Kaffrath pricked up his ears - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pricked with - проколоть
pricked out - выкололи
Jealousies and animosities which pricked their sluggish blood to tingling - Ревность и враждебность, доводившие их вялую кровь до мурашек
Her face collapsed as if it were a pricked balloon - Ее лицо рухнуло, как будто это был проколотый воздушный шарик
He got pricked by a safety pin - Его укололи английской булавкой
Philip pricked up his ears - Филипп навострил уши
Kaffrath pricked up his ears - Каффрат навострил уши
Lara pricked up her ears - Лара навострила уши
I pricked up my ears - я навострил уши
I pricked my thumb with a needle - Я уколол большой палец иголкой
Синонимы к pricked: jabbed, punctured, pierced, stabbed, needled, prodded, goaded, pinked, punched, puncture
Значение pricked: of Prick.
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
tie up - завязывать
lie up - лежать
count (up) - Посчитать)
feeding up - прикорм
set up foundation - основывать фонд
ground run-up noise abatement - снижение шума при опробовании двигателей на земле
run-up area - площадка для опробования двигателей
call up amendment - представлять на рассмотрение поправку
keep up appearances - соблюдать приличия
locking up - запирание
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
peak of his creativity - вершина его творчества
lock of his hair - прядь его волос
enter his gate with thanksgiving - войти в его ворота с благодарением
in his agenda - в его повестке дня
in his striving - в своем стремлении
going through his mind - проходящие через его ум
through his network - через его сеть
his spouse - его супруга
took his place - занял его место
his teacher - его учитель
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
block ears - закрывать уши
music to the ears - бальзам на душу
jug ears - кувшин уши
came to ears - пришли к ушам
sensitive ears - чувствительные уши
is my eyes and ears - мои глаза и уши
music to my ears - музыка для моих ушей
my ears are ringing - мои уши звенят
ears must be burning - уши должны гореть
They were ripped from her ears - Они были вырваны из ее ушей
Синонимы к ears: antenna, auricles, appreciation, auditions, hearings, heed, lugs, attention, bird snapper, lobes
Антонимы к ears: apathy, blanket of indifference, detachment, disinterest, dispassion, dispassionateness, disregard, heedlessness, ignorance, ignore
Значение ears: the organ of hearing and balance in humans and other vertebrates, especially the external part of this.
Kaffrath pricked up his ears. |
Кафрат навострил уши. |
She looked at Archie's gnarled old hands, his two pistols and his knife, and fear pricked her again. |
Она взглянула на узловатые старые руки Арчи, на его два пистолета и нож, и страх снова обуял ее. |
His brother embellished the dry presentation with such picturesque vignettes that the chairman, who had started to calm down, pricked up his ears again. |
Брат украшал его сухое изложение деталями, настолько живописными, что председатель, начинавший было уже успокаиваться, снова навострил уши. |
He stood still, ears pricked forward, alert and curious, surveying the strange animal that faced him. |
Он стоял как вкопанный, навострив уши, и с любопытством всматривался в странное существо, представшее перед ним. |
Sitting in a chair by the kitchen table, the vast figure of Mrs Crump, her belligerence pricked like a balloon, hardly stirred as he came in. |
Возле кухонного стола, устроив на стуле свои могучие телеса, сидела миссис Крамп, от ее воинственности не осталось и следа. При появлении Нила она едва пошевелилась. |
Porfiry Vladimirych pricked up his ears. His mouth began to water. |
Порфирий Владимирыч навострил уши; на губах его показалась слюна. |
He pricked up his horse, and riding out from behind the acacias he saw a hired three-horse sledge from the railway station, and a gentleman in a fur coat. |
Он тронул лошадь и, выехав за акацию, увидал подъезжавшую омскую тройку с железнодорожной станции и господина в шубе. |
But seeing Ted and Honey hit it off was more than her gentle heart could bear, so Zoey left early, pricked by love's fickle thorn. |
Но видеть как он с ней веселился было черезчур для ее чувствительного сердца Поэтому она ушла раньше, натерпевшись уколов шипов любви... |
Это её должны прокалывать и тыкать. |
|
Терпя уколы колосьев, я буду ступать по траве |
|
On reading these gloomy words, he felt that which a blind man feels when he feels himself pricked by the staff which he has picked up. |
Прочитав этот мрачный стих, он ощутил то, что ощущает слепец, уколовшийся о поднятую им с земли палку. |
When Little Miss Neat comes home she can't find anything, and when she sits in a chair she is pricked by forks, knives, and spoons that Mr. Muddle placed there. |
Когда Маленькая Мисс чистюля приходит домой, она ничего не находит, а когда садится в кресло, ее колют вилками, ножами и ложками, которые положил туда Мистер Маддл. |
I confess that... that poor orphan boy pricked my conscience. |
Признаюсь честно... Тот бедный сиротка разбудил мою совесть. |
The charge loaded, the No.4 pricked the bagged charge through the vent hole and filled the vent with powder. |
Заряд заряжен, № 4 проткнул упакованный заряд через вентиляционное отверстие и наполнил его порохом. |
The sharp ears were not pricked so sharply as he had seen them on other wolves; the eyes were bleared and bloodshot, the head seemed to droop limply and forlornly. |
Уши не торчали кверху, как это ему приходилось видеть у других волков, глаза помутнели и налились кровью, голова бессильно понурилась. |
The head is wedge-shaped, elongated and dry, with pricked and very mobile ears that fold backwards like a greyhound's during the chase. |
Голова клиновидная, вытянутая и сухая, с острыми и очень подвижными ушами, которые загибаются назад, как у борзой во время погони. |
When this was pressed to effect the opening of the cupboard, of which the lock was difficult, the person was pricked by this small point, and died next day. |
Каждый, кто трудился над тугим замком, накалывал себе палец и на другой день умирал. |
The head is wedge shaped with pricked ears and a black nose. |
Голова клиновидная, с навостренными ушами и черным носом. |
You've pricked yourself climbing up the trellis, my poor thing. |
Ты поранился, когда залезал ко мне по решетке, бедняжка. |
Кисти рук и ступни словно бы покалывало тысячью иголок. |
|
No, no, Mischief! said Mary, good-humoredly, while she pricked his hand lightly with her needle. |
Нет уж, баловник! - ласково ответила Мэри и чуть-чуть кольнула иголкой его руку. |
Pinpoints of firelight among the limestone pricked out the lines of the opposing armies. |
Огоньки среди скал обозначили в темноте позиции двух противостоящих армий. |
The bluster went out of the big man. He was like a pricked balloon. |
С Фоскарелли бахвальство как рукой сняло -казалось, из него выпустили весь воздух. |
He pricked his ears and listened to the trit-trot, trit-trot of a pony... |
Он насторожил уши и прислушался к цоканью копыт пони. |
Sharpe stood very still, disguising the fear that pricked his skin cold and churned in his hungry belly. |
Шарп всеми силами старался скрыть страх, от которого кололо кожу и крутило пустой желудок. |
Langdon's ears pricked up. Annihilation? |
Уничтожение? - навострил уши Лэнгдон. |
I felt as though my coat and skirt were sticking to me, and my stockings pricked my skin. |
Мне казалось, что юбка и жакет прилипли к телу, а чулки колют ноги. |
He got pricked by a safety pin. |
Он укололся английской булавкой. |
It has a medium to short slightly upturned snout that is black and either semilopped or pricked ears. |
Он имеет среднюю или короткую слегка вздернутую морду, которая черная и либо полуоткрытые, либо навостренные уши. |
Philip pricked up his ears. |
Филип навострил уши. |
Apparently pricked by the spur, and guided by the rein, of his rider, the horse no longer strays from the track; but steps briskly forward, as if upon a path already trodden. |
Видимо, подгоняемая шпорами и направляемая рукой седока, лошадь больше не сбивается с пути, а бежит уверенно вперед, словно по знакомой тропе. |
What? Pyotr Stepanovitch pricked up his ears. What idea? |
Как? - навострил уши Петр Степанович, - какая идея? |
Then the lady pricked her mount with an impatient spur and cantered across the soggy ground, reining to a halt in front of Meggie, Frank and Father Ralph to bar their progress. |
А потом эта дама нетерпеливо пришпорила коня, проскакала галопом по размокшему полю и остановилась как раз перед Мэгги, Фрэнком и отцом Ральфом, преграждая им путь. |
His feet, save for socks of irregular open-work, were bare, his big toes were broad, and pricked like the ears of a watchful dog. |
На ногах у него не было ничего, кроме рваных носков; вылезшие из дыр большие пальцы ног, широкие и приподнятые, напоминали уши насторожившейся собаки. |
Gray old Laska, who had followed them, sat down warily opposite him and pricked up her ears. |
Старая, седая Ласка, ходившая за ними следом, села осторожно против него и насторожила уши. |
После этого ответа все насторожились. |
|
The sight of the MacIntosh house had pricked the last bubble of hope remaining to her. |
При виде дома Макинтошей последний еще теплившийся в ее душе огонек надежды угас. |
His torso was pin-pricked with splinters, and dozens of tiny wounds bled down his heaving bulk. |
На его торсе, проколотом множеством заноз, зияли окровавленные раны. |
They had been pricked by enough darts and spearheads and swords to go mad with pain. |
Стрелы, мечи и наконечники копий нанесли достаточно ран, чтобы звери обезумели от боли. |
Но, если бы, - Ты не принес мне эту газету, |
|
One day when, in view of her departure, she was tidying a drawer, something pricked her finger. |
Однажды Эмма, готовясь к отъезду, разбирала вещи в комоде и уколола обо что-то палец. |
She nodded, while Bob pricked up his ears to the knowledge that he had a strange rider on his back. |
Она кивнула, а Боб навострил уши, почуяв незнакомого седока. |
Manager was a fat man who wheezed, he may have been thinking of it personally-but his ears pricked up at no taxes. |
Толстяк управляющий сопел и отдувался - ему самому не мешало бы подумать об эмиграции, -но услышав слова без налогов, мигом навострил уши. |
The elevator man, whose wages were exactly eight dollars a week, pricked up his ears. |
Лифтер, недельный заработок которого равнялся восьми долларам, навострил уши. |
Whereat up pricked his ears like the old gossip he was. |
Старый сплетник навострил уши. |
There were pins or needles in all the boots, put in so skilfully that they always pricked my palm. |
Во всех сапогах оказались булавки и иголки, пристроенные так ловко, что они впивались мне в ладонь. |
The candle-buds opened their wide white flowers glimmering under the light that pricked down from the first stars. |
Вместо свечек на кустах раскрылись большие белые цветы, и уже их колол стеклянный свет первых звезд. |
He tripped, pricked himself on a thorn and... then he turned into one! |
Он споткнулся, укололся шипом, и превратился в такое же растение! |
Your dog is quicker to recognise his friends than you are, sir; he pricked his ears and wagged his tail when I was at the bottom of the field, and you have your back towards me now. |
Ваша собака быстрей узнает своих друзей, чем вы, сэр; она насторожила уши и замахала хвостом, когда я была только на краю поля, а вы все еще стоите ко мне спиной. |
Даже официанты встрепенулись и навострили уши. |
|
The landlady pricked up her ears at this, and Partridge looked a little confounded. |
При этих словах хозяйка насторожила уши, а Партридж немного смутился. |
'No, ma'am.' Kostoglotov pricked up his ears. |
Никак нет, - навострился Костоглотов. |
They shouted-and involuntarily I pricked up my ears for the ghost of that shout that would be heard directly through the false effect of silence. |
Они кричали. И невольно я насторожился, как будто пытался уловить этот призрачный крик под фальшивым покровом молчания. |
At the mention of this sum, Mr. Johnson pricked up his ears. |
Услышав эту приятную цифру, мистер Джонсон насторожился. |
'You mean I can't shoot anyone I want to?' General Dreedle demanded with uncompromising indignation. He pricked up his ears with interest as Colonel Moodus continued whispering. |
По-твоему, я не могу расстрелять, кого захочу? -спросил генерал Дридл с тем же негодованием, внимательно прислушиваясь, однако, к шепоту полковника Модэса. |
Biggers pricked up his ears. |
Бигерс навострил уши. |
Lara pricked up her ears. |
Лара навострила уши. |
Stupid. I saw that word pricked him and kept on. Uninformed. |
Тупой. - Я видел, что это слово кольнуло его, и продолжал: - Некультурный. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Kaffrath pricked up his ears».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Kaffrath pricked up his ears» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Kaffrath, pricked, up, his, ears , а также произношение и транскрипцию к «Kaffrath pricked up his ears». Также, к фразе «Kaffrath pricked up his ears» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.