I'm the High Theocrat of Solace - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I'm the High Theocrat of Solace - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Я Верховный Теократ Утешения
Translate

- the [article]

тот

- high [adjective]

adjective: высокий, большой, с высоким содержанием, высший, верхний, сильный, высотой в, дорогой, верховный, под кайфом

noun: максимум, высшая точка, средняя школа

adverb: высоко, сильно, интенсивно, резко, роскошно, на высоких нотах

  • high flyer - высокий флаер

  • high-octane gas - высокооктановый газ

  • high-fusing ash - тугоплавкая зола

  • high-tide mark - отметка уровня полной воды

  • high fog - высокий туман

  • high-temperature condensation - высокотемпературная конденсация

  • high intermediate frequency - высокая промежуточная частота

  • high calorific value - высшая теплотворная способность

  • high salary group - группа лиц с высокой зарплатой

  • high tensile alloy - высокопрочный сплав

  • Синонимы к High: towering, high-rise, big, lofty, elevated, soaring, tall, multistory, giant, preeminent

    Антонимы к High: low, lower, low level, short, young, brief

    Значение High: of great vertical extent.

- theocrat

теократ

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- solace [noun]

noun: утешение, успокоение

verb: утешать, успокаивать



Dick Grayson, Alfred Pennyworth, and Commissioner Gordon are all dead, but Bruce finds some solace in his fiancée, Elizabeth Miller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дик Грейсон, Альфред Пенниворт и комиссар Гордон все мертвы, но Брюс находит некоторое утешение в своей невесте Элизабет Миллер.

No. I need something from you, so instead I'm gonna take solace in the anticipation of ripping it out of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, мне от тебя кое-что нужно, и я утешусь в предвкушении того, что заставлю тебя сделать.

The world shares their sorrow and we ask God to grant them solace, faith and strength at such a difficult moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир разделяет их скорбь, и мы молим Бога дать им утешение, веру и силы в столь тяжелый момент.

The Natives were, once again, unprepared and took temporary solace in an altered state of this painkiller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Туземцы опять оказались не готовы и временно успокоились в измененном состоянии этого болеутоляющего средства.

The main reason was that it was too much to ask poor parishioners to embrace a Church focused more on the troubles of this life than solace in the next.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главная причина заключалась в том, что было слишком много просить бедных прихожан принять Церковь, сосредоточенную больше на проблемах этой жизни, чем на утешении в следующей.

Godwyn will drive me to seek solace in the arms of the Devil!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Годвин вынудит меня искать утешения в объятиях Сатаны!

Now finds her only solace in heads of hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь она находит единственное утешение в волосах.

She took comfort in a vibrant imaginary life during this time and found solace in writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это время она находила утешение в яркой воображаемой жизни и находила утешение в писательстве.

He simply wanted to be sure any blame for a wrong guess fell on someone else's shoulders, and Yu's contempt eased into wry humor as he realized how much alike Havenite politicos and Masadan theocrats truly were under the skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просто хотел, чтобы любая вина за неправильную догадку легла на чьи-то чужие плечи.

Hyderabad state had been steadily becoming more theocratic since the beginning of the 20th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С начала XX века государство Хайдарабад неуклонно становилось все более теократическим.

When I pray to him my heart feels solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я прошу его о чем-то, мое сердце чувствует утешение.

Don't think for one moment this is where I fall into your arms, seeking solace for my dead daddy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты только не подумай, что я упала в твои объятия от неудержимого горя по мёртвому отцу.

I take some small solace in knowing that he died a cruel death at the hands of the monster that he himself begot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня утешает лишь то, что смерть он принял от руки чудовища, которое породил.

He will find solace in his beloved Pennsylvania, though Peter Russo will find solace nowhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он найдет утешение в своей любимой Пенсильвании, хотя Питер Руссо нигде не найдет утешения.

Let us hope she finds solace in her writing and her books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будем надеяться, что она найдет утешение в книгах.

So it was not Muhammad’s intent to build a theocratic or religious state under the rule of mullahs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что Мухаммед не намеревался строить теократическое или религиозное государство, управляемое муллами.

rather, Iran's democratic opposition would pay a high price, and the theocratic regime would only become stronger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

скорее иранская демократическая оппозиция понесет тяжелые потери, а теократический режим лишь укрепится.

Iran is a different sort of theocratic state: it has some quasi-democratic features, but also an abysmal human rights record and worrisome regional ambitions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иран тоже теократическое государство, но иного рода: у него есть некоторые квази-демократические черты, но есть также чудовищные нарушения прав человека и вызывающие тревогу региональные амбиции.

Eyes bright, sinister, curious, admiring, provocative, alluring were bent upon him, for his garb and air proclaimed him a devotee to the hour of solace and pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляды - сияющие, угрюмые, любопытные, восхищенные, вызывающие, манящие - были обращены на него, ибо его наряд и вид выдавали в нем поклонника часа веселья и удовольствий.

But all the soothing words of the priests brought no solace to her soul. Her guilt was her own and only she, herself, could expunge it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако ласковые, успокаивающие слова священников не приносили облегчения ее душе, потому что это была ее вина, и только она сама могла искупить ее.

It's a diagram of the grace, sister ship of Solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это план аналогичного с Милосердием корабля Утешение.

I hope you find solace amidst the pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, ты найдёшь успокоение.

As far as I can see, the only solace for you, my dearest, in this state of affairs is to remember as often as you can all that Christ himself had to undergo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И единственное, по моему мнению, для вас, родная моя, в настоящем случае, убежище - это сколь можно чаще припоминать. что вытерпел сам Христос.

I mean, if he was wronged somehow, wouldn't he go to them for solace?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею ввиду, если ему навредил кто-то... разве не должен он искать у них утешения?

DWe must return to Solace quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны быстро вернуться в Утеху.

Philip, not knowing how many incompetent people have found solace in these false notes, was much impressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филипу, не знавшему, сколько невежд утешало себя этими фальшивыми нотами, слова Хейуорда показались вполне убедительными.

And hey, we can take solace in the fact that we're both still better than Ian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И можно утешать себя тем, что мы до сих пор играем лучше Яна.

At last, he'd found solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, он нашёл покой.

I require the solace of the shadows and the dark of the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне необходим покой теней и темнота ночи.

'They still bring solace and comfort to the families that receive them, don't they?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобные письма так или иначе приносят покой и утешение семьям погибших.

So many mothers don't even have the solace of knowing where their sons have fallen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многим матерям не легче от знания, где пали их сыновья.

At the moment it's the only thing that brings him any solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас это – единственное, в чем он находит утешение.

A multitrillion-dollar war machine is lurching towards a bloody showdown with an unstable theocratic regime, based on farcical intelligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многомиллионная военная машина готовится к кровавой схватке с нестабильным теократичным режимом, основываясь на поддельной информации.

God keep you from harm and wrong-direct you, solace you-reward you well for your past kindness to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог да сохранит вас от зла и ошибок, да направит вас, облегчит вашу боль, вознаградит за вашу былую доброту ко мне.

Such is the sole conjugal embrace I am ever to know-such are the endearments which are to solace my leisure hours!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это единственные супружеские объятия, которые мне суждено испытать, единственные ласки, которые могут скрасить часы моего досуга.

Well, fine, I will leave now, taking solace in the certain knowledge that, in time, you, Ms. Langer, will join all tyrants on the ash heap of history!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, хорошо, сейчас я уйду искать утешения в твёрдом знании, что в свой срок вы, мисс Лангер присоединитесь ко всем тиранам в шлаковом отвале истории!

Well, fine, I will leave now, taking solace in the certain knowledge that, in time, you, Ms. Langer, will join all tyrants on the ash heap of history!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, хорошо, сейчас я уйду искать утешения в твёрдом знании, что в свой срок вы, мисс Лангер присоединитесь ко всем тиранам в шлаковом отвале истории!

And Abigail, it's unfair for you to give her refuge and solace and then when she comes knocking again to ignore her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, Эбигейл, некрасиво сначала давать ей убежище и утешение, а потом, когда она вновь придет, просто игнорировать ее.

I've often found solace myself in the good book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам часто находил утешение в Библии.

Hospital ship U.S.N.S. Solace departed naval station Norfolk two weeks ago bearing south-southeast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпитальное судно ВМФ США Милосердие отчалило из базы Норфолк две недели назад и направилось на юго-восток.

You want to bring him solace?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотите его утешить?

People sought him out from neighbouring states for solace, satisfaction of desires and spiritual enlightenment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди искали его в соседних государствах для утешения, удовлетворения желаний и духовного просветления.

The jacket was worn by Daniel Craig as Agent 007 in the James Bond film Quantum of Solace in a new black design by Tom Ford.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиджак был надет Дэниелом Крейгом в роли Агента 007 в фильме Джеймса Бонда Quantum of Solace в новом черном дизайне Тома Форда.

He unsuccessfully tried to find work and questioned God's existence, but found solace in Ramakrishna and his visits to Dakshineswar increased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он безуспешно пытался найти работу и сомневался в существовании Бога, но нашел утешение в Рамакришне, и его визиты в Дакшинешвар увеличились.

I find a solace in the Bhagavadgītā that I miss even in the Sermon on the Mount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нахожу утешение в Бхагавадгите, которого мне не хватает даже в Нагорной проповеди.

He believed a propaganda campaign by Western imperialists had prejudiced most Iranians against theocratic rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считал, что пропагандистская кампания западных империалистов настроила большинство иранцев против теократического правления.

Before they had departed, their orders were changed and they were sent to China aboard the USS Solace to help put down the Boxer Rebellion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем они улетели, их приказы были изменены, и они были отправлены в Китай на борту американского корабля утеха, чтобы помочь подавить Боксерское восстание.

The legal system originates from the semi-theocratic Tsa Yig code and was influenced by English common law during the 20th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правовая система берет свое начало от полутеократического кодекса Tsa Yig и находилась под влиянием английского общего права в течение 20-го века.

Peachy finds temporary solace in friendship amid horrors of war, but is soon captured by the enemy Germans in No Man's Land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Персик находит временное утешение в дружбе среди ужасов войны, но вскоре попадает в плен к вражеским немцам на ничейной земле.

Madonna turned to her paternal grandmother for solace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадонна обратилась за утешением к бабушке по отцовской линии.

He finds some solace in a local, distant relative, with whom he has nothing in common but sexual attraction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он находит некоторое утешение в местном, дальнем родственнике, с которым у него нет ничего общего, кроме сексуального влечения.

While Lyell's uniformitarianist views were not to George's liking, he found solace in Professor Huxley's theories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя униформистские взгляды Лайелла не нравились Джорджу, он находил утешение в теориях профессора Хаксли.

If it gave her some solace, I have to be grateful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это принесло ей хоть какое-то утешение, я должен быть ей благодарен.

Heartbroken, the detective retreats to his room to seek solace in a 7% solution of cocaine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убитый горем, детектив возвращается в свою комнату, чтобы найти утешение в 7% - ном растворе кокаина.

Rose found solace in music from an early age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роза с раннего детства находила утешение в музыке.

This is the first solace found by him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это первое утешение, которое он нашел.

This is the second solace found by him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это второе утешение, которое он нашел.

That religion originated as psychological solace for the exploited workers who live the reality of wage slavery in an industrial society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта религия возникла как психологическое утешение для эксплуатируемых рабочих, которые живут в реальности наемного рабства в индустриальном обществе.

Also I changed Story to plot summary for The Living Daylights and it has been done for Quantum of Solace and Casino Royal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я изменил историю на краткое изложение сюжета для The Living Daylights, и это было сделано для Quantum of Solace и Casino Royal.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «I'm the High Theocrat of Solace». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «I'm the High Theocrat of Solace» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: I'm, the, High, Theocrat, of, Solace , а также произношение и транскрипцию к «I'm the High Theocrat of Solace». Также, к фразе «I'm the High Theocrat of Solace» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information