheless, the volume of foreign investment falls short of what Russia needs, for its economy is unbalanced. |
Услуги по консультированию иностранных рабочих и рассмотрению поданных ими жалоб оказываются и другими организациями, например Управлением по развитию людских ресурсов Кореи и различными центрами поддержки мигрантов. |
Other channels including HRD KOREA and various support centers for migrant workers are also providing counseling and managing complaints. |
We Should Be Teaching Our Students Like Yoda Taught Luke |
|
Студентов необходимо также учить некоторой скромности. |
Students should also be taught some humility. |
Ты ведь не на церковной кафедре. Там можешь себе врать, что угодно, а я не позволю попам ездить на мне верхом и учить, как себя вести. |
At'nt in pulpit now? when art a got up there I never mind what dost say; but I won't be priest-ridden, nor taught how to behave myself by thee. |
Будешь учить нас, как твой отец? |
You want to educate us like your father did? |
I will instruct you well, so my Provider will take you. |
|
Теперь некому было меня учить, а мне некому подчиняться... и не у кого учиться. |
I had no one to guide me, no one to follow, no one to learn from. |
И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием. |
And third, we wish a school to be endowed. It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture. |
Да. Домой. Ибо тебя учить я не намерен. |
Yes home, for I don't intend to teach you. |
Таким образом, вы не окажетесь без поддержки... Ну вот, вы видите, как я вам доверяю, мне нет нужды вас учить... вы сами знаете!.. |
So you will not lack support. In short, you see, I put my trust in you, I need not say - you know - |
Я слышала, что их заставляют учить словарь, по одной букве в месяц. |
I heard they have to memorize the dictionary, one letter per month. |
Magazines and foreign newspapers lay on the table. |
|
Я слышала, отец твоей подружки будет учить танцевать твою сестру, ее жениха и их друзей? |
Your friend's father will give lessons To your sister and her fiance? |
Иногда яйцам приходится учить зарвавшуюся курицу... Еще разок... Так. |
Sometimes the eggs have to teach a lesson to a chicken who gets out of hand. Once more, that's it. |
Я занималась, много, как и ты, когда будешь учить глазные, ушные и черепные нервы, Мейсон. |
I studied, hard, just like you will do on ear, eye, and cranial nerves, Mason. |
Итак, дети, школьный совет постановил, что теперь я должен учить вас на обоих языках: современном английском и языке будущего |
All right, children, the school board has mandated that I must now teach class in both present-day English and Futurespeak. |
He might as well be trying to teach shapes to Kendall Jenner. |
|
I am not sure I can teach you. |
|
Целые поколения французских учеников должны были выучить его басни, которые, как считалось, помогали учить молодых людей мудрости и здравому смыслу. |
Generations of French pupils had to learn his fables, that were seen as helping teaching wisdom and common sense to the young people. |
Виктор Руленс, он привел в Мпалу всех самых благочестивых и благонравных учеников и начал учить их элементам латинской грамматики. |
Victor Roelens, he brought all the most pious and best behaved pupils to Mpala and began to teach them the elements of Latin grammar. |
Это был последний немецкий капитальный корабль, построенный иностранным судостроителем. |
She was the last German capital ship built by a foreign shipbuilder. |
На 25-й премии Оскар Запрещенные игры получили внеконкурсную специальную награду как Лучший фильм на иностранном языке. |
At the 25th Academy Awards, Forbidden Games won an out-of-competition Special Award as Best Foreign Language Film. |
Были и иностранные боевики, поддерживавшие РСК, в основном из России. |
There were also foreign fighters supporting the RSK, mostly from Russia. |
В выводке из двух или более детенышей самцы и самки поганок будут определять своих любимцев, о которых они одни будут заботиться и учить. |
In a clutch of two or more hatchlings, male and female grebes will each identify their 'favourites', which they alone will care for and teach. |
Тайные и тайные ордера не являются исключительными для актов иностранного и внутреннего терроризма, но применимы к любому Федеральному преступлению, включая проступки. |
Sneak and peek warrants are not exclusive to acts of foreign and domestic terrorism but are applicable to any federal crime, including misdemeanors. |
В смерти Сократа философ-на грани того, чтобы выпить болиголова-продолжает учить своих учеников жестом упрека в их эмоциональных проявлениях. |
In The Death of Socrates, the philosopher—on the point of drinking hemlock—continues teaching his disciples with a gesture of reprimand at their emotional displays. |
Онлайновые сообщества могут побуждать людей объединяться, чтобы учить и учиться друг у друга. |
Online communities may encourage individuals to come together to teach and learn from one another. |
В 2009 году иностранные студенты получили 27% магистерских и 33% докторских степеней. |
In 2009, foreign students earned 27% of S&E master's degrees and 33% in doctorate degrees. |
Как указывалось выше, меньше американцев иностранного происхождения окончили среднюю школу,чем коренных американцев. |
As stated above fewer foreign born Americans completed high school than native born Americans. |
Маккалли отрицал какую-либо связь между пожертвованием, иностранной помощью и выбором подрядчика. |
McCully denied any link between the donation, the foreign aid and the contractor selection. |
Это одна из причин, по которой правительства сохраняют резервы иностранной валюты. |
This is one reason governments maintain reserves of foreign currencies. |
He refused to learn German so soon after the Holocaust. |
|
В 1922 году он был избран иностранным почетным членом Американской академии искусств и наук. |
He was elected a Foreign Honorary Member of the American Academy of Arts and Sciences in 1922. |
Ни прямая помощь, ни какие-либо иностранные взносы не могли быть использованы для приобретения оружия. |
Neither the direct aid, nor any foreign contributions, could be used to purchase weapons. |
Эта маржа является дополнением к любым сборам, взимаемым банком клиента или компанией по кредитной карте за иностранную покупку. |
This margin is in addition to any charges levied by the customer's bank or credit card company for a foreign purchase. |
Мы с Джуди бросились к пианино, чтобы посмотреть, кто будет учить его первым. |
Judy and I ran to the piano to see who was going to learn it first. |
Когда-то правительство Боливии сильно зависело от иностранной помощи для финансирования проектов развития и оплаты труда государственных служащих. |
Once Bolivia's government depended heavily on foreign assistance to finance development projects and to pay the public staff. |
Транслитерация иностранного текста, для языков, которые не используют латинский алфавит. |
The transliteration of the foreign text, for languages that do not use the Latin alphabet. |
Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчинами; она должна хранить молчание. |
I permit no woman to teach or have authority over men; she is to keep silent. |
Они являются дополнительным средством правовой защиты, предоставляемым для защиты эффективности судебного разбирательства, внутреннего или иностранного. |
They are a supplementary remedy, granted to protect the efficacy of court proceedings, domestic or foreign. |
Таким образом, к 1921 году иностранная делегация украинской Партии социалистов-революционеров прекратила свою деятельность. |
Consequently, by 1921 the Foreign Delegation of the Ukrainian Party of Socialist Revolutionaries had ended its activity. |
Нетрадиционная война-это по существу поддержка, оказываемая военными иностранному повстанческому движению или сопротивлению. |
Unconventional warfare is essentially support provided by the military to a foreign insurgency or resistance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «учить иностранные языки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «учить иностранные языки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: учить, иностранные, языки . Также, к фразе «учить иностранные языки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.