Like a swift eagle in the morning glare breasting the whirlwind with impetuous flight - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Like a swift eagle in the morning glare breasting the whirlwind with impetuous flight - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Как стремительный орел в утреннем свете, стремительный полет преодолевающий вихрь
Translate

- like [adjective]

preposition: подобно, вроде, словно, наподобие, в качестве

verb: нравиться, любить, хотеть, желать, находить приятным

adverb: так, как бы, так сказать, вероятно, возможно

adjective: подобный, похожий, одинаковый, равный, возможный, вероятный

conjunction: как будто

noun: нечто подобное, влечения, нечто одинаковое, нечто равное

phrase: сильно, очень, чрезвычайно, стремительно, изо всех сил, ужасно

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- swift [adjective]

adverb: быстро, поспешно

adjective: быстрый, скорый, борзый

noun: стриж, барабан, мотовило

verb: обтягивать, стягивать, зарифить

- eagle [noun]

noun: орел, золотая монета в 10 долларов

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- morning [noun]

noun: утро, утренняя заря, начало, ранний период

adjective: утренний

- glare [noun]

noun: яркий свет, ослепительный блеск, свирепый взгляд, блестящая мишура, слепящая яркость

verb: бросаться в глаза, свирепо смотреть, ослепительно сверкать, с ненавистью смотреть

adjective: гладкий и прозрачный

  • prevent glare - предотвращения бликов

  • sun's glare - блики солнца

  • glare effect - блики эффект

  • direct glare - прямое ослепление

  • anti-glare glass - антибликовое стекло

  • to avoid glare - чтобы избежать бликов

  • "glare" shield - экран для защиты чувствительного оборудования

  • in the full glare of publicity - под пристальным вниманием прессы

  • direct glare zone - зона прямой блесткости

  • There's a little glare on that TV - На этом телевизоре немного бликов

  • Синонимы к glare: glower, dirty look, black look, frown, threatening look, scowl, angry stare, radiance, dazzle, shine

    Антонимы к glare: smile, grin, dimness, dullness, be dim, be dull

    Значение glare: a fierce or angry stare.

- breasting

выравнивание зубьев пилы перед заточкой

  • breasting dolphin - отбойный пал

  • breasting float - понтонный плавучий кранец

  • breasting-off spar - отпорный брус

  • Like a swift eagle in the morning glare breasting the whirlwind with impetuous flight - Как стремительный орел в утреннем свете, стремительный полет преодолевающий вихрь

  • Синонимы к breasting: bearding, bosoming, busting, chesting, facing, hearting, stomaching, abiding, abiding by, absorbing

    Антонимы к breasting: abandoning hope, acquiescing, admiting defeat, agreeing, aiding, assisting, avoiding, becoming resigned to, bowing, bypassing

    Значение breasting: present participle of breast.

- whirlwind [noun]

noun: вихрь, ураган, смерч

adjective: ураганный, вихревой

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- impetuous [adjective]

adjective: стремительный, порывистый, бурный, импульсивный, пылкий, бушующий

- flight [noun]

noun: рейс, полет, перелет, бегство, побег, стая, отступление, порыв, лестничный марш, залп

adjective: полетный

verb: совершать перелет, слетаться



how calm he sits at ease Mid snows of paper, and fierce hail of pease; And proud his mistress' orders to perform, Rides in the whirlwind, and directs the storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

как спокойно он сидит в покое среди бумажных снегов и свирепого града гороха; и гордо исполняет приказания своей госпожи, скачет в вихре и направляет бурю.

After a whirlwind romance, she decides to accompany Harry for a weekend party at his remote country house by a lake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После бурного романа она решает сопровождать Гарри на уик-энд в его отдаленный загородный дом на берегу озера.

Because I'm the whirlwind, John.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что буря - это я, Джон.

He's a whirlwind, that boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он смерч, этот малый.

Sometimes a passing breeze raised the covering of ashes, and the two colonists, enveloped in a whirlwind of dust, lost sight of each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда набегающий ветер вздымал слои пепла, и колонисты, окруженные густым вихрем, не видели друг друга.

She called upon the guardian in a series of short, powerful invocations, and it came like a whirlwind rising out of the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вызвала стража серией могучих, коротких вызовов, и он пришел как вихрь, поднявшийся из земли.

Motes in the cloud sparkled, swept about the wizard like a tiny silver whirlwind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутри тучи поблескивали мошки, кружившие вокруг чародея крохотным серебряным смерчем.

He became as a whirlwind, a tidal wave, a storm of lightnings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тарака стал как бы смерчем, прибоем, штормом молний.

It looked as if Blake's houseguest had somehow managed to conjure a whirlwind for the sole purpose of tearing his library to pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно было подумать, что гостья Блейка каким-то образом вызвала смерч с целью разрушить его библиотеку.

At the time he laboured under the impression that his three attendants had perished in the whirlwind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он думал, что три его помощника погибли при взрыве.

Caught in the center of this particular whirlwind... was a man of great integrity... honor and courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пойманным в центре этого смерча оказался человек великой цельности чести и мужества.

It's a whirlwind romance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это роман-смерч.

You will become that storm... my son... the whirlwind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты станешь этим ураганом, мой сын. Смерчем.

An emanation from the divine whirlwind leaps forth and comes sweeping over these men, and they shake, and one of them sings the song supreme, and the other utters the frightful cry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дыхание божественного урагана долетело до этих людей, пронзило их, они затрепетали, и один запел священную песнь, другой испустил чудовищный вопль.

I guess Whirlwind is our only hope for a Merry Christmas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, что Ураган -наша последняя надежда на веселое и счастливое Рождество.

One minute was silence and the next minute a whirlwind hit me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одну минуту было тихо, а в следующую минуту буд-то ураган ударил меня.

Sometimes she's a train wreck, sometimes she's a whirlwind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда она ходячая катастрофа, иногда - ураган.

It went to the bottom of her soul, like a whirlwind in an abyss, and carried her away into the distances of a boundless melancholy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он врывался к ней в душу, как вихрь врывается в глубокую теснину, и уносил ее на бескрайние просторы тоски.

Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот вихрь пришёл с севера, и сияние было вокруг него.

As Ming focused more closely on the water, he felt his previous contentedness give way to a sudden whirlwind of confusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мин сосредоточился, присмотрелся внимательнее, и недавнюю безмятежность сменил водоворот смятения.

That's quite the whirlwind romance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это просто ураганный роман.

Yeah, part of our whirlwind honeymoon tour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ага. Это была часть нашего ураганного медового путешествия.

Demonstrate... why the name Whirlwind Tiger is so famous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Докажи... почему имя Ураганного Тигра так популярно.

If he is, he's riding the whirlwind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если так, он оседлал бурю.

You've spent your life thinking you're the whirlwind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты потратил жизнь, думая - что ты буря.

Sow the wind and reap the whirlwind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посеешь ветер - пожнёшь бурю.

After the whirlwind dates you've been taking me on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После бурного свидания, которого ты мне устроил,

I did this whirlwind romance, got totally swept away, And look what happened to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня был такой бурный роман, он полностью меня поглотил, и смотри, что случилось со мной.

Monotonous and sometimes yet senseless, Like whirlwind of the youthful lives,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однообразный и безумный, Как вихорь жизни молодой,

Hell, I should have put it together. Conjuring a whirlwind is just his style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черт, похоже мне надо соединить эти две части с помощью магического торнадо, это в его стиле.

Known as the widness whirlwind before he retired from the boxing ring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До того, как он ушел с боксерского ринга, его прозвали Уиднесским торнадо.

'When you came in just now, like a whirlwind,' she said, 'I thought you looked twenty years younger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы сейчас, как вихрь, ворвались в комнату, - сказала она, - я подумала, что вы помолодели на двадцать лет.

The, uh, first few days were such a whirlwind that there was so much information being spit at me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первые дни был такой вихрь, на меня обрушилось столько информации.

stirring my emotions into a whirlwind...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

превращающем мои эмоции в вихрь, такой сильный,

Longbourn's quite a whirlwind in its own right, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лонгборн сам по себе довольно суматошен, знаете ли.

This whirlwind wedding was creating a great deal of stress for everyone but the bride and groom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каким-то образом эта свадьба стала стрессом для всех кроме жениха и невесты.

I know that when we fell in love, it was a whirlwind romance and then it seems like I brought up the idea of having a baby, and, like, overnight we were pregnant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что когда мы были влюблены, все казалось сплошным потоком романтики и опять же создается впечатление, что это я захотела завести ребенка и буквально сразу же я забеременела.

That's the next stop on my whirlwind tour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это следующее па в моем танце.

Shrek and Donkey, on another whirlwind adventure!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шрек и Осел в еще одном головокружительном приключении!

Um, I finally finished my whirlwind summer tour, got a new do, and I'm in college at Whitmore, where grams taught.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эм, я наконец закончила свой сумасшедший летний тур, теперь это новая Я, и я в колледже Витмор, где училась бабушка.

It's been a whirlwind of a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был безумный день.

We've had a rather whirlwind week, haven't we, darling?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас была очень насыщенная неделя, правда, дорогой?

I was going to say a whirlwind romance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собиралась сказать на несерьёзных романах.

But where that whirlwind would have put him down, I do not know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но где он после этого мог оказаться... я не знаю.

It was only caught by a whirlwind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его всего лишь подняло вихрем воздуха.

So let's give them our undivided attention as they take us on a whirlwind journey through their diverse history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте внимательно послушаем их увлекательный рассказ о непростой истории их страны.

Josh, session B has been a whirlwind, and you've been my rock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джош,время пролетело так быстро и ты был моей опорой.

He remained in this state during the rest of the day, a whirlwind within, a profound tranquillity without. He took no preservative measures, as they may be called.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остаток дня он провел в том же состоянии: вихрь в душе, внешне - полное бесстрастие; он только принял так называемые предварительные меры.

But the whirlwind doesn't always revolve around you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вихри не всегда вращаются вокруг тебя.

This whirlwind which was within him, produced on him the effect of being outside of him and of bearing him away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему казалось, что этот вихрь, заключенный в нем самом, бушует вокруг и уносит его с собой.

Now reap the whirlwind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожинайте свои плоды.

I lost weight in the whirlwind romance, so, um, would you mind if I take a rain check for tea?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От бурного романа я похудела, так что, вы не будете возражать, если я отлучусь?

For twin engine aircraft, including the Westland Whirlwind, the stripes were 24 inches in width.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для двухмоторных самолетов, включая Westland Whirlwind, ширина полос составляла 24 дюйма.

In the first canticle of Dante's Inferno, the lustful are punished by being continuously swept around in a whirlwind, which symbolizes their passions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первой песне дантовского ада похотливые наказываются тем, что их постоянно уносит вихрь, символизирующий их страсти.

During these discussions Page was openly critical of Westland and Petter's designs such as the Whirlwind and Welkin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время этих дискуссий Пейдж открыто критиковал проекты Уэстленда и Петтера, такие как вихрь и Уэлкин.

The MIT Whirlwind computer required a fast memory system for real-time aircraft tracking use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компьютер MIT Whirlwind требовал быстрой системы памяти для отслеживания самолетов в реальном времени.

One of these spirits is the whirlwind Samum and the belief in this demon persisted throughout Islamic history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из таких духов является вихрь Самум, и вера в этого демона сохранялась на протяжении всей исламской истории.

Presently came a fierce whirlwind with pelting rain, followed by phoenixes and peacocks in flocks; no one could count them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре налетел свирепый вихрь с проливным дождем, а за ним-стайки фениксов и павлинов; никто не мог их сосчитать.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Like a swift eagle in the morning glare breasting the whirlwind with impetuous flight». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Like a swift eagle in the morning glare breasting the whirlwind with impetuous flight» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Like, a, swift, eagle, in, the, morning, glare, breasting, the, whirlwind, with, impetuous, flight , а также произношение и транскрипцию к «Like a swift eagle in the morning glare breasting the whirlwind with impetuous flight». Также, к фразе «Like a swift eagle in the morning glare breasting the whirlwind with impetuous flight» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information