You amuse me - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
See you later! - Увидимся!
we ask you to take notice - мы просим Вас обратить внимание
reach you with - достигнуть вас
i noticed that you - я заметил, что вы
you will hear - ты услышишь
supports you - поддерживает вас
i had promised you - я обещал вам
if you want to specify - если вы хотите задать
when you turn off - при выключении
one of the best things you can do - одна из лучших вещей, которые вы можете сделать
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
verb: развлекать, забавлять, тешить, смешить, озадачивать, приятно проводить время, ставить в тупик
amuse oneself with - развлечься
to amuse - развлекать
to amuse oneself - чтобы развлечь себя
amuse me - забавляет меня
amuse him - забавлять его
to amuse you - чтобы развлечь вас
you amuse me - вы меня смешите
to amuse smb. with jokes - развлекать /смешить/ кого-л. шутками
amuse leisure - проводить свой досуг
amuse a little - позабавить
Синонимы к amuse: make laugh, cheer (up), delight, divert, entertain, crack up, charm, tickle, tickle pink, please
Антонимы к amuse: bore, anger, tire, annoy, upset, dull
Значение amuse: cause (someone) to find something funny; entertain.
you heard me - ты слышал меня
can you hear me - вы слышите меня
tells me something - говорит мне что-то
it gives me pleasure - это доставляет мне удовольствие
fine by me - меня устраивает
oh me - Ох я
complained to me about - жаловались мне
raised me - поднял меня
finds me - находит меня
held me - удержала меня
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
Well, I have paid with my honor for the privilege of holding a position where I can amuse myself by observing how honor operates in other men. |
Так вот, я заплатил своей честью за право развлечься, наблюдая, как у других насчёт чести. |
The private lives of a family upset and disturbed - so that Hercule Poirot can play a little game of detection to amuse himself? |
У семьи горе, а Эркюль Пуаро вздумал развлечься, играя в детектива? |
There was an advertisement of Kruschen Salts and I cut it out and pasted in into an album where I keep things that amuse me in the papers. |
Вырезал для потехи объявление, рекламирующее слабительные соли Крюшен, и наклеил его в старой тетрадке, куда собираю всякие забавные штуки из газет. |
Ты развлекаешь себя меньшими достижениями. |
|
Pigasov lives with Lezhnevs, and amuses Aleksandra as he used to amuse Dar’ya Mikhailovna. |
Пигасов живет у Лежневых и забавляет Александру, как раньше забавлял Дарью Михайловну. |
I will not amuse myself by squandering paltry five-franc pieces; I will reproduce and sum up my epoch by absorbing human lives, human minds, and human souls. |
Мне больше не доставит удовольствия швырять направо и налево презренный металл, - в малом виде я буду повторять свою эпоху, буду пожирать человеческие жизни, умы, души. |
His whole occupation is to amuse his mind, and he is totally regardless of his body and his fortunes. |
Все его занятие состоит в том, чтобы развлекать свой ум, и он совершенно не зависит от своего тела и своего состояния. |
She hardly knew how to face Rhett, so great was her humiliation, but the affair seemed only to amuse him. |
Скарлетт не знала, как показаться на глаза Ретту после такого позора, но вся история, казалось, лишь позабавила его. |
Around 1608 Mathurin Régnier mentioned the device in his Satire XI as something used by a patissier to amuse children. |
Около 1608 года Матюрин Ренье упомянул об этом устройстве в своей сатире XI как о чем-то, что используется патисье для развлечения детей. |
I've done enough directing for one lifetime, and it will amuse me to see you try it. |
Довольно я распоряжался на своем веку, посмотрим-ка теперь, как это у тебя получится! |
I don't see any good in going with a bagpipe from fair to fair to amuse drunkards. |
Что хорошего! по ярмаркам с торбаном ездить! пьяниц утешать! |
Sometimes at night, when he had read the daily paper, he would play upon the flute to amuse his father, for whose qualities he entertained a great respect. |
Иногда, по вечерам, дочитав газету, он играл на флейте, чтобы порадовать отца, которого глубоко уважал за его высокие качества. |
Everything she did seemed to amuse him, as though she were a gamboling kitten. |
Все, что бы Скарлетт ни делала, забавляло его, словно она была игривым котенком. |
Poor little kids not allowed to amuse themselves? |
Неужели бедным малышам не позволяли забавляться? |
It would be much less trouble, no doubt, to amuse ourselves with evil, rather than dispute about good. |
Конечно, худой мир лучше доброй ссоры и обходится куда дешевле. |
Now and then came a flash of cockney humour, now and then some old lady, a character such as Charles Dickens might have drawn, would amuse them by her garrulous oddities. |
Сверкали блестки простонародного юмора; появлялась какая-нибудь старушка - словно персонаж со страниц Диккенса - и забавляла всех своей чудаковатой болтовней. |
Henry rejoiced in my gaiety, and sincerely sympathised in my feelings: he exerted himself to amuse me, while he expressed the sensations that filled his soul. |
Анри радовался моей веселости и искренне разделял мое настроение; он старался развлечь меня и одновременно выражал чувства, переполнявшие его самого. |
Your barbs may amuse your circle of hags, but you have no idea what you're tampering with, what Lucifer is capable of. |
Твои колючки могут подействовать на банду ведьм, но ты не представляешь, с чем играешь и на что способен Люцифер. |
Regard yourself, he said. That is all I ask of you -regard yourself! What do you think you are? A Santa Claus dressed up to amuse the children? |
Посмотрите на себя, - сказал он. - Кем вы себя представляете - Санта-Клаусом, вырядившимся, чтобы развлекать детей? |
It is to amuse myself that I dwell on such subjects as the lack of external comforts: they never occupy my thoughts, except at the moment when I miss them. |
Не стоит останавливаться на таких пустяках, как недостаток внешних удобств: они занимают мои мысли только в ту минуту, когда я спохватываюсь, что их нет. |
Youth must amuse itself, and old age must wear out. |
Смолоду перебесишься, в старости угомонишься. |
It didn't amuse me when we were dating and it's even more infantile now. |
Он меня не забавлял пока мы встречались, а сейчас это и подавно ребячество. |
А я к тому же иногда рассмешу - а это уж драгоценно. |
|
It's a smart racket, to oppose the crowd and amuse it and collect admission to the side show. |
Это ловкий ход - одновременно и противостоять толпе, и забавлять её, потихоньку собирая денежки за вход на персональную выставку. |
It takes precious air space from shock deejays... whose cruelty and profanity amuse us all. |
Отнимает эфир у крутых диджеев, жестокость которых просто поражает. |
Caging skinchangers and torturing them seemed to amuse him. |
Он держал оборотней в клетках, пытал их и это забавляло его. |
She got her to Hartfield, and shewed her the most unvarying kindness, striving to occupy and amuse her, and by books and conversation, to drive Mr. Elton from her thoughts. |
Она пригласила Гарриет в Хартфилд, была неизменно добра с нею, стремясь занять и развлечь ее чтением и беседой и вытеснить мысли о мистере Элтоне из ее головы. |
that I can amuse myself at all is an evolutionary marvel. |
что сама возможность получать удовольствие кажется мне чудом. |
NO DOUBT THESE VARYING FLIRTATIONS AMUSE YOU. |
Несомненно, эти разные ухаживания забавляют вас. |
These reminiscences seem to amuse you? |
Вас, кажется, забавляют эти воспоминания? |
She heard a noise above her; it was Felicite drumming on the windowpanes to amuse little Berthe. |
Эмма услышала над головой стук: это, развлекая маленькую Берту, барабанила по стеклу Фелисите. |
Run about - amuse yourself. Go and look at the sea. |
Побегай, посмотри на море. |
How you will amuse your friend, when he comes back from fishing, with the story of the young lady who lives in the dark, and keeps a company of performing cats! |
Как вы позабавите вашего друга, когда он вернется с рыбной ловли, рассказом о молодой девице, которая живет в темноте и держит пляшущих кошек! |
Sally appeared for a moment, with instructions from her mother that father was to amuse the children while she got tea ready; and Athelny began to tell them one of Hans Andersen's stories. |
На минуту появилась Салли - она сказала, что мать поручает отцу поиграть с детьми, пока она готовит чай; Ательни принялся рассказывать им сказку Андерсена. |
I trust you found something to amuse yourself while I was away? |
Полагаю, вы нашли, чем развлечь себя ... в моё отсутствие? |
But he had no time to let the thought amuse him, the door of his office was opening, he moved his hand away from the buttons. |
Но у него не было времени позабавиться этой мыслью - дверь кабинета открылась, и он отвёл руку от кнопок. |
Try to be cheerful now; the travelling is at an end, and you have nothing to do but rest and amuse yourself as you please.' |
Приободрись - путешествие кончилось, и от тебя теперь ничего не требуется - можешь отдыхать и забавляться в свое удовольствие. |
I am going to have you hanged to amuse the vagabonds, and you are to give them your purse to drink your health. |
Я прикажу тебя повесить на потеху бродягам, а ты пожертвуй им на выпивку свой кошелек. |
The wild desire to play mischievous pranks, to amuse people, to make them laugh, took more and more hold upon me. |
Всё более часто меня охватывало буйное желание озорничать, потешать людей, заставлять их смеяться. |
Richelieu, too late, found a handsome pale face with a young moustache to cast in the way of women whom he wanted to amuse. |
Ришелье чересчур поздно стал искать прекрасное существо, белолицее и усатое, чтобы бросить его на забаву женщинам. |
Мне нечем её порадовать. Боюсь, она совсем сникнет. |
|
If you want to, you can lay me over the table and amuse yourself. |
Если хотите, вы можете завалить меня на стол и развлечь себя. |
Это я так себе, от скуки. |
|
Нельзя даже подурачиться немножко! |
|
Now amuse yourselves, all three of you. |
Поиграйте втроем. |
These gentlemen made common stock of their jests, their remarks, and their scandal, trying to amuse themselves till something should amuse them. |
Г оспода эти обменивались наблюдениями, шутками, сплетнями, желая потешиться или ожидая потехи. |
For the old man's dislike of his own family seemed to get stronger as he got less able to amuse himself by saying biting things to them. |
Ибо неприязнь старика к единокровным родственникам, казалось, росла по мере того, как у него становилось все меньше сил забавляться язвительными выпадами по их адресу. |
If you're just looking to amuse yourself at my expense, then no. |
Если вы просто ищете, как бы развлечь себя за мой счёт, то нет. |
And though I do sometimes amuse myself with arranging such little compliments. |
И хотя, иногда, я развлекаю себя изобретением таких небольших комплиментов, |
Let's see what we can find to amuse you with. |
Давайте подумаем, чем вас развлечь. |
He could amuse her with a different type of experience from any that Cowperwood had to relate. |
Он забавлял ее рассказами о своей жизни - совсем непохожими на те, что ей случалось слышать от Каупервуда. |
Look, man, I may have a... fail to amuse with my sermon, but I did try. |
Слушай, приятель, возможно... тебя не порадует моя лекция, но я рискну. |
they shan't get me into the street to amuse themselves with. |
Они не вытащат меня на улицу себе на потеху. |
You might be dumb, or a baby, for anything you say to amuse me, or for anything you do, either!' |
Да ты мог бы с тем же успехом быть и вовсе немым или младенцем бессловесным, - ведь что бы ты ни говорил, что ни делал, разве ты можешь меня развлечь? |
Till then, my dear Viscount, you must not be angry that I should be constant to my Chevalier; and that I should amuse myself in making him happy, although it may give you a little uneasiness. |
А пока, дорогой мой виконт, примиритесь с тем, что я остаюсь верной своему кавалеру и забавляюсь, даря ему счастье, несмотря на то, что вас это слегка огорчает. |
Если пойдешь на кухню,то найдешь там то, что развеселит тебя. |
|
He was one of those guys that sort of amuse me a lot. |
Такие типы меня всегда смешат. |
“Amuse Me makes personalized games in one’s image, like having your portrait made by a painter,” said Florent Deloison, one of the service's game artists. |
Amuse Me делает персонализированные игры по своему образу, как будто ваш портрет сделан художником, - сказал Флоран Делуазон, один из игровых художников службы. |
The patient complains that he has invented things to amuse and occasionally worry the psychiatrist but that he has remained unappreciative of his efforts. |
Пациент жалуется, что он придумал что-то, чтобы позабавить и иногда обеспокоить психиатра, но что он не оценил его усилий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you amuse me».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you amuse me» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, amuse, me , а также произношение и транскрипцию к «you amuse me». Также, к фразе «you amuse me» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.