Am going to faint - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Am going to faint - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Собираюсь в обморок
Translate

- am

являюсь

- going [adjective]

adjective: идущий, действующий, работающий, преуспевающий, процветающий, существующий

noun: отъезд, ходьба, скорость передвижения, поступь, состояние дороги, состояние беговой дорожки

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- faint [adjective]

adjective: слабый, бледный, тусклый, неясный, слабеющий, робкий, неотчетливый, обморочный, незначительный, вялый

noun: обморок, потеря сознания

verb: падать в обморок, слабеть, обмирать, терять мужество

  • sink into faint - упасть в обморок

  • dead faint - потеря сознания

  • faint ruling - горизонтальное линование

  • faint star - тусклая звезда

  • faint of heart - слабонервных

  • faint red - слабый красный

  • faint memories - слабые воспоминания

  • faint yellow - слабый желтый

  • faint possibility - слабая возможность

  • not to faint - не унывать

  • Синонимы к faint: indefinite, ill-defined, vague, imperceptible, unobtrusive, pale, faded, indistinct, light, unclear

    Антонимы к faint: significant, large

    Значение faint: (of a sight, smell, or sound) barely perceptible.



I was going to buy him a lot of presents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собиралась ему купить целую кучу подарков.

'After the sun had set, the darkness seemed to drive upon us, borne in every faint puff of the breeze.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После захода солнца тьма как будто налетала на нас с каждым дуновением ветерка.

So the values here - there's a slight mistake going on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, есть небольшая ошибка в оценке приоритетов.

Even the harsh judgment I hold in my heart against my brother or my sister, the open wound that was never cured, the offense that was never forgiven, the rancor that is only going to hurt me, are all instances of a fight that I carry within me, a flare deep in my heart that needs to be extinguished before it goes up in flames, leaving only ashes behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затаившееся глубоко в сердце осуждение по отношению к брату или сестре, мои незаживающие раны, непрощённое мною зло, озлобленность, причиняющая мне лишь боль, — эти маленькие внутренние конфликты надо гасить в своём сердце, иначе этот пожар оставит там лишь пепелище.

We're going to have one more question from the room here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А у нас ещё один вопрос из зала.

Well, those Styrofoam coffee cups are sure going to add up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добавим к общей картине чашки из пенополистирола.

And remember this: that in a sense, if we're going to get past this moment of a world where we know that we are unequal, it's artists who have to imagine a different world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И помните: что в случае, если мы оставим в прошлом мир, где мы знаем, что мы неравны, то художники должны изобразить другой мир.

We are going to build with the TED Prize money an online, crowdsource, citizen science platform to allow anyone in the world to engage with discovering archaeological sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы создадим с помощью денежной премии TED краудсорсинг онлайн, гражданскую научную платформу, чтобы любой человек в мире смог принять участие в археологических раскопоках.

Cord finally figured out what was going on and rushed after them, but he was too late.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Корд наконец понял, что происходит, он бросился за ними, но было слишком поздно.

And I'm going to give you a set of tools today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня я вам дам набор таких инструментов.

My family - my children of the same age - were living at home in the UK, going to school, living a safe life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя семья, мои дети того же возраста, жили в Соединённом Королевстве, ходили в школу, жили в безопасности.

Just another load of Crisps and Pot Noodle going to market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна партия чипсов и лапши быстрого приготовления отправляется на рынок.

In other words, these are not going to be the interpretations of trained musicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иными словами, это не будет новой трактовкой в исполнении обученных музыкантов.

Are you going to that lion's den Woody was talking about?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отправишься в логово льва, о котором говорил Вуди?

You're going to need to make your hand flat and push it... through the abdomen into the large intestine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпрями ладонь и протолкни ее через живот в толстый кишечник.

I'm going into the core to manually insert those rods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь в ядро и вручную вставлю эти стержни.

Just a faint hum, the air, the lights, or the computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь приглушенный шум кондиционера, ламп дневного света или компьютера.

And now you can sit there quietly while I figure out what the fuck I'm going to do with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь сиди здесь спокойно, а я пока подумаю что с тобой делать.

Her voice started faint and gained strength, as she went on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вначале голос ее звучал чуть слышно, но постепенно набирал силу.

Dogs drove sheep along the fringes of the train, amid a faint, flat clatter of bells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В слабом однообразном звоне колокольчиков собаки гнали овец вдоль обоза.

But what I do have to tell you is not going to put your mind any more at ease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что я хочу сказать вам не оставит ваш разум больше в покое.

Do you remember going to dinner with your sponsor last night?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы помните, как вчера ужинали со своим поручителем?

By no means was this life for the faint at heart, for the weak or the lazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поистине в той жизни не было места малодушию, слабости или лени.

Mr. Rossi, are you going to ship out again, sir?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Росси, Вы собираетесь опять выйти в море?

The faint blips from space so nearly dismissed as error took the world by storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны описывать науку такой, как она есть.

Instead, I'm going to drive home and do some accounting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вместо этого, я поеду домой и займусь подсчётами.

You carry them into the study because it's slightly after midnight and we're not going to be finished before we open tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты вносишь эту бакалею в рабочий кабинет просто потому, что уже слегка за полночь, и мы не закончим до нашей премьеры завтра вечером.

You never know when the paparazzi are going to jump out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не знаешь, где ее могут подловить папарацци.

What's going on with Mom is private.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что происходит с твоей мамой, это наше личное дело.

Do that again, I'm going to have to pound you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще раз так сделаешь, получишь.

Now, I've just sorted out my own problems, I'm not going to burden myself with someone else's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свои проблемы я решил, а создавать себе новые не собираюсь.

Well, I can't see how a tiny splash of tea is going to help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо же, не думал, что капля чая помогает.

I can't, I can't believe I was going to take your skin off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не могу поверить, что я собирался снять с тебя кожу.

But right now, if you want to get into the whole body, you're probably going to have to use a virus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сейчас, если вы хотите забраться в живой организм, вам, скорее всего, придётся использовать вирус.

I thought you were going to be disappointed for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала ты разочаруешься во мне.

We're going to a candlelight vigil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы идем на встречу при свечах.

Something bad could be going on here and I swore I'd look after that kid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С ним может что-нибудь случиться, а я поклялся заботиться о ребенке.

Well, you're going to spend your life cooking, cleaning and looking after me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты проведеш остаток жизни готовя чистя и присматривая за мной.

She heard the faint buzz of silence in the receiver at her ear and counted many seconds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторое время в трубке слышалось лишь лёгкое потрескивание, и секретарь начала считать секунды.

A faint breeze stirred and cooled the sweat running down my sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вся обливалась потом, но подул ветерок, и стало прохладно.

Something about the way she said this aroused a faint suspicion, but for want of further evidence I could not say why.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то в ее словах, вернее, в том, как она произнесла их, заронило мне в душу смутное подозрение, но за неимением четких улик я и сам не понимал, почему.

Sitting is good if you faint but standing is good for jumping up and down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сидеть лучше если ты бледнеешь но стоять лучше если будешь прыгать вверх и вниз.

I believe then that-some faint idea of the truth began to force itself to his conscience, for he went very white and put the paper down on the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, именно тогда в его сознание впервые проникла смутная догадка, потому что он вдруг страшно побледнел и положил бумажку на стол.

Farewell, faint-hearted and degenerate King,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прощай, пугливый выродок-король,

Giacometti was once run down by a car, and he recalled falling into a lucid faint, a sudden exhilaration, as he realized at last something was happening to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джакометти однажды сбила машина, и он вспоминал, как упав в обморок, но сохраняя ясность, он почувствовал неожиданную радость от того, что он наконец-то понял, что с ним что-то происходит.

Note the blue discoloration, the faint smell of bitter almonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он голубого цвета, легкий запах горького миндаля.

I lay faint, longing to be dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лежала в изнеможении, призывая смерть.

Charles, fearing that she would faint, ran to the refreshment-room to get a glass of barley-water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боясь, как бы у нее не было обморока, Шарль побежал в буфет за оршадом.

At the faint sound of his distant feet, before he came in sight, White Fang knew who was coming and began to bristle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще задолго до появления Красавчика Смита, по одному звуку его шагов. Белый Клык понял, кто идет к ним, и ощетинился.

Miss Crawley gave a final scream, and fell back in a faint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Кроули издала заключительный вопль и откинулась на спинку кресла в обмороке.

They were very large, and there were faint shadows underneath them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огромные, окруженные легкими тенями, они прямо-таки завораживали.

That faint odor is- is a tiny, tiny blue whale who apparently has indeed died, uh, nearby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот слабый аромат из-за... из-за крошечного, крошечного синего кита, который по всей видимости действительно умер, неподалеку.

He looked up at her with a faint ironical smile. 'Why...if you like,' he said, slowly eating bread and cheese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как хотите, - сказал он, глянув на нее с легкой усмешкой, медленно жуя хлеб с сыром.

It sounds like there's a bell in the background, too, real faint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже на колокольный звон на заднем фоне, едва различимый.

Then, still very faint and shrill, it sounded far ahead of him, and made him hesitate and want to go back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой же пронзительный, но негромкий свист, зазвучавший далеко впереди, привел его в замешательство, внушив желание вернуться.

A faint smile like a sneer came on the man's face. 'Nay, yo mun ax 'er,' he replied callously, in broad vernacular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На лице у егеря появилась едва заметная глумливая ухмылка. - А поди разбери! Спросите у нее сами! - жестко бросил он, нарочито растягивая слова, подражая местному говору.

I may faint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу сомлеть.

Joel also played bass and guitar in The Faint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джоэл также играл на бас - гитаре в обмороке.

Virgil is said to have recited Books 2, 4 and 6 to Augustus; the mention of her son, Marcellus, in book 6 apparently caused Augustus' sister Octavia to faint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят, что Вергилий читал августу книги 2, 4 и 6; упоминание ее сына Марцелла в книге 6, по-видимому, заставило сестру августа Октавию упасть в обморок.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «am going to faint». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «am going to faint» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: am, going, to, faint , а также произношение и транскрипцию к «am going to faint». Также, к фразе «am going to faint» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information