Шутки и розыгрыши - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
грубые шутки - rude jokes
в качестве шутки - as a joke
вид шутки - kind of jokes
ради шутки - just for fun
вульгарные шутки - vulgar jokes
не понял шутки - don't get the joke
он не понимает этой шутки - he cannot see the joke
плоские шутки - insipid jokes
оскорбительные шутки - offensive jokes
понять смысл шутки - see the point of a joke
Синонимы к шутки: игра, смех, анекдот, юмор, игрушка, ерунда, пустяк, развлечение, острота
Антонимы к шутки: ради
Значение шутки: То, что говорят или делают не всерьёз, ради развлечения, веселья.
снова и снова - again and again
многочисленный и разнообразный - numerous and varied
украшения и рисунки в рукописи - illumination
длинный и скучный анекдот - long and boring anecdote
медленный и тяжелый - slow and heavy
И? - AND?
завоевание прав и свобод - winning of rights and liberties
мертвых и раненых - dead and injured
ragtag и bobtail - ragtag and bobtail
реклама товаров и услуг - professional advertising
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
(предварительный) розыгрыш - (preliminary) drawing
телефонный розыгрыш - prank call
линия розыгрыша - line of scrimmage
розыгрыше - draw
ввести в розыгрыше призов - enter into a prize draw
в розыгрыше - in drawing
в розыгрыше призов - in a prize draw
Розыгрыш состоится - draw will take place
наш розыгрыш призов - our raffle
Окончательный розыгрыш призов - final prize draw
Синонимы к розыгрыши: шалости, шутки, проделки, жаворонки
Еще один обычай, связанный с Сиздахом Бедаром, - это игра в шутки и розыгрыши, подобные апрельскому дню дураков. |
Another custom associated with Sizdah Bedar is the playing of jokes and pranks, similar to April Fools' Day. |
Или мы принимаем, что всё происходящее, я не знаю - шутки вселенной над нами, начиная с виллы Алво и до... африканской степи, или... |
Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or... |
Были также этнические шутки, подчеркивающие различия языка или культуры между Саксонией и Центральной Германией. |
There were also ethnic jokes, highlighting differences of language or culture between Saxony and Central Germany. |
После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением. |
Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight. |
Самые остроумные шутки о евреях и неграх мы слышали от еврейских и негритянских комиков. |
The sharpest jokes about Jews and Negroes were the ones we heard from Jewish and Negro comedians. |
I don't think this is something to joke about. |
|
Нам нельзя было писать шутки о власти, политике, сексе и религии. |
We could not write jokes about government, politics, sex or religion. |
Как в книге с таким количеством евреев может не быть ни единой шутки? |
How can a book with this many Jews in it not have a single joke? |
На рассвете я предположил, Что ж, шутки закончились |
At dawn, I assumed, Well, the jig is up, you know |
Завяжись с Паоло в мешок и повозись немного а я буду стоять в углу и рассказывать шутки Тук-тук, кто там (категория шуток в Америке) |
Invite Paolo for a romp in the sack and I'll stand in the corner and tell knock-knock jokes! |
Слушать, как все восторгаются его спецэффектами, было всё равно что слушать специфичные шутки, которые понятны только высоколобым критикам. |
Listening to everyone rave about it beyond the score and visual effects was like overhearing an inside joke that only well-respected movie critics were really in on. |
Это же шутки, а не виноградины. |
They're jokes, not grapes. |
—лышал какие-нибудь хорошие шутки о повышении платы за обучение? |
So, have you heard any good tuition jokes lately? |
You know, it is cougar season, and those things don't mess around. |
|
Знаете, все эти шутки насчёт того, что я конгрессмен от горной промышленности Западного Колорадо. |
All those jokes about me being the congressman from Western Colorado Mining. |
Шутки были невеселы, новости неинтересны, оживление - очевидно поддельно. |
Jests fell flat, news was not interesting, and the animation was evidently forced. |
Истина нередко высказывается в форме шутки. У марсиан мы, несомненно, видим подобное подчинение животной стороны организма интеллекту. |
There is many a true word written in jest, and here in the Martians we have beyond dispute the actual accomplishment of such a suppression of the animal side of the organism by the intelligence. |
Это Эрнест Пейсательсон, он пишет шутки. |
This man is ernest scribbler, writer of jokes. |
Это не шутки мальчик. |
This ain't no joke, youngster. |
Лакей в качестве интересной шутки рассказал об этом случае кучеру лорда Стайна; тот поделился рассказом с камердинером лорда Стайна и вообще со всей людской. |
The footman told the circumstance as a good joke to Lord Steyne's coachman; that officer imparted it to Lord Steyne's gentleman, and to the servants' hall in general. |
Это - кулугурские шутки, раскольниками придумано, еретиками. |
It is nothing but a silly joke which is current in Kalonga a piece of schismatical, heretical nonsense. |
Лунный свет играет странные шутки с нашим воображением, даже с воображением объятого сном. |
Moonlight can play odd tricks upon the fancy, even upon a dreamer's fancy. |
Когда Джордж бывал сверх обыкновенного дерзок и заносчив, майор подшучивал над ним, причем миссис Осборн считала такие шутки очень жестокими. |
When George was more than usually pert and conceited, the Major made jokes at him, which Mrs. Osborne thought very cruel. |
Я снимаю на камеру, занимаюсь документами, говорю случайные шутки, если все в порядке с настроением, иногда, когда все наоборот плохо. |
I operate the camera, I file, I offer the occasional witticism if the mood is right, sometimes when not. |
Эти церемониальные шутки, которыми они нас осыпают при прохождении экзаменов! |
Those induction pranks they play when you qualify! |
Чего... парня, стоящего у микрофона, рассказывающего сомнительные шутки? |
Of what... guy standing at a microphone, telling off-color jokes? |
Он, очевидно, не приписывал болтовне Весловского никакой важности и, напротив, поощрял эти шутки. |
He obviously attached no significance to Veslovsky's chattering; on the contrary, he encouraged his jests. |
It was a long ride home from school with ritchie's jokes. |
|
It's no joke when the breadwinner goes mad. |
|
They print jokes, interviews, hard-hitting journalism. |
|
Would anyone have slipped it in there as a joke? |
|
О чём будут наши шутки? |
What are we supposed to joke about? |
I don't like to joke about a-bombs. |
|
У Лэс Доусона выходили шутки о тёще. |
Les Dawson gets a hard time for mother-in-law jokes. |
Если присмотреться к сценарию Гриффинов .то можно увидеть, что шутки не связаны с сюжетом и по-моему, это полный отстой. |
If you look closely at the writing in Family Guy, you will see that the jokes never derive from the plot, and I think that's totally gay. |
Выкатываясь из борделя, они шутки ради прихватили с собой все, что плохо лежало. |
And then they stole everything that wasn't nailed down. |
я уже у миссис Магаверн, рассказываю ей шутки, поливаю помидоры, чтобы она пригласила меня на ужин, пока семья не успела заметить моё исчезновение. |
I was out the door and down the street telling Mrs Magavern jokes, helping water her tomato plants so she'd invite me to have supper with her family before anyone at my house had even missed me. |
Вы говорили, что написали кавер-версию в качестве шутки, так? |
You were saying you covered the song as a joke, right? |
Thank you. I always forget the punch line myself. |
|
Шутки в сторону то, что ты делаешь, это здорово, восполнить упущенное время с Ким. |
All kidding aside it's a great thing trying to make up for lost time with Kimmy. |
Them tricks your mind plays on you sometimes. |
|
The jokes about the table filled him with shame. |
|
Меня достали твои глупые шутки и пошлые намёки и это уже не смешно. |
You make stupid jokes and sleazy innuendoes and it's just not funny anymore. |
У меня была отличная формулировка шутки про аэропорт. |
I had the perfect wording of a joke I was gonna do about the airport. |
Шутки существуют, и они, очевидно, должны удовлетворять некую психическую потребность тех людей, которые их рассказывают, и тех, кто их слушает. |
The jokes exist and they obviously must fill some psychic need for those individuals who tell them and those who listen to them. |
Есть шутки, которые мне преподносят каждый день, и я их выношу, потому что они срываются на людях, которых я знаю. |
There's jokes I get presented with everyday that I'll take out because they're ripping on people I know. |
Самая распространенная форма-шутки о вещании Фокса. |
The most common form is jokes about Fox Broadcasting. |
В садах также были представлены giochi d'Acqua, водные шутки, скрытые фонтаны, которые внезапно пропитывали посетителей. |
The gardens also featured giochi d'acqua, water jokes, hidden fountains which suddenly soaked visitors. |
Все эти шутки, карикатуры и сайты о его промахах, промахах и малапропизмах? |
All those jokes and cartoons and websites about his gaffes, bungles and malapropisms? |
Экзотерические шутки понятны посторонним, и большинство из них сравнивают математиков с представителями других дисциплин или с простыми людьми. |
Exoteric jokes are intelligible to the outsiders, and most of them compare mathematicians with representatives of other disciplines or with common folk. |
Последний принимал рифмованные шутки о предполагаемой сенсационности Стрейтмана. |
The latter hosted rhyming jokes about Streitman's supposed sensationalism. |
Но все шутки в пьесе соответствуют английским. ... Об Англии Пух-Бах - это нечто большее, чем сатира; он-истина. |
But all the jokes in the play fit the English. ... About England Pooh-bah is something more than a satire; he is the truth. |
Привет-пять призрак является лучшим другом мышечного человека и часто дает ему высокие пятерки, чтобы сопровождать его шутки, так как он искренне находит большинство шуток мышечного человека забавными. |
Hi-Five Ghost is best friends with Muscle Man and frequently gives him high fives to accompany his jokes, as he genuinely finds most of Muscle Man's jokes amusing. |
Иногда он не улыбался чему-то, что говорил, чтобы заставить окружающих истерически смеяться, а иногда не мог оценить шутки других. |
Sometimes he would not crack a smile at something he said to make others around him laugh hysterically, while other times he could not appreciate others' jokes. |
Во время еды вытаскивают рождественские крекеры, содержащие игрушки, шутки и бумажную шляпу. |
During the meal, Christmas crackers, containing toys, jokes, and a paper hat are pulled. |
В 2011 году три исследователя, Херли, Деннет и Адамс, опубликовали книгу, в которой рассматриваются предыдущие теории юмора и многие конкретные шутки. |
In 2011, three researchers, Hurley, Dennett and Adams, published a book that reviews previous theories of humor and many specific jokes. |
В то время как шутки могут вызвать смех, смех нельзя использовать как один к одному маркер шуток, потому что есть несколько стимулов для смеха, юмор является только одним из них. |
While jokes can provoke laughter, laughter cannot be used as a one-to-one marker of jokes because there are multiple stimuli to laugher, humour being just one of them. |
У нас есть всевозможные глупые шутки, автобиографии, забавы и игры, страницы юмора и т. д. |
We have all manner of goofy userboxes, autobiographies, fun and games, humor pages, etc. |
Мальчик, неужели шутки Пасхального Лепуса становятся классическими шутками? |
Boy, are Easter Lepus' jokes becoming classic jokes? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шутки и розыгрыши».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шутки и розыгрыши» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шутки, и, розыгрыши . Также, к фразе «шутки и розыгрыши» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.