Amount not disclosed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: количество, сумма, общая сумма, итог, значительность, важность
verb: составлять, составлять сумму, достигать, равняться, доходить до, набираться, быть равным, быть равнозначным
goodwill carrying amount - балансовая стоимость гудвила
amount time spent - время сумма, израсходованная
information amount - количество информации
in a short amount of time - в течение короткого промежутка времени
amount in excess - количество в избытке
amount of lump sum - сумма единовременной
amount to discrimination - равносильны дискриминации
amount per month - Сумма в месяц
unutilized amount - Неиспользованный объем
premium amount - размер премии
Синонимы к amount: lot, aggregate, quantum, number, group, volume, size, quantity, bulk, sum
Антонимы к amount: estimate, part, insignificance, failing, insignificant amount, insignificant amount of, insignificant part, insignificant part of, limited array, negligible amount
Значение amount: a quantity of something, typically the total of a thing or things in number, size, value, or extent.
drive not far - ехать недалеко
is not a cure-all - не является панацеей
not handled by - не обрабатываются
that i was not clear - что я не ясно
a user does not - пользователь не
not availlable - не availlable
not use any chemicals - Не используйте какие-либо химические вещества,
not crossing - не пересекая
not flush with - не вровень с
yet not always - еще не всегда
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
terms of the agreement were not disclosed - Условия соглашения не были раскрыты
disclosed patent - патент раскрыт
was disclosed by - была раскрыта
have disclosed that the - раскрыли, что
is disclosed - раскрыт
further disclosed - дополнительно раскрыто
disclosed to the committee - раскрыта в комитет
has not disclosed - не раскрыта
it was disclosed - она была раскрыта
not previously disclosed - ранее не были раскрыты
Синонимы к disclosed: blab, reveal, discover, leak, broadcast, give away, divulge, unbosom, publish, release
Антонимы к disclosed: secreted, withheld, concealed, hidden
Значение disclosed: make (secret or new information) known.
d. We may disclose fees or the amount you spent on Facebook advertising to your clients if they request it. |
г. По запросу ваших клиентов мы можем сообщить им информацию о платежах или сумму, которую вы потратили на рекламу на Facebook. |
The DNC and Clinton campaign disclosed the total amount paid to Perkins Coie on campaign finance reports. |
DNC и кампания Клинтона раскрыли общую сумму, выплаченную Perkins Coie в отчетах о финансировании кампании. |
The school's building fund received donations from throughout Canada and the amount of Crowe's donation was not disclosed. |
Фонд строительства школы получил пожертвования со всей Канады, и сумма пожертвования Кроу не была раскрыта. |
b. Proactively disclose to end advertisers the amount that you spent on Facebook advertising, using Facebook metrics (e.g., CPC, CPM rate), separate from your fees. |
б) Сразу сообщайте конечным рекламодателям, сколько вы заплатили за рекламу на Facebook, используя наши метрики (например, цену за клик (CPC) или за 1000 показов (CPM)), отдельно от суммы платы за ваши услуги. |
The SEC ruled that celebrity ICO endorsements must disclose the amount of any compensation paid for the endorsement. |
SEC постановил, что одобрение ICO знаменитостей должно раскрывать сумму любой компенсации, выплаченной за одобрение. |
My guess is they'd prefer he not disclose any confidential information. |
Судя по всему, конфиденциальные сведения они не распространяют. |
During this whole time, we've been collecting blood serially to be able to measure the amount of ctDNA in the blood. |
Всё это время мы регулярно брали кровь на анализ и следили за количеством циркулирующей в крови опухолевой ДНК. |
This saves an enormous amount of tedious selection and training. |
Так вы избежите тягомотной возни с отбором и тренировками. |
Recently a great amount of advertisements have appeared on the news pages and on the pages of “MK” too. |
В последнее время на страницах новостных изданий и на страницах “МК” тоже появилось большое количество рекламных объявлений. |
You select the bank details and amount of money, then type in your security number. |
Вы выбираете информацию о банке, вводите сумму и идентификационный номер безопасности. |
And we're under no obligation to disclose trials from an earlier model. |
И мы не обязаны разглашать результаты испытаний прошлой модели. |
Unless we all share the political will to make peacekeeping succeed, no amount of structural changes will make much difference. |
Если мы все не проявим общую политическую готовность добиться успеха миротворческой деятельности, никакие структурные изменения не дадут результатов. |
Thus, the amount to be secured covers import duties, VAT and, where appropriate, excise duties. |
Таким образом, подлежащая обеспечению сумма охватывает ввозные пошлины, НДС и в соответствующих случаях акцизы. |
The amount claimed in each claim is set out in table 1 below. |
Суммы, запрошенные по каждой претензии, показаны в таблице 1 ниже. |
The municipalities are to contribute at least the same amount as they receive from the Government. |
Муниципальные власти призваны выделять на эти цели по меньшей мере такой же объем средств, которые они получают от правительства. |
These paintings were attached to concave perforated sheets on which a large amount of soft asbestos-containing material had been applied. |
Эти панно были прикреплены так, чтобы сделать вогнутыми перфорированные листы, на которые было положено большое количество мягкого асбестосодержащего материала. |
(a) you fail to pay Maintenance Margin or any other amount owed to us on time; |
a) вы вовремя не оплачиваете Поддерживаемую маржу или любую иную сумму, причитающуюся нам; |
Special allowance depreciation is entered as a percentage or a fixed amount. |
Специальная Амортизационная премия вводится как процент или фиксированная сумма. |
And one intuition to get is actually the amount of noise or variability I show here gets bigger as the force gets bigger. |
Одна возможная догадка в том, что количество шума, увеличивается с увеличением силы. |
You agree that we may disclose any information or documents we consider necessary to help us exercise this right. |
Вы согласны, что мы можем раскрыть какую-либо информацию или документы, которые, по нашему мнению, необходимы для реализации этого права. |
There is also something between a non-trivial and a substantial amount of evidence suggesting Putin-backed financial support for Trump or a non-tacit alliance between the two men.” |
Существует также определенные свидетельства, позволяющими предположить, что Путин стоит за финансовой поддержкой Трампа, или что между ними существует явный союз». |
We shall notify you of the Liquidation Amount, and by whom it is payable, immediately after the calculation of this amount. |
Мы оповестим вас о сумме аннулирования и о стороне, которая должна ее уплатить, немедленно после ее расчета. |
Failure to achieve the SDGs – which comprise 17 goals and 169 specific targets – would amount to an indictment of the UN’s raison d'être. |
Невыполнение ЦУР, включающих в себя 17 общих целей и 169 конкретных задач, станет приговором самому смыслу существования (raison d'etre) ООН. |
Click OK, and then confirm that the Balance field has been updated to reflect the payment amount. |
Щелкните ОК и подтвердите, что поле Сальдо обновлено и включает сумму платежа. |
4. In the pop-up window enter the amount, the PIN code and press the “Create a deposit account” button |
4. В всплывающем окне вводим сумму, ПИН-код, отмечаем галочку и жмем кнопку Создать вклад |
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. |
Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге. |
That what “consultations” amount to – nothing. |
Вот чем заканчиваются «консультации» - ничем. |
Most of the major foreign-policy speeches he would give hereafter would be delivered at home, in order to disclose a set of policies to the American people — and to win them over. |
Теперь свои важные речи на тему внешней политики Обама произносит у себя в стране, стремясь проинформировать американский народ о своем курсе и добиться от него поддержки. |
An unprecedented amount of ECT was prescribed before it was pointed out that the flying man was none other than our own Fergus MacKinnon, hang gliding into town to buy our new mixer. |
Было прописано беспрецедентное количество сеансов электрошоковой терапии, пока не выяснилось, что летающим человеком был никто иной, как наш собственный Фергус МакКиннон, улетевший на дельтаплане в город, чтобы купить нам новый микшер. |
The office didn’t disclose the move until this week, when it posted an oblique notice on its website. |
Ведомство сообщило об этом лишь на этой неделе, опубликовав малопонятное заявление на своем сайте. |
Юридически, мы обязаны раскрыть убийство / самоубийство. |
|
I knew that a thousand fearful accidents might occur, the slightest of which would disclose a tale to thrill all connected with me with horror. |
Я знал, что возможна тысяча несчастных случайностей и самая ничтожная из них может раскрыть тайну, которая заставит трепетать от ужаса всех, кто со мной связан. |
We can't disclose information about an ongoing... |
К сожалению, нельзя разглашать информацию о расследовании. |
Without your permission, I can't disclose anything to anyone. |
Без вашего разрешения я не могу разглашать ничего сказанного вами. |
Then I'd fine you the amount that you deposited to sue for civil damages |
Тогда я налагаю на вас штраф на сумму, которую вы внесёте за причинённый гражданский ущерб. |
3.5 microseconds, that's the minimal amount of time it requires to confirm a lock before the gate automatically kicks in, drawing power from the atmosphere to maintain the wormhole. |
3.5 микросекунды - это минимально необходимое время, чтобы подтвердить фиксирование прежде, чем врата автоматически ответят, начав поглощать энергию из атмосферы, чтобы поддерживать червоточину. |
A machine like this pulls an exorbitant amount of power from the grid. |
Машина, как эта, забирает огромное количество электроэнергии. |
Не забудьте упомянуть сумму иска. |
|
I believe that these microscopic capsules are designed to release just the right amount of radiation at specific times to cure her disease. |
Вот эти микроскопические капсулы должны были выделять малые объемы радиации в определенное время, чтобы излечить ее. |
The only food in her stomach was a small amount of chocolate. |
Из пищи в желудке было лишь немного шоколада. |
Gervaise found herself very thirsty, and drank several large glasses of water with a small amount of wine added. |
Жервеза умирала от жажды и стакан за стаканом пила воду, слегка подкрашенную вином. |
And a certain amount of capitalism carries on there, even today. |
И определенная доля Капитализма, продолжается там и сегодня. |
If you use the same amount of time to study the make-up - you may seem to asshole - to try to fix so easy to do. |
Если вы провели столько времени на выполнение домашних заданий как на макияж вы вы бы не выглядеть так глупо, когда вы пытается решить простое уравнение. |
The Soviet Union outspends us on defense by 50%... an amount equal to 15% of their gross national product. |
Советский Союз потратил денег на оборону на 50% больше, чем мы, сумму равную 15% их валового дохода. |
There seems to be an above-average amount of radiation in this area. |
На этом участке превышен средний уровень радиации. |
At his trial for the assault on Ellsworth Toohey, Steven Mallory refused to disclose his motive. |
На суде по делу о нападении на Эллсворта Тухи Стивен Мэллори отказался назвать мотивы преступления. |
L've discovered that senior Cabinet members knew of my relationship before I was forced to disclose it at a press conference, orchestrated by Andrew Wilson, but suggested by George Fergus. |
Я обнаружил, что высшие чины Кабинета министров знали о моих взаимоотношениях еще до того, как я признался в них на пресс- конференции, организованной Эндрю Уилсоном, но одобренной Джорджем Фергюсом. |
You know, uh, by law, you know, you're gonna have to disclose that there was a murder here. |
Знаете, по закону, знаете, вам придется раскрыть информацию о том,что тут было убийство. |
Этот капсюль показывает количество вещества. |
|
The amount of contact he has with Leigh-Anne is pitiful, Lisa. |
Число его контактов с Ли-Энн плачевно, Лиза. |
As the engine warmed up, the piston expanded and expelled this small amount of fuel which added to the amount of unburnt hydrocarbons in the exhaust. |
Когда двигатель прогревался, поршень расширялся и выбрасывал это небольшое количество топлива, которое добавлялось к количеству несгоревших углеводородов в выхлопе. |
A few advanced kits may also come with a small amount of milled, malted grain that must be steeped with the wort before boiling. |
Несколько усовершенствованных наборов могут также поставляться с небольшим количеством измельченного, солодового зерна, которое должно быть замочено с суслом перед кипячением. |
Certain groups of people are reluctant to disclose their smoking status and exposure to tobacco smoke, especially pregnant women and parents of young children. |
Некоторые группы людей неохотно сообщают о своем состоянии курения и воздействии табачного дыма, особенно беременные женщины и родители маленьких детей. |
Most ISPs do not disclose their costs, but the cost to transmit a gigabyte of data in 2011 was estimated to be about $0.03. |
Большинство интернет-провайдеров не раскрывают свои расходы, но стоимость передачи гигабайта данных в 2011 году оценивалась примерно в $0,03. |
Many intelligence agencies have similar policies, sometimes to the point where employees do not disclose to their friends that they work for the agency. |
Многие спецслужбы придерживаются схожей политики, иногда до такой степени, что сотрудники не раскрывают своим друзьям, что они работают на агентство. |
The companies ultimately settled close to the deadline, and, as is typical with carriage disputes, did not disclose the terms. |
Компании в конечном счете урегулировали все вопросы ближе к сроку и, как это обычно бывает в случае споров о перевозках, не стали раскрывать условия. |
However 80% acknowledged the ethical/moral responsibility to disclose risk to patients. |
Однако 80% опрошенных признали этическую / моральную ответственность за раскрытие информации о риске для пациентов. |
Often, defendants already sentenced to death would be tortured to force them to disclose the names of accomplices. |
Часто подсудимые, уже приговоренные к смертной казни, подвергались пыткам, чтобы заставить их раскрыть имена сообщников. |
However, Twitter did not disclose all of them as some could possibly be legitimate accounts taken over through hacking. |
Однако Twitter не раскрыл их все, поскольку некоторые из них могли быть законными аккаунтами, захваченными в результате взлома. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «amount not disclosed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «amount not disclosed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: amount, not, disclosed , а также произношение и транскрипцию к «amount not disclosed». Также, к фразе «amount not disclosed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.