An aim in itself. - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
add an adjustment - добавить регулировку
an effective device - эффективное устройство
in an experimental stage - в экспериментальной стадии
gain an importance - получить важность
working out an offer - разработка предложения
have you been in an accident - Вы были в результате несчастного случая
an analog dial and automatic - аналоговый циферблат и автоматический
is an indication that - является показателем того, что
on an irregular basis - на нерегулярной основе
seek an amendment - искать поправку
Синонимы к an: a, certain, the, one, somebody, someone, any, anybody, anyone, indefinite article
Антонимы к an: definite article, definite determiner, abstract, all and any, co operative, divine nature, nobody, person
Значение an: the form of the indefinite article (see a 1 ) used before words beginning with a vowel sound.
noun: цель, прицеливание, стремление, прицел, намерение, замысел, мишень
verb: стремиться, целиться, добиваться, прицеливаться, домогаться, нацеливаться, метить, целить, норовить, наставить
pursued aim - преследуемая цель
aim adequate - цель адекватна
aim to tackle - направлены на ликвидацию
one aim - одна цель
real aim - реальная цель
the aim of the campaign is - Целью кампании является
aim of the first - Цель первого
aim of this course - Цель этого курса
that aim to prevent - что направлены на предотвращение
aim to continue - нацелены на продолжение
Синонимы к aim: plan, end, intent, hope, dream, object, wish, purpose, target, ambition
Антонимы к aim: avoidance, neglect, ignore, catch one's breath, disregard, avoid, dismiss, forget, overlook, reject
Значение aim: a purpose or intention; a desired outcome.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
change in yield - изменение доходности
change in date - изменение даты
acting in their official capacities - действуя в своем официальном качестве
have in house - иметь в доме
in a number of - в ряде
will be back in an hour - будет через час
been in the water - был в воде
available in various colors - доступны в различных цветах
professionals in education - специалисты в области образования
in several instalments - в несколько этапов
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
the strategy itself - сама стратегия
reversed itself - отменил себя
ability to defend itself - способность защищать себя
reorganize itself - перестроиться
boards of directors itself - советы директоров самой
concerned itself with - ведавшего
connector itself - соединители
kill itself - убить себя
in the region itself - в самом регионе
attaches itself to - привязывается к
Синонимы к itself: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к itself: across the board, adjacent, adjoining, amassed, around the world, bastard, both, co operative, collectively, common
Значение itself: used as the object of a verb or preposition to refer to a thing or animal previously mentioned as the subject of the clause.
...it is contained within an isolated area, it threatens to cause incalculable damage to itself and our facilities, jeopardizing hundreds of millions of dollars... |
...и хотя он и находится в изоляции, существует угроза того, что он нанесёт непрогнозируемый ущерб... себе и нашему оборудованию, которое стоит сотни миллионов долларов... |
There, governmental power... is personified as pseudo-star; here, the star of consumption gets itself elected by plebiscite... as pseudo-power over the lived. |
Бывает, что государственная власть персонифицируется в виде псевдо-звезды, а иногда и звезда потребления через плебисцит наделяется псевдо-властью. |
Coolness was beginning to come back to her and her mind was collecting itself. |
Самообладание начинало возвращаться к ней, мысли прояснялись. |
Then she saw the dial turn by itself and the indicator move along the scale. |
Затем она увидела, как сама по себе передвигается по шкале приемника вороненая стрелка вариометра. |
Эти мероприятия будут продолжаться вплоть до самой Конференции и в ходе ее проведения. |
|
Once in a while the thought reiterated itself that it was very cold and that he had never experienced such cold. |
Время от времени в его мозгу всплывала мысль, что мороз очень сильный, такой сильный, какого ему еще не приходилось переносить. |
Elite agents of the Citadel's covert Special Tactics and Recon branch, Spectres answered directly to the Council itself. |
Спектры были элитными агентами тайного Специального Корпуса Тактической Разведки Цитадели и подчинялись напрямую Совету. |
The back pressure resolved itself into the fact that he was lying face up on a hard mattress. |
Последнее объяснялось тем, что он лежал лицом вверх на жестком матраце. |
The stone, which had been disappearing in darkness, began to reveal itself in a bluish green light, as if someone were turning up the wick on a lamp. |
Каменные стены начали постепенно светиться сине-зеленым, будто кто-то медленно раскручивал фитиль лампы. |
Not only that but the Revolutionary Command Council has dissolved itself and appointed a President of the Republic who would later be democratically elected. |
Помимо этого, Совет революционного командования объявил о своем самороспуске и назначил президента Республики, который будет в дальнейшем избираться демократическим путем. |
That is an enormous challenge for a nation that is rebuilding itself 50 years after having become independent following a long period of colonial rule. |
Это огромная проблема для страны, которая занимается восстановлением спустя 50 лет после достижения независимости и после долгого периода колониального правления. |
First, the Argentine delegation had itself emphasized the point in question. |
Во-первых, сама аргентинская делегация сделала акцент на данном пункте. |
The draft resolution is sponsored by those countries listed in the draft itself. |
Авторами проекта резолюции являются страны, перечисленные в самом проекте. |
The US-China relationship itself is likely to remain uneasy, but overt competition or confrontation suits neither side. |
Сами отношения между США и Китаем, скорее всего, останутся непростыми, но неприкрытая конкуренция или конфронтация не принесут пользы ни одной из сторон. |
6% is also quite a bit below where some of the most alarmist projections suggested Russia would head, and, by itself, doesn’t appear indicative of an emergency or crisis. |
Кроме того, 6% — это гораздо ниже того уровня, который многие алармисты пророчили России, поэтому сам по себе такой уровень безработицы не является свидетельством какой-либо чрезвычайной ситуации или кризиса. |
That means that there are two elections being fought in Georgia, one in Georgia itself and one in Washington. |
А это значит, что в Грузии будут двойные выборы: одни в самой Грузии, а другие в Вашингтоне. |
Therefore Japan finds itself in an ironic position of enjoying the most stable economy in G-3 yet seeing its currency weaken further against the Euro and the greenback. |
Все это приводит к тому, что, как ни парадоксально, несмотря на самую стабильную экономику в G-3, иена вполне может и далее слабеть против евро и доллара. |
The scene could scarcely have been more sinister had it been built at Hollywood itself for some orgiastic incident of the Reign of Terror. |
Декорации вряд ли могли бы быть более зловещими, даже если бы их смастерили в Голливуде, чтобы отснять сцены беспощадного якобинского террора. |
This in itself was not what had caught Langdon's eye. He was already familiar with the sculpture's checkered past. |
Лэнгдон уже был знаком с непростым прошлым этой работы. |
Но спасти свой род - этого еще мало. |
|
It did not concern itself with wages, hours or working conditions; it had no concrete program at all. |
Здесь не говорили о зарплате или об условиях работы, здесь вообще не было определённой программы. |
Свою досаду он срывал на теннисном корте. |
|
First, it proved indubitably that she and her husband occupied separate rooms, in itself a shocking enough state of affairs. |
Во-первых, все узнали, что она и ее муж спят в разных комнатах, а это уже само по себе не могло не произвести шокирующего впечатления. |
You understand well enough HOW the Party maintains itself in power. |
Вы более или менее поняли, как партия сохраняет свою власть. |
Many thoughts occurred to him; but there was one which kept constantly presenting itself afresh, and which drove away all others. |
У него возникало и исчезало множество мыслей, но одна из них упрямо возвращалась, вытесняя все остальные. |
But that way of life proved itself wrong and strangled itself with its own hands. |
Тот образ жизни доказал свою непригодность и сам себя задушил. |
Their force has long passed away-Age has no pleasures, wrinkles have no influence, revenge itself dies away in impotent curses. |
Старость не дает наслаждений, морщинистое лицо перестает пленять, а мстительность выдыхается, размениваясь на бессильные проклятия. |
Not quite, but it can no longer fuel itself from the turmoil in the village. |
Не совсем. Но у него уже не будет возможности подпитываться энергией от деревни. |
Kill integrity by internal corruption. Use it against itself. |
Убей его цельность путём внутреннего подкупа. |
The left-hand fence belonged to Jack, which permitted the three younger Clearys domain of the road itself. |
Левые заборы принадлежали Джеку, и младшим Клири досталась сама дорога. |
Penrose showed that when a massive star burns out, it collapses in on itself in a spectacular way. |
Пенроуз показал, что когда массивная звезда сгорает, она коллапсирует захватывающим образом. |
And now, crashing into the top ten, comes the first really monstrous hit of the '70s, a number that all by itself jumped 29, 29 places in one week! |
И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых Она сама по себе подпрыгнула на 29, 29 позиций за неделю! |
Your mission to-day has justified itself, and yet I could almost wish that you had not left his side. |
Ваше отсутствие сегодня вполне простительно, и все же я бы, пожалуй, предпочел, чтобы вы не оставляли его... |
How this imperfect clay that we call man Can mold itself to resemble the divine. |
Как этот несовершенный кусок глины, который мы называем человеком, может облачать себя в божественную форму. |
Oh, we can push and pull and stamp our feet, but the universe does have a will unto itself. |
О, мы можем стучать и топать ногами, но у Вселенной свои законы. |
Getting there was difficult and dangerous, but the room itself was sanctuary. |
Добираться сюда трудно и опасно, но сама комната - убежище. |
Иногда любовь выражается в самопожертвовании. |
|
And suddenly the clock, which had not been wound for years, started up by itself, started up, rang out an intricate minuet on its little bells, and stopped. |
И вдруг часы, годами не знавшие завода, пошли сами собой, пошли, вызвонили на колокольчиках свой сложный менуэт и остановились. |
We only know whereabouts the place is, we don't know the place itself. |
Мы ведь знаем только, где это место, самого места не знаем. |
History, as they say, was repeating itself. |
Как говорится, история повторилась. |
trees would come back, vegetation would come back, and eventually the hydrological cycle would reestablish itself. |
Вырастут деревья, вернётся растительность. И в конце концов гидрологический цикл самовосстановится. |
Как улица может пересекать саму себя? |
|
They were down in some subterranean place-the bottom of a well, for instance, or a very deep grave-but it was a place which, already far below him, was itself moving downwards. |
Они находились где-то под землей - то ли на дне колодца, то ли в очень глубокой могиле - и опускались все глубже. |
In a short time, if not disturbed, my body will regenerate itself. |
В ближашйее время, если ничего не трогать, мое тело самовосстановится. |
He went his way, amused, contemptuous, impervious to the opinions of those about him, so courteous that his courtesy was an affront in itself. |
Он следовал своим путем, забавляясь, всех презирая, глухой к претензиям окружающих, настолько подчеркнуто любезный, что сама любезность его выглядела как вызов. |
It does lend itself to a measure of introspection. |
Она и правда располагает к самоанализу. |
But now we're in an emergency situation, all my fear has transformed itself into affirmative action. |
Но теперь у нас аварийная ситуация, и все мои страхи превратились в позитивные действия. |
That'd be a logistical nightmare in itself, getting six chief cons to sit down together at the same time in the same room and actually talk to one another. |
Это будет организационный кошмар во плоти, соберутся шестеро управляющих в одно время в одном помещении и будут обсуждать дело. |
The doomsday machine is designed to trigger itself automatically. |
Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически. |
To get through them, we must alter the refractive index of the very air itself. |
Чтобы пройти через них, мы должны изменить показатель рефракции самого воздуха. |
Well now, gentlemen, said Bilibin, Bolkonski is my guest in this house and in Brunn itself. I want to entertain him as far as I can, with all the pleasures of life here. |
Ну вот что, господа, - сказал Билибин, -Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. |
Нет, думаю поступок говорит сам за себя. |
|
His rod lying out on the logs, Nick tied a new hook on the leader, pulling the gut tight until it crimped into itself in a hard knot. |
Положив удилище на корягу, он привязал новый крючок к поводку и до тех пор затягивал жилу, пока она не слиплась в твердый, плотный узелок. |
Still she was glad to have seen them all again, though a tinge of sadness mixed itself with her pleasure. |
Все же Маргарет была рада снова увидеть их всех, хотя к удовольствию примешивалась печаль. |
Во времени создался временной вихрь. |
|
Физалия перевернулась на бок, потом приняла прежнее положение. |
|
The month's end was still far off; the apparition of her had shown itself to me, under some subtle prevision of trouble that was still in the future. |
Конец месяца был еще далек. Ее призрак явился мне в предвидении неприятностей, еще предстоявших в будущем. |
The outward appearance itself is different. |
Внешний вид сам по себе отличается. |
Sometimes it pushed itself forward and demanded to be heard, but he thrust it back and strove to think of other things. |
Иногда она вырывалась наружу и требовала внимания, но он отталкивал ее и изо всех сил старался думать о другом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «an aim in itself.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «an aim in itself.» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: an, aim, in, itself. , а также произношение и транскрипцию к «an aim in itself.». Также, к фразе «an aim in itself.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.