Afterthought - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- afterthought [ˈɑːftəθɔːt] сущ
- запоздалая мысль
- раздумьеср, мысльж(meditation, thought)
- запоздалое объяснение
-
- afterthought [ˈɑːftəθɔːt] прил
- второстепенный(secondary)
-
noun | |||
запоздалая мысль | afterthought | ||
раздумье | meditation, reflection, afterthought, reflexion, recollection | ||
запоздалое раздумье | afterthought |
- afterthought сущ
- second thought · thought
noun
- second thought, parenthesis, postscript
- reconsideration, rethink, second thought
forethought, activity that is separate from, activity that is unrelated to, advantage, avulsion, basic principle, basic principles, beginning, central core, certainty, contentment, decrease, different activity, ease, epitome, foresight, foreword, harmony, independent activity, initial thought, introduction, meat and potatoes, peace, preface, prelude
Afterthought an item or thing that is thought of or added later.
А потом, как о чем-то позабытом, пишет о своих проблемах. |
|
You know, the child was an afterthought. |
Знаете, ребенок был уже поздним добавлением. |
The fire was probably an afterthought,just an attempt to destroy any evidence. |
Пожар нужен был для того, чтобы уничтожить улики. |
Your superstar professors treat undergrads like an afterthought! |
А ваши суперстарые профессоры обращаются со студентами как со слабоумными. |
Never mind, though. Get the documents cashed-No; send the banker out to me, she added as an afterthought. |
Ну! Ничего! - меняй! - крикнула она решительно, - стой, позови ко мне банкира! |
An afterthought brought me back, when I had quitted the court. |
Но, крепкий задним умом, я, едва выйдя со двора, тут же вернулся. |
I know you share this sentiment: that women have far too long found themselves the afterthought in Chicago jurisprudence. |
Я знаю, вам знакомо чувство, что женщины слишком долго были на вторых ролях в чикагской юриспруденции. |
This is our company, and don't talk to me like I'm some afterthought, all right? |
Это наша компания, и не говори со мной будто я какое-то дополнение, хорошо? |
It's a conspiracy theory in itself that it appears to reside here as an afterthought. |
Сама по себе теория заговора состоит в том, что она, по-видимому, живет здесь как запоздалая мысль. |
Unfortunately, testing is often conducted as an afterthought at the end of the development cycle. |
Каждый день система проигрывает тестовую последовательность и слушает результат, сравнивая звук со стандартными записями. |
In Cat Among the Pigeons, Poirot's entrance is so late as to be almost an afterthought. |
В кошке среди голубей Пуаро появляется так поздно, что это почти запоздалая мысль. |
The newer groups were being created in suburban locales and often to provide alternative Sunday schools for children, with adult activities as an afterthought. |
Новые группы создавались в пригородных районах и часто для того, чтобы обеспечить альтернативные воскресные школы для детей, а также для взрослых. |
А оно придумано после и начато без плана. |
|
I've removed the references to Milo's syringe as Kotaku and TechCrunch's coverage is an afterthought and Reason. |
Я удалил ссылки на шприц Майло, поскольку освещение Kotaku и TechCrunch - это запоздалая мысль и причина. |
As an afterthought he turned to Rose. |
Потом он подумал и о Розе. |
You're an afterthought in this scandal. |
Ты в этом скандале второстепенна. |
Then, as an afterthought, she called very sweetly: Oh, Mrs. Sohlberg, won't you come up to my room for a moment? |
Затем, когда Сольберги были уже в дверях, Эйлин, словно что-то вспомнив, нежным голоском позвала Риту: - Миссис Сольберг! Может быть, вы подыметесь на минутку ко мне? |
The crouch came after the first stabbing. It was an afterthought. |
Его ударили ножом, потом в него всадили кол. Это была запоздалая мысль. |
But I'm sick of being an afterthought. |
Но меня уже достало, что обо мне думают в последнюю очередь. |
It's stuck onto the end as a sort of afterthought. |
Он застрял на конце, как своего рода запоздалая мысль. |
You'll be little more than an afterthought. |
Это будет не более, чем запоздалая мысль. |
We assumed whoever did the graffiti brought their own paint, but what if the get out was an afterthought and they used paint just lying around? |
Мы предположили, что тот кто разрисовал принес свою краску, а что если вылазка была не продумана, и они использовали краску, которая была под рукой? |
Anticipating moves, devising approaches... recruiting sources... finding the perfect opportunity so the bullet's almost an afterthought. |
Предвидеть ход, разработать метод, пополнить запасы, найти идеальную возможность, поэтому пули - это почти что самая последняя мысль. |
We now have the opportunity to unlock even greater equality if we make social change a priority and not an afterthought. |
Сейчас у нас есть возможность добиться ещё большего равенства, если мы сделаем социальное изменение приоритетной, а не запоздалой идеей. |
Almost as an afterthought, Kate turned back to Marianne Hoffman. |
Кейт рассмеялась, почти небрежно обернулась к Мэриен. |
It was B.B.'s idea originally, of course,' he added as an afterthought. |
Идея, разумеется, принадлежит Старшему Брату, - спохватившись, добавил он. |
This lengthening, which was an afterthought, is tantamount to writing a stronger punctuation mark. |
Это удлинение, которое было запоздалой мыслью, равносильно написанию более сильного знака препинания. |
Almost as an afterthought, they designed and built a low-powered internal combustion engine. |
Почти как запоздалая мысль, они спроектировали и построили маломощный двигатель внутреннего сгорания. |
These slits in her eyes and her face, with Kelly and Eddowes, they were a postscript, an afterthought. |
Эти порезы на её глазах и лице, у Келли и Эддоус, они были постскриптумом, запоздалой мыслью. |
Now Taiwan has become something of a diplomatic afterthought because it no longer makes trouble. |
Сейчас Тайвань стал чем-то вроде запоздалой дипломатической идеи, потому что он больше не причиняет неприятностей. |
When it's a missing brown girl from a nobody family, it's an afterthought, whatever's left. |
Что если пропавшая - латиноамериканка из неизвестной семьи, ее дело последнее в списке. |
Then, seemingly as an afterthought, he noted that that meant that Fermat's last theorem was true. Q.E.D. |
Затем, как бы запоздало, он заметил, что это означает, что последняя теорема Ферма верна. В. Е. Д. |
As yet she had no afterthought. |
Пока не задумывалась. |
vBulletin is only an afterthought there, of no significant concern, and very little of the content on DP is of direct relevance to vBulletin admins. |
vBulletin - это только запоздалая мысль, не имеющая существенного значения, и очень мало контента на DP имеет прямое отношение к администраторам vBulletin. |
Also-he added this as an afterthought-I have already told you that I do not recognise your right to ask me certain questions, however sincere be my liking for you. |
А впрочем (спохватился вдруг мистер Астлей), я уже сказал вам, что не могу признать ваши права на некоторые вопросы, несмотря на то, что искренно вас люблю... |
RolePlay was the play written as the afterthought, but turned out to be the most successful play of the three. |
Ролевая игра была пьесой, написанной как запоздалая мысль, но оказалась самой успешной пьесой из трех. |
He shrugged. If that's what you wish, darling. Then, as an afterthought, Come to think of it, it might be better if my lawyer made the change. |
Как хочешь, дорогая, - пожал плечами Джордж и, словно ему только что пришла в голову неожиданная мысль, добавил: - Знаешь, мне кажется, лучше бы тебе обратиться к моему адвокату. |
I'll bet you anything the murder weapon found on Fitori, dump gun, bought as an afterthought just before. |
Готов поспорить, каким бы оружием ни убили Фитори, оно из-под полы, и было куплено прямо перед убийством. |
I told you about New Zealand, and then I invited you along, like it was an afterthought, but it wasn't. |
Я рассказал тебе о Новой Зеландии, а потом я пригласил тебя поехать с собой, как бы между прочим, но это не так. |
Забыл, что ты убил больше людей? |
|
That can be mined for a lot of information but really the movement should stay with the film series as an afterthought to and spin-off. |
Это может быть добыто для получения большого количества информации, но на самом деле движение должно остаться с серией фильмов как запоздалая мысль и спин-офф. |
Эта мысль должна как бы внезапно осенить вас потом и быть подсказана заботой о насущных нуждах населения. |
|
Parker likened the scene to an afterthought, as he felt it was not necessarily central to the episode's story. |
Паркер сравнил эту сцену с запоздалой мыслью, поскольку он чувствовал, что она не обязательно была центральной в истории эпизода. |
The list begins with 0 because the freedom to use the work was an afterthought, but deemed most important. |
Список начинается с 0, потому что свобода использования произведения была запоздалой мыслью, но считалась самой важной. |
I'm here, as you already seem to know, because of one small, unrequited indiscretion, the sort of thing that wouldn't have warranted an afterthought were I a man. |
Я здесь, как вы уже, кажется, знаете, из-за одной маленькой оплошности, которая, конечно, не потребовала бы объяснений, будь только я мужчиной. |
The roofed buildings on this structure looked like afterthoughts. |
На этом сооружении размещались постройки под крышами, наподобие пристроек к основному зданию. |
But, Oedipus slays his father without an afterthought when he was unknown to him and he encounters him in a dispute on the road many years later. |
Но Эдип убивает своего отца без задней мысли, когда тот был ему неизвестен, и он встречает его в споре на дороге много лет спустя. |
- as an afterthought - машинально
- an afterthought - второстепенным
- almost as an afterthought - почти машинально
- i'm just an afterthought - я просто задним числом
- was an afterthought - был задним числом
- not an afterthought - не заднее число
- like an afterthought - как запоздалая мысль
- afterthought activity - запоздалое действие
- As yet she had no afterthought - Пока еще у нее не было запоздалой мысли