Any particular result - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Any particular result - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
любой конкретный результат
Translate

- any [adverb]

pronoun: любой, никакой, всякий, кто-либо, кто-нибудь, какой-либо, какой-нибудь, сколько-нибудь

adjective: никакой, всякий, какой-нибудь

adverb: вообще, нисколько, вовсе, совсем, сколько-нибудь

  • any aids - любые средства

  • any quota - любая квота

  • any failure - любой сбой

  • any desired - любое желаемое

  • any piece - любой кусок

  • any selection - любой выбор

  • any adjournment - любое отложение

  • any habit - любая привычка

  • without any compensation - без каких-либо компенсаций

  • from any such - от любого такого

  • Синонимы к any: at all, in the least, to any extent, in/to any degree, one, a single one, even one, any individual/person, any group, anybody

    Антонимы к any: exact, all and any, everyone else, none, person, specific, all, alotta, co operative, each other

    Значение any: (used for emphasis) at all; in some degree.

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- result [noun]

noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате



The length of the text on any particular result does not necessarily reflect the importance of that which was achieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объем текста по некоторым конкретным результатам необязательно находится в прямой зависимости со значимостью достигнутого результата.

Most stalls are a result of the pilot allowing the airspeed to be too slow for the particular weight and configuration at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство остановок происходит из-за того, что пилот допускает слишком медленную скорость полета для конкретного веса и конфигурации в данный момент.

The defendant's act must be an actual cause and a proximate cause of the result in a particular cause of action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деяние ответчика должно быть действительной причиной и непосредственной причиной результата в конкретном деле.

In fact it did change completely in a number of ways in particular as a result of industrialization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле она полностью изменилась по ряду причин, в частности в результате индустриализации.

In particular, the speedy deletion process can result in deletion without discussion, and articles for deletion allows discussion to reach consensus for deletion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, быстрый процесс удаления может привести к удалению без обсуждения, а статьи для удаления позволяют обсуждению достичь консенсуса для удаления.

In particular, the speedy deletion process can result in deletion without discussion, and articles for deletion allows discussion to reach consensus for deletion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, быстрый процесс удаления может привести к удалению без обсуждения, а статьи для удаления позволяют обсуждению достичь консенсуса для удаления.

A rise in the sea level would result in an agricultural land loss, in particular in areas such as South East Asia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повышение уровня моря приведет к потере сельскохозяйственных земель, особенно в таких районах, как Юго-Восточная Азия.

As a result, industrial production in these economies, particularly ICT-related production, has registered an absolute decline or no growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате было зарегистрировано абсолютное сокращение или стагнация объема промышленного производства в этих странах, в особенности производства продукции, связанной с ИКТ.

And as a result, it has a top speed from the 19805 and the 0-60 time of a not particularly dramatic animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, как результат, он имеет максимальную скорость с 1980-х и разгон с 0-100 не особо быстр.

The result has been an obvious and serious underestimation of actual combat strength in this particular Swarm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате реальная боевая мощь данного Роя была серьезно недооценена.

They have been variously called terrorism, particularly when they result in death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их по-разному называют терроризмом, особенно когда они приводят к смерти.

As a result, the relativities of some of the plotted estimates are approximate, particularly the early ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате относительность некоторых построенных оценок является приблизительной, особенно ранних.

If the nest is small, or one of the hens is particularly determined, this may result in chickens trying to lay on top of each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если гнездо маленькое, или одна из кур особенно решительна, это может привести к тому, что цыплята пытаются лежать друг на друге.

Cerebellar ataxia could result with incoordination of movement, particularly in the extremities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мозжечковая атаксия может привести к нарушению координации движений, особенно в конечностях.

When policymakers ignore losses in particular regions or sectors, the result is anger and social division – and negative views about the economy’s trajectory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если власти игнорируют потери конкретных регионов или отраслей, результатом становится недовольство и социальная разобщённость, а также негативные взгляды на траекторию развития экономики.

As a result, his teachings professed universalism for all the living beings and not for any particular sect, faith, community or nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате его учение исповедовало универсализм для всех живых существ, а не для какой-то определенной секты, веры, общины или нации.

Framework silicates tend to be particularly chemically stable as a result of strong covalent bonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каркасные силикаты, как правило, особенно химически стабильны в результате сильных ковалентных связей.

In particular, the speedy deletion process can result in deletion without discussion, and articles for deletion allows discussion to reach consensus for deletion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, быстрый процесс удаления может привести к удалению без обсуждения, а статьи для удаления позволяют обсуждению достичь консенсуса для удаления.

As a result of the war, the economic infrastructure sustained massive damage, particularly the revenue-rich tourism industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате войны экономическая инфраструктура получила огромный ущерб, особенно богатая доходами туристическая индустрия.

Lack of coordination may result in falls and injuries, in particular, in the elderly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие координации может привести к падениям и травмам, в частности, у пожилых людей.

It is often the result of an exacerbation of unstable plaque psoriasis, particularly following the abrupt withdrawal of systemic glucocorticoids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это часто является результатом обострения нестабильного бляшечного псориаза, особенно после резкой отмены системных глюкокортикоидов.

In particular, the result of the game may differ by up to a point from what it would have been had both players played it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, результат игры может отличаться до определенного момента от того, что было бы, если бы оба игрока играли в нее.

Different elements, particularly rare earth minerals, have begun to increase in demand as a result of new technologies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате внедрения новых технологий спрос на различные элементы, в частности на редкоземельные минералы, начал расти.

The uptick in mortality is particularly disconcerting as it was the result of increases in the cardiovascular diseases that have traditionally been most problematic for Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенное беспокойство вызывает повышение уровня смертности, поскольку это произошло в результате роста числа сердечно-сосудистых заболеваний, которые традиционно являются основной причиной смертности в России.

As a result, thermography is particularly useful to the military and other users of surveillance cameras.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате термография особенно полезна военным и другим пользователям камер наблюдения.

Under no circumstances is it accurate to suggest... that this particular homicide was the result of the victim... having been a witness in an earlier case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких оснований с уверенностью утверждать... что это конкретное убийство стало следствием того, жертва... давала показания по более раннему делу.

Surgery or treatment for prostate, colon and testicular cancers may result in secondary lymphedema, particularly when lymph nodes have been removed or damaged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хирургическое вмешательство или лечение рака предстательной железы, толстой кишки и яичек может привести к вторичной лимфедеме, особенно при удалении или повреждении лимфатических узлов.

As a result, the costs of imported goods are particularly high and high freight rates also militate against the competitiveness of exports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого стоимость импортируемых товаров является особенно высокой, а высокие ставки на перевозку грузов также наносят ущерб конкурентоспособности экспортных товаров.

In particular, the speedy deletion process can result in deletion without discussion, and articles for deletion allows discussion to reach consensus for deletion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, быстрый процесс удаления может привести к удалению без обсуждения, а статьи для удаления позволяют обсуждению достичь консенсуса для удаления.

As a result, poor households and those near the poverty threshold can be particularly vulnerable to increases in food prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате бедные домохозяйства и те, кто находится вблизи порога бедности, могут быть особенно уязвимы к росту цен на продовольствие.

As a result of this conclusion, researchers began a program to collect human bodies and bones from all over the world, with a particular focus on infants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этого заключения исследователи начали программу по сбору человеческих тел и костей со всего мира, уделяя особое внимание младенцам.

For example, the absence of a particular gene in Drosophila will result in a mutant embryo that does not develop a heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно он предполагает нейтральность, и поэтому для такого анализа отбираются последовательности из более нейтрально эволюционирующих частей генома.

The result was a proliferation of columns concerning occupations in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате появилось множество колонок, касающихся, в частности, профессий.

This can result in a particularly low supply of energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может привести к особенно низкому запасу энергии.

Fractures in the bedrock were particularly affected by weathering and erosion, leaving as result straight sea and lake inlets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трещины в коренной породе особенно пострадали от выветривания и эрозии, оставив в результате прямые морские и озерные впадины.

Contrary to popular belief, cotton fever does not result directly from the introduction of cotton fibers or other particulate matter into the bloodstream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопреки распространенному мнению, хлопковая лихорадка не является прямым результатом попадания хлопковых волокон или других твердых частиц в кровоток.

HMF can form in sugar-containing food, particularly as a result of heating or cooking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HMF может образовываться в сахаросодержащих продуктах питания, особенно в результате нагревания или приготовления пищи.

Applied science is the use of scientific processes and knowledge as the means to achieve a particular practical or useful result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прикладная наука - это использование научных процессов и знаний как средства достижения определенного практического или полезного результата.

Farsightedness can also result particularly if the lens is highly subluxated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнозоркость также может возникнуть, особенно если хрусталик сильно подвывихнут.

Diamandis has synesthesia, and as a result associates particular colours with musical notes and days of the week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четыре из них находятся в точках компаса вблизи периметра котлована, а пятый-непосредственно в центре.

If you can no longer access a particular game, it may be the result of a game-specific enforcement or ban.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас больше нет доступа к определенной игре, это может быть вызвано требованием или блокировкой данной игры.

As a result of this potential irregularity, the Panel sought to verify the particulars of this transaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом этого возможного несоответствия Группа попыталась проверить элементы данной сделки.

As a result, production became less standardized and more specialized, particularly across different companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате производство стало менее стандартизированным и более специализированным, особенно в разных компаниях.

Particularly severe cases of misophonia may result in violent impulses toward the source of the sound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно тяжелые случаи мизофонии могут привести к сильным импульсам в сторону источника звука.

As a result, Maksudov charges that Zemskov attempts to make generalized statements with reference to a particular document, as a rule, do not hold water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате Максудов обвиняет Земскова в том, что попытки сделать обобщенные заявления со ссылкой на тот или иной документ, как правило, не выдерживают критики.

The result of this check is used to determine whether the system will approve or deny access to the website or to particular content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результат этой проверки используется для определения того, будет ли система разрешать или запрещать доступ к веб-сайту или к определенному контенту.

In particular, the speedy deletion process can result in deletion without discussion, and articles for deletion allows discussion to reach consensus for deletion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, быстрый процесс удаления может привести к удалению без обсуждения, а статьи для удаления позволяют обсуждению достичь консенсуса для удаления.

As a result, facial hair, moustaches and side whiskers in particular, became increasingly common on British soldiers stationed in Asia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате волосы на лице, в частности усы и бакенбарды, стали все чаще встречаться у британских солдат, дислоцированных в Азии.

At our sole discretion we may choose to execute a transaction on our own account in order to hedge any particular or residual Market position accruing as a result of your trading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исключительно по своему усмотрению мы вправе принимать решение касательно выполнения какой-либо операции от своего имени с целью хеджирования какой-либо особой или остаточной позиции по Инструменту, возникающей в результате вашей торговли.

As a result, in these particular areas, the membrane between the realities is thinner, almost porous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, в таких местах мембрана между реальностями тоньше, имеет поры

As a result, your app should confirm that the person using the app is the same person that you have response data for before generating an access token for them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, прежде чем генерировать маркер доступа, следует убедиться, что пользователь приложения и человек, для которого предназначаются данные отклика, — одно и то же лицо.

Sir Charles took up the tale next. He described his and Egg's visit to Mrs. Babbington and its rather negative result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого сэр Чарлз описал совместный с Эгг визит к миссис Бэббингтон и его в целом негативный результат.

It's only one of a number of theories, but it has particular relevance to us today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это только одна из теорий, но сегодня для нас она имеет особое значение.

But that gentleman was not aware that I have special aptitude for one particular role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но этому господину было неизвестно что мне особо удается одна определенная роль

This particular trade route has always been plagued by mercenaries and thieves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом торговом пути всегда было полно наёмников и воров.

Have you any other particular wish?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть у вас какие-нибудь дополнительные желания?

Much of its appearance is a result of elements left behind by glaciers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть его внешнего вида-результат воздействия элементов, оставленных ледниками.

That particular restriction exemplified the increasingly constrictive, male-dominated medical community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это конкретное ограничение являлось примером все более тесного медицинского сообщества, в котором доминировали мужчины.

Through this any lower creation reflects its particular characteristics in Supernal Divinity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря этому любое низшее творение отражает свои особые характеристики в Высшей Божественности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «any particular result». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «any particular result» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: any, particular, result , а также произношение и транскрипцию к «any particular result». Также, к фразе «any particular result» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information