Among other symptoms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Among other symptoms - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
среди других симптомов
Translate

- among [preposition]

preposition: среди, между, у, из, в числе, посреди, из числа

  • notorious among - печально известный среди

  • which include among - которые включают в себя среди

  • the most important among - наиболее важные из

  • respect among people - уважение среди людей

  • disseminated among - распространение среди

  • among peers - среди сверстников

  • among hotels - среди отелей

  • rise among - расти среди

  • among many other - среди многих других

  • enhance coordination among - улучшения координации между

  • Синонимы к among: amidst, amid, in the middle of, with, in the company of, in the midst of, surrounded by, one/some of, included in, in the group/number of

    Антонимы к among: separate, beyond, away from, outside-of, outside

    Значение among: surrounded by; in the company of.

- other [adjective]

adjective: другой, остальные, иной, прочий, дополнительный

pronoun: другой

adverb: иначе

- symptoms [noun]

noun: симптом, признак

  • triad of symptoms - триада симптомов

  • negative symptoms - негативные симптомы

  • worsening of symptoms - ухудшение симптомов

  • systemic symptoms - системные симптомы

  • symptoms of illness - Симптомы болезни

  • physical symptoms - физические симптомы

  • digestive symptoms - пищеварительные симптомы

  • had the same symptoms - были те же симптомы

  • symptoms may be delayed - симптомы могут быть отсрочены

  • symptoms in patients - симптомы у больных

  • Синонимы к symptoms: indicator, manifestation, danger sign, sign, prodrome, trait, mark, indication, feature, product

    Антонимы к symptoms: bad clue, bad sign, bad signal, certainty, denial, disregard, false flag, false indication, false signal, faulty sign

    Значение symptoms: a physical or mental feature that is regarded as indicating a condition of disease, particularly such a feature that is apparent to the patient.



A man of genius forgets everything among his intellectual labors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За умственным трудом гениальный человек обо всем забывает.

The book has been made widely diffused among missions at Geneva and in New York, universities, research institutions and libraries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это издание было широко распространено среди представительств в Женеве и Нью-Йорке, университетов, научно-исследовательских институтов и библиотек.

Comment on these texts and spread their wisdom among the people

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Составь комментарии на эти тексты и распространи их мудрость среди людей

Steel, agricultural and mining machinery, superphosphate fertilizers, phosphorus acids, artificial fibers, synthetic rubber, textiles, and medicines are among the manufactured goods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сталь, сельскохозяйственная и горнодобывающая техника, удобрения, суперфосфаты, фосфорные кислоты, искусственные волокна, синтетический каучук, текстильные изделия и лекарственные средства среди промышленных товаров.

Among them were homes belonging to some of Angel City's oldest families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь же располагались дома, принадлежавшие старейшим семействам города.

There was a stand of fragrant fennel, and a vine twisted itself among the nearest trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дом увидел куст пахучего фенхеля, а вокруг ближайших деревьев обвился дикий виноград.

A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением.

I will be grateful to die among my friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду счастлива умереть среди друзей.

Indonesia welcomes the renewed urgency with which UNTAET is promoting reconciliation among East Timorese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индонезия приветствует новые, более активные шаги, которые ВАООНВТ предпринимает в целях содействия примирению между восточнотиморцами.

The Sub-Commission did not have enough time to draft resolutions with adequate consultations among members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не располагала достаточным временем для проведения адекватных консультаций между ее членами в рамках подготовки резолюций.

Chief among these challenges are terrorism and other forms of violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее важными из этих вызовов являются терроризм и другие проявления насилия.

Subsequent papers will elaborate upon selected elements among these topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельные элементы этих тем будут более подробно рассмотрены в последующих документах.

Support to open skies policies among LDCs and within regional agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддержка политики открытого неба в НРС и в рамках региональных соглашений.

Suicide rates are highest among young men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее высокие уровни самоубийства отмечаются среди молодых мужчин.

Among Parties, as reported earlier, Monaco and Moldova do not grant this type of access.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как докладывалось ранее, среди Сторон доступ такого рода не предоставляют Монако и Молдова.

There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин.

The burden of physical disabilities, mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory, was on the increase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усиливается также бремя, связанное с инвалидностью, духовными и психологическими проблемами, особенно среди детей на оккупированной палестинской территории.

We believe that sowing the seeds of hatred among peoples is no less serious or dangerous than acts of terrorism themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем, что сеять ненависть между народами ничуть не менее серьезно и опасно, чем совершать сами акты терроризма.

Among the regulatory options open to States is a registration requirement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из регламентирующих вариантов, имеющихся в распоряжении государств, является требование о регистрации.

Moreover, the most current problems of human societies were also among the most ancient concerns of men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем наиболее актуальные проблемы человеческого общества также входили в число наидревнейших проблем людей.

In all, 278 companies joined to support the friend-of-the-court filing, among them some of the country’s biggest and most visible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом 278 компаний поддержали заявление независимой стороны. Среди них - самые крупные и самые заметные фирмы.

Unfortunately, political realists in the United States are usually a minority among both politicians and experts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, политические реалисты в США обычно находятся в меньшинстве как среди политиков, так и среди экспертов.

Perhaps it is the lack of integrative strength in other societies which makes people feel that the only place where they really belong is among their own people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно существенную роль играет отсутствие усилий по интеграции в других странах. Такая ситуация заставляет людей считать, что единственная группа, куда они принадлежат это их собственной этническое общество.

But when its score is adjusted for inequality, it drops 23 spots – among the largest such declines for any highly developed country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если ее результат скорректировать с учетом уровня неравенства, она скатится сразу на 23 позиции – одно из самых значительных падений среди всех высокоразвитых стран.

My father was a shaman among the Chinook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец был шаманом у племени Чинук.

I love songs and dancing, and among them were some excellent singers and dancers. It was astonishing!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я люблю песни, пляску, а между ними отличные певцы и плясуны, до удивления!

'We did have some; among others, M. de Lucenet, who was captain of the gates at Pontarlier under the old r?gime.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде были, и при старом режиме один из них, господин де Люсене, служил в Понтарлье начальником городской стражи.

He told him minutely all his symptoms and repeated what the doctor had said of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Кэри подробно описал ему все симптомы своей болезни и рассказал, что говорит врач.

The first shiverings of the night breeze were audible among the trees, and visible here and there in the shallow places of the stream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые порывы ночного ветерка зашелестели листвой деревьев, зарябили там и сям мелкие места реки.

You have no tumblers among your pigeons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас ведь турманов нет.

We know that in Rome he was given to ramble about among the poor people, and the taste did not quit him in Middlemarch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы помним, что в Риме он любил бродить в кварталах бедняков, и сохранил эту склонность в Мидлмарче.

The expulsion of Suzuki provoked a wave of protests among other filmmakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его увольнение спровоцировало широкую волну протеста в кинематографии.

This tiny cell had formerly been made almost at the summit of the tower, among the ravens' nests, by Bishop Hugo de Besan?on who had wrought sorcery there in his day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта келья, находившаяся почти на самом верху башни, среди вороньих гнезд, была когда-то устроена епископом Безансонским Гюго, который занимался там колдовством.

Only the most skilled among us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только самые опытные.

One corner I saw was charred and shattered; perhaps, I thought, by an explosion among the specimens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один угол галереи обгорел и был совершенно разрушен; вероятно, это произошло вследствие взрыва патронов.

I'm content to be among the unwashed multitudes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вполне доволен быть одним из многих.

We are now able to account for the symptoms of strychnine poisoning being so long in making their appearance. A narcotic taken with strychnine will delay the action of the poison for some hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь ясно, почему смерть наступила только утром - сильная доза снотворного отсрочила действие яда.

It was agreed in a brief council held among them, that Julie should write to her brother, who was in garrison at Nimes, to come to them as speedily as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После короткого совещания они решили, что Жюли напишет брату, стоявшему с полком в Ниме, чтобы он немедленно приехал.

His markedly ornamental shoes were always polished to perfection, and his immaculate appearance gave him the nickname of The Dude among some.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ботинки необыкновенно вычурного фасона всегда были начищены до блеска. Своей безукоризненной внешностью он заслужил прозвище пшюта.

But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель.

Occasionally, among my people there are a few who are born different who are throwbacks from the era when we all had gender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень редко в нашем мире рождаются несколько человек, отличных от других... как отголоски той эры, когда у всех был пол.

My officers do not discriminate among victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои офицеры не занимаются дискримиацией жертв.

The strongest among you will have the opportunity to train as one of my clippers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильнейшие из вас получат возможность тренироваться в качестве моего клиппера.

For example, researchers have found that people experiencing paranormal and mystical phenomena report many of the symptoms of panic attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, исследователи обнаружили, что люди, переживающие паранормальные и мистические явления, сообщают о многих симптомах панических атак.

When symptoms do occur, they typically include small blisters that break open to form painful ulcers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда симптомы все же появляются, они обычно включают небольшие волдыри, которые раскрываются и образуют болезненные язвы.

The range of reactions to and symptoms of trauma can be wide and varied, and differ in severity from person to person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спектр реакций и симптомов травмы может быть широким и разнообразным, а также отличаться по степени тяжести от человека к человеку.

In one case, serendipitous relief of symptoms was concluded from treatment with varenicline, a treatment for nicotine addiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном случае благодаря лечению варениклином, препаратом для лечения никотиновой зависимости, было достигнуто счастливое облегчение симптомов.

Antiphospholipid syndrome is also related to the onset of neural lupus symptoms in the brain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антифосфолипидный синдром также связан с появлением симптомов нервной волчанки в головном мозге.

Swimming allows sufferers of arthritis to exercise affected joints without worsening their symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плавание позволяет страдающим артритом тренировать пораженные суставы без ухудшения их симптомов.

In moderate cases, ovaries swell and fluid accumulated in the abdominal cavities and may have symptoms of heartburn, gas, nausea or loss of appetite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В умеренных случаях яичники набухают и жидкость скапливается в брюшной полости и может иметь симптомы изжоги, газов, тошноты или потери аппетита.

There is no cure for psoriasis; however, various treatments can help control the symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечения псориаза не существует, однако различные методы лечения могут помочь контролировать симптомы.

This usually passes with time, but patients should tell their doctor if they have these symptoms and if they last.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это обычно проходит со временем, но пациенты должны сказать своему врачу, если у них есть эти симптомы и если они длятся.

These symptoms may appear suddenly, but typically develop two to three days after the stopping of heavy drinking, being worst on the fourth or fifth day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти симптомы могут проявляться внезапно, но обычно развиваются через два-три дня после прекращения употребления алкоголя, причем хуже всего они проявляются на четвертый-пятый день.

Tears produce rough surfaces inside the knee, which cause catching, locking, buckling, pain, or a combination of these symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрывы производят шероховатые поверхности внутри колена, которые вызывают захват, блокировку, изгиб, боль или комбинацию этих симптомов.

One of the key concerns of older adults is the experience of memory loss, especially as it is one of the hallmark symptoms of Alzheimer's disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из ключевых проблем пожилых людей является потеря памяти, особенно потому, что это один из характерных симптомов болезни Альцгеймера.

Antibiotics shorten the duration of pain symptoms by an average of about one day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антибиотики сокращают продолжительность болевых симптомов в среднем примерно на один день.

A 2007 review concluded that a period of nine months of growth hormone was required to reduce fibromyalgia symptoms and normalize IGF-1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обзоре 2007 года был сделан вывод, что для уменьшения симптомов фибромиалгии и нормализации уровня IGF-1 необходим период в девять месяцев приема гормона роста.

In chronic obstructive pulmonary disease, doxycycline has been shown to improve lung functions in patients with stable symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При хронической обструктивной болезни легких было показано, что доксициклин улучшает функции легких у пациентов со стабильными симптомами.

Other symptoms may include abdominal pain, bloating, and feeling as if one has not completely passed the bowel movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие симптомы могут включать боль в животе, вздутие живота и ощущение, как будто человек не полностью прошел дефекацию.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «among other symptoms». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «among other symptoms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: among, other, symptoms , а также произношение и транскрипцию к «among other symptoms». Также, к фразе «among other symptoms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information