Grading's my prerogative - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
remember me, my love - Помни обо мне
Kiss my ass! - Иди на фиг!
I banged my head - Я ударился головой
my inspiration - мое вдохновение
down in my heart - вниз в моем сердце
i got my master - я получил мой мастер
pain in my joints - боль в суставах
from my husband - от моего мужа
within my competence - в пределах моей компетенции
my city - мой город
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
noun: прерогатива, исключительное право, привилегия
adjective: обладающий прерогативой
prerogative right - преимущественное право
royal prerogative - королевская прерогатива
national prerogative - национальная прерогатива
sovereign prerogative - суверенная прерогатива
our prerogative - наша прерогатива
management prerogative - управление прерогатива
it is the prerogative of - это является прерогативой
is the prerogative of - является прерогативой
prerogative to decide - прерогатива решать
prerogative of the crown - королевская привилегия
Синонимы к prerogative: privilege, due, entitlement, advantage, birthright, right, perquisite, exclusive right
Антонимы к prerogative: obligation, duty
Значение prerogative: a right or privilege exclusive to a particular individual or class.
That is certainly your prerogative. |
Конечно, это твоё право. |
Diamonds become increasingly rare when considering higher clarity gradings. |
Алмазы становятся все более редкими при рассмотрении более высоких градаций чистоты. |
The royal prerogative originated as the personal power of the monarch. |
Королевская прерогатива возникла как личная власть монарха. |
In the United Kingdom, only the monarch has the power to declare war and peace, under the royal prerogative. |
В Соединенном Королевстве только монарх имеет право объявлять войну и мир в соответствии с королевской прерогативой. |
In Benin, kings and queens still enjoy most of the prerogatives that go with their rank and maintain strong influence on their communities. |
В Бенине вожди по-прежнему пользуются большинством привилегий своих рангов и оказывают значительное влияние на свои общины. |
It is also the duty of a President to be creative and to fully use his prerogatives. |
Председатель также обязан действовать творчески и в полной мере использовать свои прерогативы. |
Was that prerogative established by law or was it merely a cultural tradition? |
Предусмотрена ли эта прерогатива законом или же она просто является культурной традицией? |
The grant of asylum is a prerogative of the executive branch of government; it is a discretionary decision by the President and the Minister of Foreign Relations. |
Предоставление убежища - прерогатива исполнительной власти; оно предоставляется по усмотрению президента и министра иностранных дел. |
The legal authority of the Civil Service formally derives from the monarch through an order made under the royal prerogative. |
Правовые полномочия гражданской службы формально определяются указом монарха, принимаемым в рамках королевской прерогативы. |
After all, Egypt is not an American protectorate and the president need not act as if it were his prerogative or responsibility to shape events there. |
В конце концов, Египет – это не американский протекторат, и у президента нет нужды действовать так, будто контроль над происходящим в этой стране является его прерогативой или обязанностью. |
Those are his prerogatives and I'm pleading that the American people be given the facts about foreign policy. |
Таковы его прерогативы и я прошу, чтобы американский народ ознакомили с фактами внешней политики. |
From the beginning of time upon Barsoom it has been the prerogative of woman to change her mind as she listed and to dissemble in matters concerning her heart. |
С самого начала существования Барсума привилегией женщин было менять свои взгляды, когда она желает, и притворяться в вопросах сердца. |
The rainmaker's prerogative. |
Привилегия от благодетеля. |
The illusion that freedom is the prerogative of one's own particular race is fairly widespread. |
Иллюзия свободы как прерогативы собственной нации - весьма распространенное явление. |
Отвечать на такие вопросы было прерогативой королевы. |
|
It's the king's royal prerogative to withhold sensitive information from his councilors. |
Это королевская прерогатива — не делиться государственными тайнами со своими советниками. |
Это женская привилегия иметь два фальшивых удостоверения личности? |
|
The king will exercise that prerogative. |
Король воспользуется своим правом. |
And therefore, we exercised our prerogative as the bank holding the lease to foreclose. |
И поэтому мы воспользовались своим правом банка, выдавшего кредит, на взыскание заложенного имущества. |
It's a mother's prerogative to pop in on her own son if she feels like it. |
Мать вправе навестить сына в любой момент, когда ей этого захочется. |
If you wanna throw it away in the garbage, that's your prerogative. |
Хочешь выбросить его в мусорку - тебе решать. |
Paper files, computer files, whatever. That's your prerogative. |
Документы, компьютерные файлы - что угодно, это главное. |
You'll get your prerogatives back by leading the Danube army tomorrow. |
Завтра ты снова примешь командование армией на Дунае. |
Pardieu, sire, he suddenly said, I must tell you that there is a receivership of the royal prerogatives vacant, and that I have a nephew. |
Кстати, государь, я должен вам сообщить, что освободилось место сборщика королевских налогов с епархий и монастырей, а у меня есть племянник. |
Correct, and it is her prerogative. |
Именно, и это ее решение. |
Don't spit your prerogatives at me English! |
Не плюйся тут своими правами, англичанин! |
It's your prerogative, of course. |
Конечно, дело твоё. |
Uttered I here a command, the which none but a king might hold privilege and prerogative to utter, would such commandment be obeyed, and none rise up to say me nay? |
Если бы я сейчас отдал приказ, какого никто не имеет права отдать, кроме короля, был бы этот приказ исполнен? Никто не встал бы и не крикнул бы нет? |
By law, the quest for ultimate truth is the inalienable prerogative of your working thinkers! |
По закону, поиски истины являются неотчуждаемой прерогативой для нас, мыслителей. |
Thus the royal prerogative is in theory an unlimited, arbitrary authority. |
Таким образом, королевская прерогатива теоретически является неограниченной, произвольной властью. |
The issuance of passports also remains within the royal prerogative in Canada. |
Выдача паспортов также остается в пределах королевской прерогативы в Канаде. |
Prerogative powers were formerly exercised by the monarch acting on his or her own initiative. |
Ранее прерогативные полномочия осуществлялись монархом, действовавшим по собственной инициативе. |
Today the royal prerogative is available in the conduct of the government of the United Kingdom, including foreign affairs, defence, and national security. |
Сегодня королевская прерогатива доступна в ведении правительства Соединенного Королевства, включая иностранные дела, оборону и национальную безопасность. |
In most constitutional monarchies, prerogatives can be abolished by Parliament as the courts apply the constitutional near-absolute of the supremacy of Parliament. |
В большинстве конституционных монархий прерогативы могут быть отменены парламентом, поскольку суды применяют конституционное почти абсолютное верховенство парламента. |
Some key areas of government are carried out by the royal prerogative but its usage is falling as functions are progressively made statutory. |
Некоторые ключевые области управления осуществляются королевской прерогативой, но ее использование сокращается по мере того, как функции постепенно становятся законодательными. |
This office gave him the power to appropriate the lands and property of anyone who had violated the king's prerogative in some way, such as conviction for a felony. |
Эта должность давала ему право присваивать земли и собственность любого, кто каким-либо образом нарушал королевские прерогативы, например осуждался за тяжкое преступление. |
During this time, the President may not use his prerogative to dissolve the National Assembly and call early elections. |
В течение этого времени президент не может использовать свою прерогативу для роспуска Национального собрания и проведения досрочных выборов. |
The prerogative of mercy can be exercised where a person claims to have been wrongly convicted or wrongly sentenced. |
Прерогатива милосердия может быть реализована в тех случаях, когда человек утверждает, что он был неправомерно осужден или осужден неправильно. |
In some jurisdictions that have enacted judicial review statutes, the prerogative writ of quo warranto has been abolished. |
В некоторых юрисдикциях, принявших законы О судебном надзоре, прерогатива quo warranto была отменена. |
The kings of Denmark and the dukes of Normandy enjoyed a similar prerogative. |
Короли Дании и герцоги Нормандии пользовались аналогичной прерогативой. |
This type has become less common with the passage of time, as statutes encroach on areas which used to form part of the Royal Prerogative. |
Этот тип стал менее распространенным с течением времени, поскольку статуты посягают на области, которые раньше составляли часть королевской прерогативы. |
This was done under the various Northern Ireland Acts 1974 to 2000, and not by virtue of the Royal Prerogative. |
Это было сделано в соответствии с различными законами Северной Ирландии 1974-2000 годов, а не в силу королевской прерогативы. |
While many royal prerogatives may be questioned in court, the honours prerogative is non-justiciable. |
Хотя многие королевские прерогативы могут быть оспорены в суде, прерогатива почестей не подлежит судебному разбирательству. |
Therefore, if the Prime Minister was advising on the usage of the honours prerogative, his actions may not be reviewed in Court. |
Поэтому, если премьер-министр давал рекомендации по использованию прерогативы почета, его действия не могут быть пересмотрены в суде. |
As a bill modifying the monarch's prerogative powers, Queen's Consent was required before it could be debated in Parliament. |
В качестве законопроекта, изменяющего прерогативы монарха, требовалось согласие королевы, прежде чем он мог быть обсужден в парламенте. |
After his death, she adopts full pharoanic prerogatives to continue to rule as King Ankhkheperure Neferneferuaten. |
После его смерти она принимает все фароанские прерогативы, чтобы продолжать править как Король Анххеперуре Нефернеферуатен. |
Under the terms of the 1920 treaty of Seeb, the Sultan, backed by the British government, claimed all dealings with the oil company as his prerogative. |
По условиям договора 1920 года, заключенного в Сеебе, Султан, поддерживаемый британским правительством, утверждал, что все сделки с нефтяной компанией являются его прерогативой. |
Bhumibol had the constitutional prerogative to pardon criminals, although there are several criteria for receiving a pardon, including age and remaining sentence. |
У бхумибола была конституционная прерогатива помиловать преступников, Хотя существует несколько критериев для получения помилования, включая возраст и оставшийся срок наказания. |
Prorogation is a power under the royal prerogative and is ordered by the Queen-in-Council; that is, the Queen under advice of the Privy Council. |
Пророгация-это власть, находящаяся под королевской прерогативой и управляемая Королевой-В-Совете, То есть Королевой по совету Тайного совета. |
Prior to the transfer of the sovereignty in 1997, the power of pardon was the royal prerogative of mercy of the monarch of the United Kingdom. |
До передачи суверенитета в 1997 году право помилования было королевской прерогативой монарха Соединенного Королевства. |
Philip II of Spain accepted them for Spain, the Netherlands and Sicily inasmuch as they did not infringe the royal prerogative. |
Филипп II Испанский принял их за Испанию, Нидерланды и Сицилию, поскольку они не посягали на королевскую прерогативу. |
The government relied on prerogative power under which 'less compensation would be payable'. |
Правительство полагалось на прерогативу власти, при которой выплачивалась бы меньшая компенсация. |
However, since only a 25% minority of voters voted in the affirmative, Băsescu regained full prerogatives on May 24, after the referendum results were confirmed. |
Однако, поскольку только 25% избирателей проголосовали за, Бэсеску восстановил все свои прерогативы 24 мая, после того как были подтверждены результаты референдума. |
The French nobility had specific legal and financial rights and prerogatives. |
Французское дворянство обладало особыми юридическими и финансовыми правами и прерогативами. |
They delineated neither the exact powers and prerogatives of the Supreme Court nor the organization of the judicial branch as a whole. |
Они не определяли ни конкретных полномочий и прерогатив Верховного суда, ни организации судебной власти в целом. |
Like all prerogative powers, it is not left to the personal discretion of the monarch or Prime Minister but is to be exercised according to law. |
Как и все прерогативные полномочия, они не оставляются на личное усмотрение монарха или премьер-министра, а осуществляются в соответствии с законом. |
In addition to these royal prerogative powers, there are innumerable powers explicitly laid down in statutes enabling the executive to make legal changes. |
В дополнение к этим королевским прерогативам существуют бесчисленные полномочия, прямо установленные в уставах, которые позволяют исполнительной власти вносить изменения в законодательство. |
The conservative right has defended entrenched prerogatives, privileges and powers; the left has attacked them. |
Консервативные правые защищали укоренившиеся прерогативы, привилегии и полномочия; левые же нападали на них. |
The new, extended prerogatives of the stadtholder mostly regarded his powers of patronage and these enabled him to build a strong powerbase. |
Новые, расширенные прерогативы штадтхолдера в основном касались его покровительственных полномочий, и это позволило ему построить сильную базу власти. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Grading's my prerogative».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Grading's my prerogative» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Grading's, my, prerogative , а также произношение и транскрипцию к «Grading's my prerogative». Также, к фразе «Grading's my prerogative» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.