Через эти рамки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
фильтровать через - filter through
катапультирование через фонарь - through-the-canopy ejection
плюнуть через левое плечо - touch wood
очистка сточных вод путем пропуска их через участок, поросший растительностью - grass filtration
пункт пропуска через государственную границу - crossing point across the state border
связь через стационарный спутник - fixed satellite service
течь через соединение - leak from the joint
богатство через - wealth through
будет там через минуту - will be there in a minute
движение транспорта через - traffic crossing
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
эти глаза - these eyes
быть эти - be these
все эти актеры - all these actors
все эти большие - all these great
все эти продукты - all these products
эти члены - these members
эти меры должны - these measures should
что эти отношения - that this relationship
позволяют предположить, что эти - suggest that these
что эти правила - that these regulations
Синонимы к эти: эта, эти
административные рамки - administrative framework
законодательные и политические рамки - legislative and policy framework
и временные рамки - and timeframe
за временные рамки - beyond the time frame
это общие рамки - this general framework
рамки для операций - framework for operations
общие рамки для - a general framework for
Предлагаемые рамки для - proposed framework for
согласовать рамки - agree on frameworks
прогнозные рамки - forward-looking framework
Синонимы к рамки: рамки, структура, основа, каркас, остов, конструкция, сфера, возможности, масштаб, предел
Антонимы к рамки: безграничность, обширность, необъятность
Значение рамки: Небольшая рама (в 1 знач.).
Я не хочу проявить неуважение особенно к моим маленьким друзьям, которые через многое прошли но подобная история просто выходит за рамки правдоподобия. |
Without intending any disrespect and particularly to my little friends, who have been through so much such a story simply stretches plausibility too far. |
Система и рамки для международного и внутреннего законодательства были созданы частично через Управление Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства. |
The system and framework for international and domestic laws have emerged in part through the United Nations Office for Outer Space Affairs. |
Как я сказал, если супруг не явится на следующее рассмотрение, которое состоится через 3 месяца, выходя за установленные рамки, а не как принято, его лишат водительских прав сроком на 1 год. |
If the husband doesn't appear at the next hearing, three months from today, I will take exception with the law and suspend his driver's license for a year. |
Временные рамки сигнала, представляющие интерес, намного больше, чем задержка распространения электромагнитных волн через сосредоточенный элемент. |
Signal timescales of interest are much larger than propagation delay of electromagnetic waves across the lumped element. |
Это влияет и искажает рамки, через которые Запад подходит к Востоку вообще и Исламу в частности. |
This influences and distorts the framework through which the West approaches the Orient in general and Islam in particular. |
Я уверен, что его философия имеет большое будущее; она прорывается через старые рамки и приводит вещи к решению, из которого могут быть достигнуты новые кристаллизации. |
I am sure that his philosophy has a great future; it breaks through old frameworks and brings things to a solution from which new crystallizations can be reached. |
Хотя у меня есть набор навыков которые выходят далеко за рамки нормального. |
Though I do have a skill set that reaches well beyond the normal. |
Это также никогда не выходило за рамки первоначальной концепции. |
This also never went beyond the initial concept. |
Я тоже через это прошла. |
I was right there with you. |
Наступает время задаться вопросом: Каким мы хотим видеть человека через век или два? |
It's about time we ask the question, how do we want to evolve human beings over the next century or two? |
Вероятно, сбой биоритмов в связи с перелётом через несколько часовых поясов, это очень плохо. |
Probably the jet lag, that's quite bad. |
Водитель взглянул на нас через перегородку и тронулся с места. |
The driver glanced back through the partition and started up. |
Он прошел через все испытания подготовительных тренировок и стал Дельтой. |
He had survived the brutal training and became Delta. |
They gained access somehow through one of the service entrances. |
|
Через несколько минут они подъехали к главному входу в Лувр. |
They came to the enormous entrance of the Louvre. |
Через несколько дней после этого разговора в пролетке Сэма приехал на стоянку другой извозчик. |
A few mornings after this talk a new man came on the stand with Sam's cab. |
Теперь буду я переправлять Вас через огонь, холод и постоянную темноту. |
Now shall I ferry you into the fire, the cold and the everlasting darkness. |
Через год он отправился к своему начальству и заявил, что отказывается обращать индейцев в христианство. |
A year later he went back to his superiors and declared that he refused to convert Indians to Christianity. |
Мы подадим жалобу, а потом через 16 месяцев ты получишь чек. |
We file the claim, and then you get a check in 16 months. |
You must get it to him over the last span between you. |
|
Через несколько минут он вернулся и затормозил примерно в десяти футах от меня. |
Several minutes later he returned and halted about ten feet from me. |
Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%. |
The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! |
Необходимые средства будут мобилизовываться через Конвенцию. |
The required funds would be raised through the Convention. |
С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго- снабжения начнется через 3-5 часов. |
It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours. |
At this rate, you'll be finished in about 20 years. |
|
There's another entrance to the chamber via an overflow outside the town. |
|
Большинство мер по оказанию поддержки, осуществляемых в настоящее время ЮНИСЕФ, выходят за рамки этого «минимального» подхода и охватывают целый ряд взаимосвязанных мероприятий. |
Most UNICEF support now goes beyond this minimal approach to combine several interrelated measures. |
Вылет рейса номер семнадцать с выходом через второй гейт откладывается на 20 минут. |
Flight number 1 7 leaving Dallas National Airport from gate two will be delayed for 20 minutes. |
Такие последствия дают о себе знать даже через несколько поколений. |
Such effects were seen to be not only immediate but also intergenerational. |
Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией. |
In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion. |
Они были приняты в Евросоюз лишь через пятнадцать лет после падения коммунизма, и не у всех них был за плечами прежний опыт демократического устройства общества. |
They were admitted to the EU only fifteen years after the fall of communism, and not all of them had previous experience with democracy. |
I'll wait in the dining room, you have 15 minutes. |
|
Эти различия в отношении отрицательно сказываются на всей сфере цифровых коммуникаций, поскольку послания зачастую направляются через серверы, расположенные в других юрисдикциях. |
This difference of treatment affects all digital communications since messages are often routed through servers located in other jurisdictions. |
Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт. |
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. |
Подвижные фрикционные пластины оснащены боковыми направляющими ребрами, взаимодействующими с пружинами через опорную пластину. |
The movable friction plates are equipped with lateral guiding ribs interacting with the springs via the support plate. |
The lance will be through in about an hour. |
|
Отсюда надо через Оленье ущелье и потом еще двести миль на юг. |
Hence it must be through Deer Valley and then 200 miles to the south. |
You'll bleed out in about two weeks. |
|
Серебряный номер бесплатно при подключении на тариф «Неограниченный VIP», через Центры обслуживания абонентов. |
Silver number free connection for «Unlimited VIP» tariff plan users. |
Каждый проход любого судна через Панамский канал приводит к потере 52 миллионов галлонов воды, которая вытекает в океаны. |
Every transit of any vessel through the Panama Canal creates a loss of 52 million gallons of water, which flow into the oceans. |
И мы нашли пистолет, которому принадлежит этот глушитель которым, учитывая временные рамки, является физически невозможным. |
And we found the gun that belongs to the silencer here, which, given the timeline, seems to be a physical impossibility. |
Их связь выходит за рамки их физических тел. |
Their connection transcended their physical bodies. |
Эскиз дома Хэллера, без рамки, был приколот кнопками к длинной белой стене; он создавал ощущение, что стена комнаты ещё длиннее, а сама комната ещё более пуста. |
A sketch of the Heller house was tacked, unframed, on a long, blank wall; it made the room seem emptier and the wall longer. |
Вот почему я пометил наши медицинские свидетельства в рамки. |
Which is why I had our release certificates framed. |
Она выходит за рамки, чтобы убедиться в том, что у фанатов есть доступ к её жизни. |
She goes above and beyond to make sure that her fans have access to her life. |
Даже эти рамки черного или фиолетового цвета. |
Even those frames are either black or violet. |
Вы выходите за рамки позволенных вам вопросов. |
That's outside the scope of permitted questions. |
He just gave us a time frame for the Initiation. |
|
На туалетном столике стояли фотографии матери Филипа - рамки были сломаны, стекла разлетелись вдребезги. |
On the dressing-table were photographs of Philip's mother, the frames had been smashed and the glass shivered. |
Ovular frames... are older, have been here longer |
|
Отныне ты не выходишь за рамки разговоров о стряпне, а думы оставляешь мне. |
From now on, keep your conversation to how much you hate. Getting toast crumbs in the butter and leave the thinking to me. |
Фехтование считается отдельной формой искусства и выходит за рамки ремесла, в котором оно когда-то начиналось. . |
Swordsmithing is considered a separate art form and moved beyond the craft it once started out as. . |
Секретные сообщения могут быть скомпрометированы только в том случае, если соответствующий набор таблиц, ключей и сообщений попадает в руки противника в соответствующие временные рамки. |
Secret messages can be compromised only if a matching set of table, key, and message falls into enemy hands in a relevant time frame. |
Это иногда выходит за рамки, но всегда есть уравновешенный пользователь, чтобы держать вещи в курсе. |
It sometimes goes over the top but there is always a level-headed user to keep things on track. |
Они считают это ненужным, опасным для сохранения их веры и выходящим за рамки компетенции правительства. |
They see it as unnecessary, as dangerous to preservation of their faith, and as beyond the purview of government. |
Занимаясь деятельностью, выходящей за рамки их компетенции, такие люди возвращаются к стандарту обычного человека. |
“When engaged in an activity outside their expertise, such individuals revert to the ordinary person standard. |
Эта концепция вышла за рамки реконструкции аварий и инженерного обеспечения. |
Gordon Granger, they participated in the initial phase of the Vicksburg Campaign. |
Многочисленные пастиши и другие работы, выходящие за рамки рассказов Дойла, претендуют на то, чтобы предоставить дополнительную информацию о прошлом Мориарти. |
Multiple pastiches and other works outside of Doyle's stories purport to provide additional information about Moriarty's background. |
Эта социальная теория продвигает цели человеческой эмансипации, сохраняя при этом инклюзивные универсалистские моральные рамки. |
This social theory advances the goals of human emancipation, while maintaining an inclusive universalist moral framework. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «через эти рамки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «через эти рамки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: через, эти, рамки . Также, к фразе «через эти рамки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.