Я думаю, вы могли бы сказать, что это было - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я думаю, вы могли бы сказать, что это было - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i guess you could say it was
Translate
я думаю, вы могли бы сказать, что это было -

- я

I

- думать

глагол: think, suppose, imagine, believe, expect, mean, suspect, dream, reckon, calculate

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- мочь [имя существительное]

глагол: be able to, can, may

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- сказать

глагол: say, tell, observe

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- было

been



Эй, я думаю, я должен извиниться, что мой гиперактивный ребенок стал тебе поперек горла, так сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, um, look, I-I feel like I should just apologize, um, for shoving my hyperactive spawn down your throat.

Я думаю, мы с уверенностью можем сказать, что это срабатывает очень положительно для семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I think we can say with overwhelming confidence that it's working out very positively for the family unit.

Думаю, можно смело сказать, что ты должен перенести на неопределенный срок ваш отдых на лоне природы, но... мы не можем рассказать Кэтрин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's safe to say you'll need an indefinite rain check on your camping weekend, but... we can't tell Catherine.

Мы должны быть очень осторожны, делая обобщения, но я думаю, справедливости ради надо сказать, что все они страшно недовольны, по большому счёту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must be very careful about generalisations, but I think it's fair to say they were all terribly unhappy, by and large.

Думаю, что могу сказать, что ни о чём не жалею

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I can say that I have no regrets whatsoever.

Думаю, будет правильно сказать, что данные подвели нас тогда и подвели довольно сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's fair to say the data failed us this time - and pretty spectacularly.

Я думаю, мы все должны что-то сказать по этому поводу, и я свидетельствую, что агент Триплетт был готов умереть, защищая Щ.И.Т.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should all have a say in this, and I witnessed Agent Triplett willing to die in defense of S.H.I.E.L.D.

Я думаю, по секрету могу сказать, будет великое множество утёртых носов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I can safely say a great many noses will be out of joint.

Не думаю, что я могу много сказать в настоящее время о отношениях, Доусон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I have much to say about relationships these days, Dawson.

Думаю, Роджер хочет сказать, что твоё поведение, с тех пор как вы начали работать вместе, можно назвать эксцентричным и импульсивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think what Roger is trying to say is that your behavior since you two started working together has been erratic - and impulsive.

Стоило мне с этим покончить, сказать им, что я на самом деле думаю, и я менее, чем за год, прошел путь от лейтенанта до полковника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally let some of it out, tell 'em what I really think, and I'm going from lieutenant to colonel in a little more than a year.

Думаю, у меня есть, что сказать, и это не заезженная... фраза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I do have something to say, and it's not random... or cliched.

Так что, если у вас есть претензия, я думаю, может, вам сказать об этом всевышнему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you've got a complaint, I think maybe you should take it to the big man upstairs.

Но думаю, профессор Эйнштейн пытается сказать, что его теория относительности заслуживает исследования и финансовых вложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I believe Professor Einstein is trying to say is that his generalized theory of relativity merits investigation, and financial investment, as well.

Я думаю, что-то вроде Древней Греции довольно привлекательно, я должен сказать, Вроде, я не знаю, восседать в тоге много размышляя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, sort of ancient Greece quite appeals, I have to say, Sort of, I don't know, sitting around in a toga doing lots of thinking.

Я думаю, что одежда может сказать многое о людях, и может произвести сильное впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that clothes tell a lot about people and can make a strong impression.

Я думаю, что, возможно, в ближайшем будущем это приведет к укреплению «неприступной крепости Израиля», ведь никто не будет, так сказать, стоять на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think in the short run, it would probably create a larger Fortress Israel, because there would be no one in the way, so to speak.

Думаю, самое худшее, что о нем можно сказать - он не дорабатывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that the worst you could say about Him is that basically He's an underachiever.

Я... я думаю что мой друг-дровосек пытается сказать тебе, Джин, что колесо продолжает крутиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What my chipper friend means is the wheel keeps turning.

Я думаю, Лоис хочет сказать, что ты должен найти способ творческого самовыражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Lois is saying that you have to find a way to express yourself creatively.

Думаю, нужно позвонить Джошу и сказать, что я занята на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I could call Josh and tell him I'm busy with work.

И думаю, можно сказать, что я - гурман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think you would say that I'm a foodie.

Ну, я могу сказать, что думаю, что бессонница вашего сына и его переедание

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, what I can tell you is that I think that your son's sleeplessness and his overeating

Но ваш, как это сказать, дайте подумать, Я думаю, в чем-то я изменилась, а в чем-то осталась прежней, потому что, ну, каждый человек становится старше, и мне кажется, что нам столько лет, на сколько мы сами это чувствуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your, how to say it, hang on, I think in some ways I'm different, and in some ways I'm the same, because, well, everyone is getting older, and we are as old as we feel, I think.

Не берусь сказать, какая именно роль принадлежала в разыгравшейся семейной драме ее духовникам, - думаю, они вели себя достойно, но в целом просчитались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't exactly know what part her priests played in the tragedy that it all became; I dare say they behaved quite creditably but mistakenly.

Думаю, Баки пытается сказать, что сейчас конкуренция стала ещё жёстче, чем раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I think what Bucky's trying to say is that it's more competitive now than it's ever been.

Я сказал, что думаю, что ее опоздание было способом сказать что она разозлилась на меня. Что она... двояко воспринимает свою терапию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said, I thought that her being late was her way of saying that she was angry at me, that she was, um... ambivalent about her therapy.

С тех пор, как я попал сюда, мне пришлось следить за каждым своим словом. Каждое утро я просыпаюсь и напоминаю себе не сказать чего-то не того не тому человеку, и каждую ночь перед сном я думаю,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the second I got here, I've had to watch what I say, every single word, and every morning I get up, and I remind myself not to say the wrong thing to the wrong person,

И тихо спросил: - Сказать тебе, что я об этом думаю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked softly: Shall I tell you now what I think of this?

Ну, я думаю, что ей лучше, трудно сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I think she's better, it's difficult to tell.

Думаю, моя жена пытается сказать, что мы хотим, чтобы вы заключили сделку с Эскобаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I believe my wife is trying to say is, we'd like you to make a deal with Escobar.

Думаю, самое худшее, что о нем можно сказать - он не дорабатывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the worst you can say about him is that basically he's an underachiever.

Я думаю, что расстроила его, но всё же это хорошее дело сказать ему, что его платье выглядит как мадама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I did him a disservice, but a nice service as well telling him that his dress looked like a madam.

— Меня в убийстве не подозревают. Думаю, стоит рискнуть. Я должна понять, что хотел сказать мне дед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie considered the risk. I'm not a murder suspect. I'll take my chances. I need to understand what my grandfather was trying to tell me.

Я думаю правильнее сказать хохолишь Ладно, знаешь что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I think the word you're looking for is coddle. Okay, you know what?

Я думаю, он хотел сказать, что вы — другое дело, Шеннон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ithinkhe 'ssaying it's different with you, Shannon.

На самом деле я чувствую себя ужасно из-за этой медали гильдии архитекторов - я думаю, её достоин только ты, но никогда нельзя сказать, что найдёт на этих маразматиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really do feel awful about the A.G.A. medal - I think you were the one for it, but you never can tell what possesses those old fogies.

Я хотела сказать, что я думаю что это было очень храбро с твоей стороны пойти к прессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to say that I think it was very brave of you To go to the press.

Я думаю, полковник хочет сказать, что вас когда-нибудь крутили на центрифуге для имитации бомбометания F-16 с ускорением 8G?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think what the Colonel is saying is, have you ever pulled out of a simulated bombing run in an F-16 at eight-plus Gs?

Я думаю, что мы должны сказать это все вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should say it all together.

Ну, наши данные не точны на все 100 процентов но я думаю, будет справедливо сказать, что ты никогда не сталкивался с настоящей бедностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, our files aren't a hundred percent. But I guess it's fair to say you've never seen real poverty.

Правду сказать, Хоуп, я думаю, для вас сейчас самое лучшее это решить, как вам жить дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, Hope, I think the best thing you could do for yourself is work out how to get on with your life.

По правде сказать, - ответила Аменда задушевно-откровенным тоном, - не думаю, чтобы он изготовился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, mum, replied Amenda, in a tone of genial frankness, to tell you the truth, I don't think it ever will.

Но возвращаясь к идентичности, люди, ощущающие себя в стороне, у кого, возможно, отняли работу, — я хочу сказать, в Homo Deus вы пишете о том, что эта группа становится всё больше, что всё больше людей могут остаться без работы так или иначе по вине технологий и что тогда появится по-настоящему большой — я думаю, вы называете его лишним классом — класс, которому с точки зрения традиционной экономики, нет применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in terms of this identity, this group who feel left out and perhaps have work taken away, I mean, in Homo Deus, you actually speak of this group in one sense expanding, that so many people may have their jobs taken away by technology in some way that we could end up with a really large - I think you call it a useless class - a class where traditionally, as viewed by the economy, these people have no use.

И я не думаю, что будет преувеличением сказать, что образованным было только 10% населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is probably an exaggeration to say that 10% of the people were well-educated.

Я думаю, могу сказать без ложной скромности, у меня есть решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I can say without fear of contradiction, I've got the answer.

Но до того как ты начнешь менять мир, Я думаю, что должен сказать тебе, что я теперь я на своем пути захватить сорок пять пироженных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before you go change the world, I think that I should tell you that I'm currently on my way to securing 45 Twinkies.

Безответственно ли это я не знаю, не могу сказать, что я так думаю, мне кажется, что в каком-то смысле Спартак - это фильм, который имел резонанс в современной эпохе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether that's irresponsible I don't know, I can't say that I think it is, I think in a way it's, Spartacus is a film that had a resonance in the modern era.

Я думаю, можно сказать, что мы расстались из-за творческих расхождений...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess you could say we broke up because of artistic differences.

Нет, я думаю, он хочет сказать, что случай - это шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I think he means chance, randomness chance.

Очень часто я думаю, что историяэто модель горы Рашмор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too often, I think history's what I call the Mount Rushmore model.

Без натяжки можно сказать, что я помешан на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a stretch to say I'd turn on them.

Нельзя сказать, чтобы Высокий Хребет серьезно расходился с Декруа по данному вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that High Ridge had any personal quibble with Descroix on that particular point.

Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism.

Думаю, ты уже у них под колпаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they're probably onto you too.

Думаю, вы привыкли Скрывать свои чувства под под маской жизнерадостности И милой улыбкой, но под этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you've made your way in the world by concealing your true feelings under a mask of positivity and niceness.

Генерал Хэммонд, я думаю что она и есть Хатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Hammond, I think she is Hathor.

Я думаю я украду это и сделаю эксперимент, который чуточку менее идиотский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'll steal that and do an experiment that's slightly less very stupid.

Если бы мы остались на шоссе Меррит вместо того, чтобы свернуть на съезде 29 и поехать на восток к Гринвичу, то, не думаю, что мы проезжали через Бриджпорт так много раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we'd stayed on the parkway instead of going east I don't think we'd have wound up in Bridgeport so many times.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я думаю, вы могли бы сказать, что это было». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я думаю, вы могли бы сказать, что это было» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, думаю,, вы, могли, бы, сказать,, что, это, было . Также, к фразе «я думаю, вы могли бы сказать, что это было» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information