Эскадра кораблей противолодочной обороны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Эскадра кораблей противолодочной обороны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
antisub warfare squadron
Translate
эскадра кораблей противолодочной обороны -

- эскадра [имя существительное]

имя существительное: squadron, fleet, navy

сокращение: sq.

  • военно-морская эскадра - naval squadron

  • Синонимы к эскадра: эскадрилья, эскадра, эскадрон, авиаотряд, отряд, дивизион, флот, парк, флотилия, военно-морской флот

    Значение эскадра: Крупное соединение судов военно-морского или воздушного флота.

- корабль [имя существительное]

имя существительное: ship, boat, vessel, nave, barque, bark, ark, prow, keel, argosy

- оборона [имя существительное]

имя существительное: defense, defence, defensive



Его задачей было сопровождение десантных кораблей через Ла-Манш и противолодочное патрулирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its mission was to escort troopships across the Channel, and to carry out anti-submarine patrols.

Поэтому ВМС США решили отказаться от класса Montana в пользу более остро необходимых авианосцев, десантных и противолодочных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the US Navy chose to cancel the Montana class in favor of more urgently needed aircraft carriers, amphibious and anti-submarine vessels.

И отправка флотилии из старых транспортов и нескольких противолодочных кораблей в Тартус ситуацию не изменит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sending a flotilla of aging transport ships and a few destroyers to Tartus isn’t going to change that.

Специализированные вооруженные вертолеты летают с кораблей в море и оснащены для ведения противолодочной войны или нанесения ударов противокорабельными ракетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specialized armed helicopters fly from ships at sea, and are equipped for antisubmarine warfare or strikes with anti-shipping missiles.

Машины землян предназначались для прикрытия кораблей ударной группы на начальном этапе операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The less numerous Terrans were detailed as the task force's covering CSP for the opening phase.

Шесть дюжин его кораблей уже погибли, а их ужасное лучевое оружие только начинало свою жатву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six twelves of his ships had already perished, and the terrible harvest of the nest-killer beams was only starting.

Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships.

В промежутке противник бросил в бой пару одиночных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interim the opposition throws in a pair of singleships.

Он собирается провести сорок девять тяжелых кораблей через туннель с минимальными интервалами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was going to bring forty-nine ships of the wall through her wormhole at minimum intervals?

Но ему было приказано держать позицию и быть координатором действий более быстрых кораблей флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his orders were to maintain position, to be a tactical coordinator for the fleet's swifter combatants.

Он бы потопил несколько кораблей в заливе и это бы стоило того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd have sunk a few ships in the bay and it would have been a price worth paying.

Пригорки и возвышенности, уменьшенные расстоянием, придавали острову вид пристанища, мало пригодного для проходящих кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heights, diminished by distance, did not present an appearance likely to tempt vessels to touch there.

Островитяне с легкостью уходили от наших патрульных кораблей и никогда не попадали в наши ловушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Outislanders eluded our patrol ships with ease and never fell into our traps.

Но мы порекомендуем системной ассамблее Шринагара запретить стыковку кораблей с Валиском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must recommend to the Srinagar system assembly that starships are prohibited from docking with you.

Я побывал на одном из кораблей паолийцев в составе команды по зачистке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I was with the cleanup crew that went aboard one of the Pawolian warships afterward.

Лязг рухнул наземь и открыл огонь по СБД, которые потянулись к месту приземления кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clanky dropped flat and began firing prone at the stream of SBDs that had turned toward the gunship landing area.

А контекст — это водоизмещение, а не количество кораблей, это боеспособность и прочие показатели, которыми измеряется готовность флота выполнять тактические и оперативные задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The context is that this refers to tonnage, not numbers of ships, combat capacity, or other indices used to measure a navy’s fitness to achieve tactical and operational goals.

И даже если бы захотела, мы в ангаре, который окружен целой армадой временных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even if we wanted to, we're in a hangar surrounded by an entire armada of timeships.

Один из кораблей, груженный золотом, попал в шторм и пропал бесследно — возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the ships, loaded with gold bullion, was supposed to have sunk in a storm and vanished without a trace.

Первостепенно, чтобы все кто занимается работорговлей могли дать гарантию, что условия на борту кораблей - приемлемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is paramount that everybody involved in the slave trade can make assurances that conditions aboard the ships are acceptable.

За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the last two months 14 Federation vessels have been captured... apparently very easily.

Даже пару кораблей в обмен на доступ к ДНК телепатов, но только с одним уговором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a couple of ships in exchange for access to telepath DNA, with one stipulation.

5 атакующих кораблей надвигающихся с востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five attack ships converging from the east.

А ну, ребята, навались, как рыжие дьяволы на пятидесяти тысячах линейных кораблей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull now, men, like fifty thousand line-of-battle-ship loads of red-haired devils.

Подойдя к подоконнику, Рорк мог видеть далёкую ленту Гудзона. Маленькие стрелки кораблей двигались под кончиками его пальцев, когда он прижимал их к стеклу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could see the distant band of the Hudson at his window sill, with the small streaks of ships moving under his fingertips when he pressed them to the glass.

Он знал, что в сердце этой бесплодной земли нет ни моря, ни кораблей, так же как нет патронов в его незаряженном ружье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew there were no seas or ships in the heart of the barren lands, just as he had known there was no cartridge in the empty rifle.

Майор Шеппард, я нашел люк в крыше отсека кораблей врат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Sheppard, I've located a roof hatch in the gate ship bay.

Однако, присмотревшись к другим гребцам, я быстро наловчился проскакивать опасное место, и после этого часто пробирался среди множества кораблей и лодок до самого Эрита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I knew well enough how to 'shoot' the bridge after seeing it done, and so began to row about among the shipping in the Pool, and down to Erith.

Облава на пляж под прикрытием двух линейных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Targeted raid on the beach under cover from two men-of-war.

Убедись, что нет выживших с тех кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make certain there are no survivors from those ships.

Я думаю, вы бы хотели просмотреть списки пассажиров кораблей, недавно прибывших на станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you might want to look over the passenger manifests of ships that recently came to the station.

На орбите будет ждать моего приказа шесть кораблей, готовых обрушиться на Заирон, если нас попытаются остановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have a half dozen ships in orbit awaiting my instructions, ready to descend on Zairon should anyone try to stop us.

Через станцию проходит множество кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do have a large number of ships passing through.

Предпочитаю думать об этом, как о следующей ступени развития космических кораблей, только на Луну или Марс они меня не доставят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'd like to think of it as the next evolution of the Space Shuttle, only it won't be taking me to the moon or Mars.

Думаю, ошибка, что сообщения о Сиаме поступают только от капитанов кораблей и авантюристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's wrong that the only reports about Siam are taken back by sea captains and adventurers.

Однажды нам удалось уничтожить целый флот материнских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one occasion we managed to wipe out an entire fleet of motherships.

Это расшифровки сигнала бедствия от одного из наших кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a transcript of a distress call from one of our ships.

Когда Лэнгдон проводил линии между противолежащими точками, пальцы его дрожали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connecting opposite vertices with his pen, Langdon's fingers were trembling.

Не будь ты так высокомерна - могла бы вернуться на родину с множеством кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had not been so arrogant, you could have returned to your homeland with a fleet of ships.

А вы сказали, каким чудом, внезапно появятся еще больше кораблей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And have you been told by what miracle more ships will suddenly appear?

Груз с европейских кораблей разгружен, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cargo from the European ships was unloaded, wasn't it?

Мистер Ворф, ответьте на сигнал из Нового Берлина и передайте еще одну копию Флотского протокола распознавания кораблей и сообщите, чтобы они прочитали его на этот раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Worf, acknowledge the signal from New Berlin and transmit another copy of Starfleet's ship recognition protocols and tell them to read it this time.

Как мы сможем защититься от военных кораблей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that number, how can we defend against those battleships?

В 1960-е годы эти мощные ракетные двигатели использовались в качестве ракет-носителей для первых советских космических кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1960s, these powerful rocket engines were used as launch vehicles for the first Soviet space ships.

HMNZS Endeavour может относиться к одному из следующих кораблей Королевского Новозеландского Военно-Морского Флота, названному в честь Барка капитана Кука Endeavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HMNZS Endeavour may refer to one of the following ships of the Royal New Zealand Navy named in honour of Captain Cook's Bark Endeavour.

Эта статья включает в себя текст из общедоступного словаря американских Военно-морских боевых кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article incorporates text from the public domain Dictionary of American Naval Fighting Ships.

Руй Лопес де Виллалобос командовал флотом из шести кораблей, которые вышли из Акапулько в 1542 году, направляясь на Филиппины, с испанским моряком Хуаном Гаэтано на борту в качестве лоцмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruy López de Villalobos commanded a fleet of six ships that left Acapulco in 1542 bound for the Philippines, with a Spanish sailor named Juan Gaetano aboard as pilot.

В конце 1990-х годов системы SIGINT включали в себя несколько десятков наземных станций, полдюжины кораблей, системы, установленные на грузовиках, и бортовые системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the late 1990s, SIGINT systems included several dozen ground stations, half a dozen ships, truck-mounted systems, and airborne systems.

Пушечные ядра были нагреты, пока они не были раскаленными, чтобы они могли установить вражеских кораблей на огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cannonballs were heated until they were red-hot so they could set enemy ships on fire.

Китайский флот юаня был задержан из-за трудностей в снабжении и укомплектовании большим количеством кораблей, которыми они располагали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese fleet of the Yuan was delayed by difficulties in provisioning and manning the large number of ships they had.

Это было ниже по течению реки Джеймс от практического предела продвижения военных кораблей Союза, укреплений на утесе Дрюри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was downriver on the James from the practical limit of advance for Union warships, the fortifications at Drewry's Bluff.

В эту группу входили 13 кораблей, пять самолетов и 500 человек из состава Королевского норвежского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This group included 13 ships, five aircraft, and 500 men from the Royal Norwegian Navy.

При политической поддержке союзников в Англии, Шотландии и Европе флот из 463 кораблей высадил Вильгельма и 14 000 человек в Торбее 5 ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With political support from allies in England, Scotland and Europe, a fleet of 463 ships landed William and 14,000 men in Torbay on 5 November.

Они предназначены для защиты дружественных кораблей от враждебных подводных лодок в условиях низкой и средней угрозы, используя торпеды и фонари вертолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are designed to protect friendly ships against hostile submarines in low to medium threat environments, using torpedoes and LAMPS helicopters.

Шахтеры жили в палатках, деревянных лачугах или палубных каютах, снятых с брошенных кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miners lived in tents, wood shanties, or deck cabins removed from abandoned ships.

Несколько монгольских кораблей были атакованы и уничтожены Яванским флотом, которым командовал ракриан мантри Ария Адикара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of Mongol ships were attacked and destroyed by Javanese fleet commanded by rakryan mantri Aria Adikara.

Будучи английским капером, он грабил богатства с французских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an English privateer, he plundered riches from French ships.

Некоторые из его кораблей использовались военно-морским флотом Конфедерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of his ships were used by the Confederate States Navy.

В 229 году до нашей эры Рим объявил войну королевству за массовое разграбление римских кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 229 BC, Rome declared war on the kingdom for extensively plundering Roman ships.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эскадра кораблей противолодочной обороны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эскадра кораблей противолодочной обороны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эскадра, кораблей, противолодочной, обороны . Также, к фразе «эскадра кораблей противолодочной обороны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information