A wanderer in the outer darkness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

A wanderer in the outer darkness - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Странник во тьме внешней
Translate

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- wanderer [noun]

noun: странник, скиталец

  • wanderer - странник

  • lone wanderer - одинокий странник

  • solitary wanderer - одинокий путник

  • a wanderer - странник

  • as a wanderer - как странник

  • homeless wanderer - бездомный скиталец

  • penniless wanderer - бедный странник

  • The Wanderer is at your disposal - Странник в вашем распоряжении

  • A wanderer in the outer darkness - Странник во тьме внешней

  • Синонимы к wanderer: drifter, vagrant, wayfarer, traveler, hobo, migrant, nomad, bum, hiker, itinerant

    Антонимы к wanderer: resident, local, rusher, settler, aboriginal peoples, first nations, first peoples, indigenous communities, indigenous community, indigenous population

    Значение wanderer: a person who travels aimlessly; a traveler.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- outer [adjective]

adjective: внешний, наружный, физический, отдаленный от центра, объективный

noun: белое поле мишени, попадание в белое поле мишени

adverb: в ’молоко’

- darkness [noun]

noun: темнота, мрак, темень, морока, хмурость



A wanderer in the outer darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В вечной тьме.

She will rise, with The Wanderer as her soldier, and together they will release the Lord of Darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обретет силу благодаря Страннику, своему воину, и вместе они освободят Повелителя Тьмы.

In the face of darkness, you drag everyone into the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из темноты ты вытаскиваешь каждого на свет.

The darkness was so complete that candles were required from noon on. It did not disperse until the middle of the next night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темнота была настолько полной, что с полудня требовались свечи. Он не рассеивался до середины следующей ночи.

In the cinematographic twilight, Bernard risked a gesture which, in the past, even total darkness would hardly have emboldened him to make.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В кинематографической полумгле Бернард отважился на то, на что в прошлом вряд ли решился бы даже в полной темноте.

In the darkness, Telima and I finished some rence cake we had brought from the island, and drank some water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с Телимой съели захваченные нами с острова ренсовые лепешки и запили их водой.

Only the fact that the darkness was no handicap gave Shagot any edge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное преимущество Шэгота состояло в том, что темнота не была для него помехой.

Droplets of water fall slowly through the air, crystal clear in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медленно падают капли воды, кажущейся в сумраке кристально чистой.

Then everything sank into darkness again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом все снова погружалось во мрак.

The forces of darkness and treasonable maggots... who collaborate with them, must, can, and will... be wiped from the face of the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Силы тьмы и изменники... которые помогают им, должны, обязаны и будут... стерты с лица земли.

The drizzle of rain drifted greyly past upon the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С мглистого неба сыпал унылый дождь.

The wanderer walks up, groaning, clutching her stomach, asking to come inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идет странница, стонет, за живот хватается, попросилась в дом.

The rustling poplars loom large in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тополя высятся черными великанами и шелестят листвой.

The only sound, just before dawn, was a night watchman, far away down a lonely street, walking along in the darkness, humming a very strange song...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И лишь один-единственный звук, перед самым рассветом: где-то в дальнем конце пустынной улицы одиноко шагал во тьме ночной сторож, напевая странную, незнакомую песенку...

For you are the shepherd that shall guide the wanderer through the desert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибо ты пастырь, что проведёт скитальца по пустыне.

And thus Becky said she was a wanderer, poor, unprotected, friendless, and wretched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот, закончила Бекки, теперь она скиталица - нищая, беззащитная, без друзей и без счастья.

It would make Earth just.. another wanderer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что делает нас.. всего лишь еще одной небесной сферой.

For half an hour he lay looking into the darkness until gradually his thoughts began to separate themselves from himself, and he knew he was falling asleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полчаса лежал он, глядя в темноту, пока мысли его не начали неспешно отделяться от него самого, и он понял, что засыпает.

And outside in the darkness among the bats of the twentieth century is the bill collector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вон там, в темноте, среди летучих мышей 20-го века, меня дожидается кассир со своим счётом.

Just in case things go sideways, somebody needs to be left standing to take care of the Darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто на случай, если дела пойдут наперекосяк, кто-то должен остаться чтобы взять на себя заботу о Тьме.

We were wanderers on a prehistoric earth, on an earth that wore the aspect of an unknown planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы были странниками на земле доисторических времен - на земле, которая имела вид неведомой планеты.

But who could tell? Even doctors, how could they detect whether the solitary, destructive cells had or hadn't stolen through the darkness like landing craft, and where they had anchored?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто что мог видеть? - даже и врачи: проплыли или не проплыли эти губительные одинокие клеточки, лодки десантные во мраке? И причалили где?

During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте.

Nor for the pestilence which walketh in darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни чумы, что приходит во тьме...

I hear and obey, O Lord of Darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служу и подчиняюсь вам, Лорд тьмы.

As your life slips away from you, know that your body will be disposed without ceremony, exiling you to eternal darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока твоя жизнь утекает, знай, что тебя похоронят без церемонии, обрекая на вечную тьму.

It's the prince of darkness himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Князь тьмы, собственной персоной.

Gordon Burns was gunning for the prince of darkness himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гордон Бёрнс охотился на самого Принца Тьмы.

You say you feel this darkness around us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы сказали, что чувствуете тьму вокруг нас.

We penetrated deeper and deeper into the heart of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все глубже и глубже проникали мы в сердце тьмы.

Darkness, and out of the night... 50 bicycles appear, moving down the square.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темно... 50 велосипедистов выезжают на площадь...

She forced her eyes open just long enough to see the watery silhouette of Michael Tolland in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного приоткрыв глаза, Рейчел увидела в темноте расплывчатый силуэт Майкла Толланда.

You deploy tomorrow night under the cover of darkness... and then I never want to see any of you on my turf again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завтра вечером когда стемнеет вы начнете операцию и я никогда не желаю видеть вас у себя на территории.

Evil has a way of making friends with the good and dragging them into the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зло умеет заводить дружбу с хорошими людьми и утаскивать их во тьму.

This is to keep the darkness at bay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы держать тьму на привязи.

A long while she lay, not moving, with open eyes, whose brilliance she almost fancied she could herself see in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она долго лежала неподвижно с открытыми глазами, блеск которых, ей казалось, она сама в темноте видела.

So, erm, anyway, from dictionaries, we turn and plunge into the heart of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, в любом случае, мы отворачиваемся от словарей и погружаемся в сердце тьмы.

I peed in a cup; you took my blood and slipped a camera up the heart of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я писал в лоток, вы забрали мою кровь и засунули камеру в сердце тьмы.

Heart of Darkness was abandoned in pre-production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Съемки Сердца тьмы были остановлены на предварительной стадии.

The spot of light wavered feebly through the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сумраке чуть дрожал движущийся круг света.

It was from Darkness at Noon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это из романа Слепящая тьма.

And if I go forward trying to be good, I have to live with my past darkness and all its well-deserved consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если я и дальше попытаюсь быть хорошей, мне придется жить с моим темным прошлым, и все это хорошо заслуженные последствия.

Suddenly an invisible force burst out of the darkness and fell upon all who were there – and then left just as suddenly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно невидимая сила вырвалась из темноты и обрушилась на всех, кто был там – - и так же внезапно исчезла.

Franz Schubert used metamorphosis to bind together the four movements of his Wanderer Fantasy, a work which influenced Liszt greatly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франц Шуберт использовал метаморфозу, чтобы связать воедино четыре части своей фантазии Странника, работы, которая оказала огромное влияние на листа.

He spent twenty-five years as a reclusive wanderer in the desert regions of Iraq.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он провел двадцать пять лет в качестве затворника-скитальца в пустынных районах Ирака.

Some tried to descend in the darkness, while others decided to bivouac and wait until morning before descending.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые пытались спуститься в темноте, а другие решили разбить лагерь и подождать до утра, прежде чем спуститься.

Darkness and confusion prevented Jackson from getting immediate care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темнота и неразбериха помешали Джексону получить немедленную помощь.

They hide in the darkness of the ocean, avoiding predators and then swimming to the ocean's surface at night to feed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они прячутся в темноте океана, избегая хищников, а затем плавают к поверхности океана ночью, чтобы поесть.

The wild and primal faeries of darkness, the Unseelie are seldom seen but are engaged in a perpetual war against the Seelie Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дикие и первобытные феи тьмы, невидимые редко встречаются, но вовлечены в вечную войну против двора видимых.

However, Melanie's consciousness is still alive and begins to communicate with Wanderer mentally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако сознание Мелани все еще живо и начинает мысленно общаться со Странником.

Melanie's consciousness survives and resists Wanderer's control as best she can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сознание Мелани выживает и изо всех сил сопротивляется контролю Странника.

She likes the feeling of being physically strong and berates Wanderer for neglecting to keep her that way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей нравится чувствовать себя физически сильной, и она ругает Странника за то, что он не заботится о том, чтобы держать ее в таком состоянии.

However, Christine is drawn to him because she sees him as her Angel of Music, and she pities his existence of loneliness and darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Кристину тянет к нему, потому что она видит в нем своего Ангела музыки, и она жалеет его существование в одиночестве и темноте.

On August 16, 2018, TNT ordered a sequel series based upon the follow-up novel The Angel of Darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

16 августа 2018 года телеканал TNT заказал серию сиквелов, основанных на последующем романе Ангел Тьмы.

When the Wanderers' home arena burned down in January 1918, the team ceased operations and Ross retired as a player.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда в январе 1918 года сгорела домашняя арена Уондерерс, команда прекратила свою деятельность, и Росс ушел в отставку в качестве игрока.

The Wanderer was greatly anticipated and Longman printed a large first edition of 3,000 copies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странник был очень ожидаем, и Лонгман напечатал большое первое издание в 3000 экземпляров.

Since the 1980s, The Wanderer, along with Burney's other works, has become the focus of serious scholarship and is popular among students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1980-х годов Странник, наряду с другими работами Берни, стал центром серьезной научной деятельности и пользуется популярностью среди студентов.

She is a minor character in Anya Seton's historical romance Green Darkness, which was partially set in mid-16th century England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она является второстепенным персонажем в историческом романе Ани Сетон Зеленая тьма, действие которого частично происходит в Англии середины XVI века.

He could not hear the entreaties of his friends and loved ones to return from the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не мог слышать мольбы своих друзей и близких вернуться из темноты.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «A wanderer in the outer darkness». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «A wanderer in the outer darkness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: A, wanderer, in, the, outer, darkness , а также произношение и транскрипцию к «A wanderer in the outer darkness». Также, к фразе «A wanderer in the outer darkness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information