Я не могу позволить вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имел я ввиду - I had a view of the
ибо я грешен - for I am a sinner
я благодарю г-на - I thank Mr
которых я знаю - whom I know
о чем я прошу - what am I asking for
спросил я - I asked
Анализ стадии я - stage i analysis
брат и я - brother and me
будет думать, что я был - will think i was
буду я готов - will i be ready
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не поддающийся чему-л. - incapable of smth.
что никому не нужно - that no one needs
не терять из виду - keep one’s eyes on
не тот - wrong
не запятнанный кровью - unbloody
один в поле не воин - there is safety in numbers
не много - not many
не тяжелый - not heavy
не для тоффи - not for toffy
не ахти сколько - not very much
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
Как я могу узнать больше - how can i find out more
думаю, что я могу спать - think i can sleep
если я могу я буду - if i may i will
когда я могу видеть - when can i see it
я могу сказать, так, как вы - i can tell by the way you
я могу дать вам некоторые - i can give you some
Могу ли я в первую очередь - may i first of all
Могу ли я получить некоторые - can i get some
могу я обращаю ваше внимание - may i draw your attention
могу я спросить, кто - might i ask who
Деньги, которые вы не можете позволить себе потерять - money you can't afford to lose
которые позволили бы им - which would enable them
позволить себе быть - allow yourself to be
я не мог позволить - i could not let
позволить себе все - afford everyone
позволит увеличить - will allow increasing
позволило избежать - allowed to avoid
мы собираемся позволить - we're gonna let
по-прежнему позволит - will still allow
позволит снизить риск - will reduce the risk
Синонимы к позволить: допустить, сделать возможным, разрешить, попустить, дать добро, санкционировать, дозволить, предоставить, дать разрешение, дать позволение
вам нужен - you need
будет вам - will you
Заранее благодарны вам - thank you in advance
даю вам последний шанс - I give you one last chance
сказать вам прямо - tell you straight
будет вам любезно - will you kindly
Вам будет сопровождаться - you will be accompanied by
вам некоторые из - you some of
вам необходимо скачать саман - you need to download adobe
вам нужно поговорить с кем-то - you need to talk to someone
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
Мальчики, мальчики, я не могу позволить вам прибираться самостоятельно. |
Oh, guys, guys, I can't let you do the cleanup all by yourselves. |
Как я могу позволить тебе уехать с плохой прокладкой? |
Am I supposed to let you drive out of here with a bad gasket? |
Сегодня я покупаю его компанию, и не могу позволить ему умереть, пока он не подпишет договор. |
I'm acquiring his company today. I can't have him expire before he signs the contract. |
Потому что я едва могу Позволить себе ипотеку |
Because of a mortgage I can barely afford |
Я могу вам сказать со всей уверенностью, что он лучше умрет, чем позволит взять себя живым. |
I can tell you with the utmost certainty that he would rather die than be taken alive. |
Господи, Ви, я не могу позволить ему вернуться в это безумство. |
Christ, V, I can't let him back into this madness. |
К тому же, я не могу себе позволить платить за реабилитацию. |
And besides, I can't afford rehab. |
Я не могу позволить себе обделаться в этих колготках. |
I can't afford to swell up in these tights. |
Я ничего не боюсь, но я не могу позволить вам осквернить ее могилу. |
I'm not afraid of anything but I cannot allow you to desecrate her grave. |
Я могу позвонить им хоть сейчас и разрушить всю вашу жизнь. И я это сделаю, если только вы не позволите мне щёлкать вас по лицу. |
I could phone them right now and tear your whole life down and I will, unless you let me flick your face. |
Слушайте, Вы заставили меня смеяться, но я не могу позволить автомобилю выйхать. |
Listen, you made me laugh, but I can't let the car go out. |
Я просто не могу позволить тебе рисковать собственной жизнью. |
I just can't let you risk your own life. |
Я не могу заплатить штраф, огромный или нет, по тем же причинам что я не могу позволить себе возобновить страховку на машину. |
I can't afford to pay a fine, hefty or otherwise for the same reason that I can't afford to renew my car insurance. |
Да, я не могу позволить Седому быть одинм из помощников Тоуна. |
Yeah, there's no way I'm letting Grey go out as one of Thawne's lackeys. |
Я могу позволить, чтобы жизнь моего сына зависела от судьбы нашей планеты. |
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet. |
Ты не подумала, что я могу позволить тебе обмануть моего приемного отца, и врать его наследникам? |
You didn't think I was going to allow you to dupe my father-in-law and lie to his heir, did you? |
Я не могу себе этого позволить, и мне нужны процедуры три раза в неделю. |
I can't afford that, and I need treatments three times a week. |
Я просто пытаюсь выяснить, могу ли я позволить себе отказаться от очень прибыльной работы. |
I'm just trying to figure out any way I can to afford to turn down a very lucrative job offer. |
Но я не могу позволить тебе причинить вред Ханне. |
But I can't allow you to hurt Hannah. |
Я больше не могу себе позволить роскошь якшаться с безумцами и потакать капризам влюбленной девчонки. |
I can no longer afford to deal with a madman or with the whims of a love-struck chit of a girl. |
Он имеет право жить, как считает нужным, -думала она. - Могу ли я позволить сыну совершить такую ужасную ошибку?! |
He has a right to live his own life, Kate thought. But how can I let him make such a terrible mistake? |
I can't let her be cut up again. |
|
I can't afford $40 for one book! |
|
Я не могу позволить себе обогревать весь Северный полюс! |
I can't afford to heat the whole North Pole! |
But I can't afford that luxury right now. |
|
Я не могу позволить, чтобы ты превратил гибель корабля в свой личный рынок. |
I can't have you turning a shipwreck into your own personal marketplace. |
I can't afford the Tube fares, darling. |
|
Spies can't afford many grudges. |
|
но... я не могу позволить вам прийти к нему без реальных оснований. |
I can't let you go at him without concrete evidence. |
Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно. |
It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night. |
Я не могу позволить ставить медицинские опыты на моих людях! |
I will not let my people be medical experiments! |
Вы выбрали меня представителем нашего объединения, так что мне приходится об этом беспокоиться, и я больше не могу позволить, чтобы тебя дискредитировали в такой непозволительной манере. |
You elected me your union representative so I have to let it bother me and I can't have your character defamed in this outrageous manner any longer. |
Но лично я не могу позволить себе быть циничным в отношении любви. |
But personally, I can't let myself be cynical about love. |
Я не могу, с чистой совестью, позволить издать ее, учитывая, нынешние настроения в обществе. |
I can't, in good conscience, let you publish it, not given the current national climate. |
Я не могу позволить, чтобы свиток достался такому идиоту как ты! |
I'm not gonna let a stupid idiot like you get that scroll! |
I really can afford to keep you as a pet. |
|
Я не могу себе позволить быть эксцентричным. |
I can't afford to be eccentric. |
Я не могу позволить человеку, который обо мне заботится томиться от мнимого траура. |
I cannot allow someone who cares about me to languish away in unnecessary mourning. |
Я думаю, что это означает, что теперь я могу теперь позволить себе визитку с необычным окончанием. |
I guess this means I can afford to set up this cutaway with a fancy new transition. |
А я не могу позволить тебе сознательно разбазаривать наши ресурсы, чтобы ты мог чувствовать себя спасителем. |
And I can't knowingly allow you to deplete our resources because you wanna feel noble. |
Впервые в жизни я чувствую, что есть что-то, что я могу позволить себе открыто и получить что-то в ответ. |
For once in my life I feel like there's something I can give myself freely to and I can expect the same in return. |
Я не могу себе позволить обратиться в страховую компанию. |
I can't afford to go through my insurance company. |
Can't let anything distract them from the task at hand. |
|
Единственная вещь причиняющая мне боль - это мои кутикулы, потому что я не могу больше позволить себе ежедневный маникюр, и Консуэлла не знает когда остановить резку. |
The only thing pained on me are my cuticles, because I can't afford my weekly manicures anymore, and Consuela doesn't know when to stop cutting. |
Я не могу позволить моим личным чувствам оказывать негативное влияние на мои решения. |
I cannot allow my personal feelings to unduly influence my decisions. |
And if you'd like me to explain, I doused the fabric |
|
Now I can afford his company and your fee. |
|
Вдруг я вспомнил, что не могу себе позволить купить так много книг. |
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books. |
Без такой уверенности я не могу позволить присяжным под моим руководством отвергнуть Первую поправку. |
Without that certainty, I cannot allow a jury under my purview to subvert the first amendment. |
Так что я могу себе позволить говорить нет таким людям ка Эрик Блант. |
So I can afford to say no to men like Erich Blunt. |
Я приму любой предлог, который позволит мне вернуться на ту вечеринку. |
I will take any excuse to get back to that party. |
Есть целых пять причин не верить, что соглашение вступит в силу или позволит достигнуть желаемых результатов. |
There are no less than five reasons not to assume the deal will enter into force or have the desired impact. |
Do not provoke me, or you may find me harder than you dream. |
|
Andrew the ex- husband won't, but Andrew the businessman will. |
|
No judge will allow us to be at both tables! |
|
JMSDF планирует реорганизовать соответствующие эскортные флотилии в группу DDH и группу DDG, что позволит ускорить развертывание за рубежом. |
The JMSDF is planning to reorganize the respective Escort Flotillas into a DDH group and DDG group, enabling faster overseas deployments. |
Примерно в это же время Гейнсбур познакомился с Элеком Баксиком, который понравился Гейнсбургу, хотя и знал, что такой звук не позволит ему добиться успеха. |
Around this time, Gainsbourg met Elek Bacsik, who pleased Gainsbourg, despite knowing that such a sound would not allow him access to success. |
Производство присадок в усовершенствованном турбовинтовом двигателе позволит снизить массу на 5% и сжигание топлива на 20%. |
Additive manufacturing in the advanced turboprop will reduce weight by 5% and fuel burn by 20%. |
Это также позволит решить проблемы нищеты в общинах и укрепить продовольственную безопасность. |
This would also address poverty issues in communities and enhance food security. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не могу позволить вам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не могу позволить вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, могу, позволить, вам . Также, к фразе «я не могу позволить вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.