Abuse of force - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: злоупотреблять, оскорблять, ругать, плохо обращаться, браниться, хулить, ругаться, поносить, совращать, честить
noun: злоупотребление, оскорбление, брань, ругань, плохое обращение, неправильное употребление, излишество
widespread abuse - широко распространенное злоупотребление
abuse dominance - злоупотребление преобладание
abuse occurs - злоупотребление происходит
sexual exploitation and abuse - сексуальная эксплуатация и жестокое обращение
physical or sexual abuse - физическое или сексуальное насилие
drug abuse and dependence - злоупотребление наркотиками и зависимость
case of sexual abuse - случай сексуального насилия
torture and other abuse - пытки и другие злоупотребления
form of abuse - форма злоупотребления
commercial sexual abuse - коммерческое сексуальное насилие
Синонимы к abuse: misuse, misapplication, misemployment, exploitation, sexual assault, damage, ill-treatment, maltreatment, sexual abuse, interference
Антонимы к abuse: respect, veneration, help, defense, defend, protect, befriend, preservation, aid, praise
Значение abuse: the improper use of something.
availability of funding through an adequate amount of - наличие финансирования за счет достаточного количества
national bank of the republic of belarus - Национальный банк Республики Беларусь
foreign minister of the republic of korea - министр иностранных дел Республики Корея
president of the republic of tajikistan - президент республики таджикистан
head of the department of public - глава отдела общественных
terms of reference of the international - круг ведения международного
system of protection of human rights - система защиты прав человека
chief of staff of the army - начальник штаба армии
government of the republic of macedonia - Правительство Республики Македония
policies of the ministry of education - политики министерства образования
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: сила, войска, действие, насилие, влияние, вооруженные силы, принуждение, полиция, смысл, значение
verb: заставлять, принуждать, форсировать, вынуждать, насиловать, навязывать, нагнетать, ускорять, вымучивать, нудить
full force - полная сила
force line - линия действия силы
overwhelming force - подавляющая сила
remains in force - остается в силе
a restoring force - возвращающая сила
force directed - сила, направленная
juridical force - юридическая сила
supporting force - реакция опоры
requirements in force - требования в силу
africa standby force - Африки резервных сил
Синонимы к force: weight, impetus, might, energy, effort, power, pressure, impact, strength, exertion
Антонимы к force: impotence, impotency, powerlessness, weakness
Значение force: strength or energy as an attribute of physical action or movement.
Если кто-то применит силу, правила игры меняются. |
|
It is the greatest aesthetic and educational force in the world today. |
Оно является самой большой эстетической и образовательной силой в современном мире. |
Because now is not the time for me to be fielding any questions about corruption, abuse of power, or intimidation. |
Потому, что сейчас я не могу разбираться с вопросами коррупции, превышения полномочий или запугивания. |
Finally, prisoners must not be subjected to excessive use of force. |
И наконец, заключенные не должны являться объектом чрезмерного применения силы. |
The CIS peacekeeping force has been subjected to direct attacks by the mine-layers. |
Силы СНГ по поддержанию мира подвергались прямым нападениям со стороны лиц, устанавливающих мины. |
Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament. |
Сорок лет спустя после его вступления в силу я хотел бы подтвердить обязательство моей страны добиваться цели всеобщего и полного разоружения. |
For example, unemployment can lead to alcohol abuse and depression, which may be compounded by mental illness, low self-esteem or intrapersonal conflict. |
Например, безработица способна привести к злоупотреблению алкоголем и депрессии, которые могут сопровождаться психическими заболеваниями, низкой самооценкой или внутриличностным конфликтом. |
There is another force, a different type of hunger, an unquenchable thirst that cannot be extinguished. |
А вот другая сила, другой тип голода, сильная жажда, которую не утолить. |
Его удар был равен взрыву 10,000 ядерных бомб. |
|
Whenever a heavenly body carries such an intense force of attraction, the universe just goes... bananas. |
Всякий раз, когда небесное тело обладает такой невероятной силой притяжения, мир просто... сходит с ума. |
If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again. |
Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое. |
Those who have no other argument and means of action but force recognize only force. |
Те, у кого нет других аргументов и способов действий, кроме как силой, признают только силу. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty requires further efforts to realize its entry into force. |
Необходимо предпринимать дальнейшие усилия для обеспечения вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Well, based on these lacerations, I'm thinking blunt force trauma. |
Судя по этим ранам, думаю, удар тупым предметом. |
The use of force is an imperfect instrument to achieve that objective. |
Применение силы является несовершенным средством достижения этой цели. |
Customary and religious laws that conflict with guarantees of equality and non-discrimination should be denied legal force. |
Должны быть лишены юридической силы обычные и религиозные законы, которые вступают в противоречие с гарантиями равенства и недискриминации. |
Травма затылка от удара тупым предметом. |
|
These matter particles all interact with the various force particles. |
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля. |
A subsidy scheme was also in force since 2006 for catalytic converters for inland shipping. |
С 2006 года действует также программа предоставления субсидий для установки каталитических нейтрализаторов на судах для внутренних водных перевозок. |
And recently, or now not that recently, about six months ago, the authorization of a peacekeeping force of 26,000 that will go. |
и наконец, относительно недавно, около полугода назад, разрешение направить туда миротворческие силы из 26 тысяч человек. |
Military force, or the threat of force, would be out of the question. |
Военная сила, как и угроза ее применения, была бы исключена из арсенала средств. |
They represent a large part of Egypt’s population, perhaps half or more, and are certainly the country’s best-organized political force. |
Они представляют собой большую часть населения Египта, возможно половину или больше, и, безусловно, являются наиболее организованной политической силой страны. |
There are no less than five reasons not to assume the deal will enter into force or have the desired impact. |
Есть целых пять причин не верить, что соглашение вступит в силу или позволит достигнуть желаемых результатов. |
First and foremost, the left needs to think seriously about the use of force, which is the central issue in foreign-policy debates. |
Левые силы должны, прежде всего, серьёзно задуматься о вопросе применения силы, который является центральным во внешнеполитических дискуссиях. |
Blunt force trauma to the chin, which snapped the neck and killed him. |
Травма подбородка тупым предметом, которая сломала шею и убила его. |
And while Beijing has been wary of using military force until now, it would be a mistake to assume it will continue show such restraint in the future — possibly the near future. |
И хотя Пекин пока опасается использовать военную силу, было бы ошибкой полагать, что он будет проявлять такую же сдержанность и в будущем (даже в ближайшем). |
Принудительная смена паролей всех пользователей в организации |
|
In other words, Merkel hopes Western economic pressure will eventually force the Putin regime to back down and could even destroy it, as was the case for the Soviet Union. |
Иными словами, Меркель надеется, что экономическое давление со стороны Запада постепенно заставит путинский режим уступить, а может, даже разрушит его, как случилось с Советским Союзом. |
Although the Party uses various means to suppress their development, the Sichuan earthquake demonstrated that it has failed to eliminate NGOs as a social force. |
Хотя Партия использует разные средства для подавления их развития, землетрясение в провинции Сычуань продемонстрировало, что ей не удалось устранить НПО как общественную силу. |
That will halve the force of the pressure; otherwise the pillar will crash through the walls. |
Это пресечет силу давления на стены, иначе стропила будут распирать стены... |
He was taking driving lessons with the Cadet Force and hoped to get his licence. |
Теперь при Досаафе занимается на получение прав. |
And gentlemen, use whatever level of force you deem necessary. |
И, господа, применяйте любую силу, которую посчитаете необходимой. |
If you had a carbon monoxide leak,half the force would be sick. |
Если бы произошла утечка окиси углерода, половина полицейских были бы больны. |
The officer in question was adhering to department policy, that is, to use deadly physical force when the situation requires, which it did in this instance. |
Офицер, о котором идет речь, следовал политике Департамента, а именно, применять оружие, когда того требует ситуация, что он и сделал в данном случае. |
Don't force this, Ben. I'll demolish that woman on the stand. |
Не заставляй меня это делать, Бен, я уничтожу эту женщину на трибуне. |
I used force four, which is sufficient to break down any pretence. |
Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство. |
So, we show them a fake landing page, and force everyone to download a doctored version of the Hoolicon app. |
Они логинятся через нашу фейковую страницу загрузки и получают аппку Холи-Кона с сюрпризом. |
'Erb was something of a character; he was a non-union man and expressed himself with indignation at the efforts of the union to force him to join. |
Г ерберт был парень крутой, не одобрял профсоюзов и с негодованием рассказывал, что его туда тянут силком. |
Because when the beast starts, it could kick with a force that could break your bones. |
Потому что, когда зверь оживет, он может лягнуть с силой, достаточной для того, чтобы переломать кости. |
Your promotion to this task force proves that good work does not go unrecognized. |
Ваше продвижение для этой целевой группы доказывает что хорошая работа не останется незамеченной. |
... Russian air activity has proven just as impregnable as their ground force. |
Ерусские ¬¬— оказались столь же несокрушимыми, как и наземные войска. |
What is it? She put an extraordinary force of appeal into her supplicating tone. He says he had been afraid. |
Что это такое? - с настойчивой мольбой спросила она. - Он говорит, что испугался. |
Look at his history- mental illness, substance abuse, vagrancy. |
Посмотри на его историю... психическое расстройство, злоупотребление алкоголем, бродяжничество. |
And their age plus the time period puts us right at the height of the satanic ritual abuse allegations. |
И их возраст, а также временной период, переносят нас прямо в разгар сатанинских ритуальных злоупотреблений. |
The ability to deal with intense situations and verbal abuse. |
Способность иметь дело с силовыми ситуациями, словесными оскорблениями. |
It could start during early adulthood or just be continued abuse from childhood. |
Это может начаться в раннем взрослом возрасте или просто быть продолжением жестокого обращения с детства. |
A school counselor's guide to reporting child abuse and neglect. |
Руководство школьного консультанта по сообщению о жестоком обращении с детьми и безнадзорности. |
Films with an age rating may contain an additional marker for violence, sex, fear, or substance abuse. |
Фильмы с возрастным рейтингом могут содержать дополнительный маркер насилия, секса, страха или злоупотребления психоактивными веществами. |
For many years, we’ve consulted and worked with law enforcement and government agencies to address abuse in this area. |
В течение многих лет мы консультировались и работали с правоохранительными и государственными органами, чтобы решить проблему злоупотреблений в этой области. |
Suicide is also very common in adolescent alcohol abusers, with 1 in 4 suicides in adolescents being related to alcohol abuse. |
Самоубийства также очень распространены среди подростков, злоупотребляющих алкоголем, причем 1 из 4 самоубийств у подростков связаны со злоупотреблением алкоголем. |
For example, drugs of abuse and alcohol sweat testing are provided by PharmChem and AlcoPro, respectively. |
Например, тестирование на употребление наркотических средств и алкогольную потливость проводят компании Фармхим и Алкопро соответственно. |
This resulted in Greater Manchester Police launching Operation Doublet to investigate further claims of abuse with 19 men so far being convicted. |
Это привело к тому, что полиция Большого Манчестера начала операцию дублет для дальнейшего расследования заявлений о злоупотреблениях, в результате чего 19 человек были осуждены. |
The purpose of the charity was to provide medicine to children and fight world hunger, homelessness, child exploitation and abuse. |
Цель этой благотворительной организации состояла в том, чтобы обеспечить детей лекарствами и бороться с мировым голодом, бездомностью, эксплуатацией детей и жестоким обращением с ними. |
In September 1995, bass player Paul McGuigan walked out on the group after he was subjected to a flurry of verbal abuse from Liam while doing interviews in Paris. |
В сентябре 1995 года басист Пол Макгиган ушел из группы после того, как он подвергся шквалу словесных оскорблений от Лиама во время интервью в Париже. |
Unemployment and financial difficulties are associated with increased rates of child abuse. |
Безработица и финансовые трудности связаны с ростом масштабов жестокого обращения с детьми. |
Physical abuse may involve more than one abuser, and more than one victim. |
Физическое насилие может включать в себя более одного насильника и более одной жертвы. |
Moreover, there is no evidence that the Han Chinese, who were at the bottom of Yuan society according to some research, suffered particularly cruel abuse. |
Более того, нет никаких свидетельств того, что ханьские китайцы, которые, согласно некоторым исследованиям, находились на дне Юаньского общества, подвергались особенно жестокому обращению. |
In 2006, he checked himself in to a substance-abuse rehabilitation center in Newberg, Oregon, saying he was an alcoholic. |
В 2006 году он зарегистрировался в реабилитационном центре для наркоманов в Ньюберге, штат Орегон, заявив, что он алкоголик. |
Depersonalization-derealization disorder is thought to be caused largely by interpersonal trauma such as childhood abuse. |
Считается, что расстройство деперсонализации-дереализации в значительной степени вызвано межличностной травмой, такой как жестокое обращение в детстве. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «abuse of force».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «abuse of force» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: abuse, of, force , а также произношение и транскрипцию к «abuse of force». Также, к фразе «abuse of force» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.